Приглашаем посетить сайт
Статьи на букву "Ж"
Общеславянское слово, имеющее соответствия в ряде других языков (в древнепрусском находим gabawo - "жаба"). У этого существительного развилось второе значение - "грудная жаба", то есть сердечное заболевание. По народным поверьям, эту болезнь вызывает жаба. |
Так называется пышная отделка у воротника из кружев. Естественно, это слово было позаимствовано у законодательницы мод - Франции. Во французском языке исходное значение arcoBajabot - "птичий зоб", впоследствии - "пышная отделка в районе шеи", поскольку такая деталь платья напоминает раздувшийся птичий зоб. |
Это название птицы представляет собой сращение звукоподражательного жа (напоминающего звук, производимый этой птицей) и слова воронь. Отметим также, что жа развилось из звукоподражательного га, присутствующего, например, в существительном гам. |
Общеславянское слово, восходящее к исчезнувшему жадъ (в диалектах поныне существует существительное жадоба - "жажда, жадность") и родственное существительному жажда. |
Заимствовано из старославянского, восходит к общеславянскому zeda. Болгарское жеда - "жажда" свидетельствует о родстве этого существительного с прилагательным жадный. Возможно также, что оно имеет родство и с глаголом ждать. |
Это название предмета одежды заимствовано из французского, где jaquette - уменьшительное OTjaque - "куртка", восходящего к арабскому schakk с тем же значением. |
Общеславянское слово, произведенное от несохранившегося прилагательного жалъ - "вызывающий сострадание". |
Общеславянское слово, образованное от основы gel, к которой восходит литовский глагол geiti - "колоть, жалить". |
Произведено от той же основы, что и глагол жалеть, по такому же принципу, как слова зазноба, хвороба. |
Древнерусское слово, образованное от глагола жаловати - "оказывать милость; дарить". Исходное значение - "дар, пожатование" со временем превратилось в "вознаграждение за работу". |
Общеславянское слово, образованное от исчезнувшего прилагательного жалъ (см. жалеть). |
Общеславянское слово, образованное от исчезнувшего прилагательного жалъ (см. жалеть). |
Французское gendarm образовалось в результате сращения словосочетания gent d'armes, имевшего значение "вооруженный человек". Кстати, вторая часть слова "жандарм" хорошо знакома нам по слову "армия". |
Это существительное было заимствовано из французского, где genre восходит к латинскому generis - "происхождение; слособ, манера". |
Общеславянское слово, имеющее родственные в ряде других языков (в древнеиндийском haras - "жар"). Общеславянское gerb - того же корня, что и гореть, но с изменением корневой гласной и согласной. |
Это название профессиональной речи или языка улицы заимствовано из французского, где jargon - "испорченный язык". |
Видимо, образовано от сохранившегося в диалектах существительного жаровь - "раскаленные угли". См. также жар. |
Происхождение этого слова, называющего сказочное существо, не вызывает вопросов; любопытны аналоги русской жар-птицы в родственных славянских языках: в чешском - ptak ohnivak, в словенском - zlata ptic. |
Заимствование из французского, где jasmin восходит к арабскому jasmin, имеющему то же значение - название цветка. |
Образовано от диалектального жвака - "жвачка комок разжеванной пищи", произведенного от жьвати - "жевать". |
Образовано от жвака. См. жвачка. |
Вероятно, образовалось из глагольной формы жигут - "жгут"; диалектальный глагол жигать имеет значение "бить чем-либо тонким и гибким", отсюда жигун - "кнут". |
Общеславянский глагол, имеющий соответствия в других языках и восходящий к gbdati. Звук "г", перешедший (смягчившийся) в "ж" перед гласной "ь" в слове ждать, сохранился перед гласной "о" в слове годить, восходящем к той же основе. Таким образом, выявляется неожиданное родство слов ждать, год, годить, погода. |
Общеславянское слово, имеющее родственные в германских языках (в древненемецком kegil - "кол"). |
Заимствование из французского, где gelatine восходит к латинскому gelatus - "замороженный", причастной формы глагола gelare - "замораживать". |
Восточнославянское слово, образованное от существительного желва (желы) в значении "шишка". Желы образовано от того же корня, что и железа и, видимо, голова, восходит к ghel со значением "камень". |
Заимствование из французского, где gelee - произведено от глагола geler - "замораживать, замерзать", а восходит, как и gelatine (см. желатин), к латинскому gelare - "замораживать". |
Общеславянское слово, восходящее к той же основе gel, что и желвак ; перед звуком "е" происходило смягчение "г" в "ж". В других словах от той же основы, но пошедших другим путем развития, "г" сохранилось, как, например, в глаз. |
Общеславянское слово, восходящее к той же основе gel, что и желвак, железа и т. п. Основа gel когда-то имела значение "камень", а смысловой переход с камня на название металла произошел в силу того, что железо в породе имеет вид камня. |
Своему названию центральная часть яйца обязана своим цветом, так же как наружная часть яйца обязана своим названием белому цвету. |
Общеславянское слово, образованное от основы gil (кстати, к этой же основе восходят и такие слова, как зеленый и золото, образование которых не потребовало суффикса "т"). Обратим внимание, что родственные слова находятся в ряде других языков, например, в английском (yellow) или в немецком (gelb). |
Общеславянское слово, восходящее к основе zelodb, имеющей значение "желудь", поскольку желудок по своей форме напоминает плод дуба. |
Это общеславянское слово, называющее секрет, вырабатываемый клетками печени, возникло под воздействием прилагательного желтый: желчь имеет желтоватый оттенок. |
Это слово попало в русский из тюркских языков, где janeu заимствовано из китайского, в котором гончу образовалось путем сложения элементов гон - "настоящий" ичу - "жемчуг". |
Общеславянское слово индоевропейской природы, когда-то имевшее значение - "женщина" (родственные слова: древнеиндийское janis, греческое gyne и др.). |
Общеславянское слово, произведенное от глагола женити (современное женить) и имеющее значение "тот, кто женится". |
Это прилагательное, образованное от слова жена, нередко используется в словосочетании женский род, который представляет собой кальку с латинского genus femininus. |
Заимствование из китайского языка, где этот корень жизни назван по своему внешнему сходству с человеком: жень - "человек". |
Общеславянское слово, восходящее к gbrdb и имеющее тот же корень, что и слова город, ограда. |
Общеславянское слово, образованное от исчезнувшего жербъ, восходящего к gerbb (в древнеиндийском находим garbhas - "плод чрева"). Прилагательное жеребая ("беременная") восходит к той же основе, и его смысловая составляющая ближе к исходному древнеиндийскому слову. |
Это название рыболовной снасти для ловли щуки и других крупных рыб образовано от ныне утраченного жерло, имевшего значение "удочка, крючок для ловли крупной рыбы". Бытующее среди рыболовов словечко жор, имеющее значение "сильный клев рыбы", восходит к тому же корню, который дал и другие слова - жерло, горло. |
Это общеславянское слово, ныне имеющее значение "дульное отверстие ствола артиллерийского орудия", образовано от того же корня, что и горло, но ввиду особенностей развития с иными согласным и гласным звуками; первоначальный его вид gbrdlo. |
Заимствование из старославянского, где было образовано от жръти - "приносить в жертву". Восходит к той основе, что и греческое geras - "почетный дар": ведь жертва является не чем иным, как подношением, даром божеству. См. также жрец. |
Это существительное заимствовано из французского, где geste восходит к латинскому gestus - "телодвижение". |
Заимствование из старославянского, где существовала форма жестый; возможно, родственно немецкому kes - "твердая почва". |
Заимствование из старославянского, где образовано от жестый - "твердый". Твердость (жесткость) и жестокость - понятия довольно близкие. |
Образовано по методу кальки с греческого sklerokardia (где skier дало жесток, о дало о, kard дало серд, ia дало ие). |
Видимо, заимствовано из тюркских (где жес - "жесть"). Переоформилось, по всей видимости, под влиянием русского слова жесть - "мерзлая почва, твердая земля", имеющего ту же основу, что и жесткий (жестый). См. жёсткий. |
Это слово заимствовано из французского, где образовано от глагола jeter - "бросать", восходящего к латинскому jactare с тем же значением. |
Это общеславянское слово в силу своей индоевропейской природы имеет родственные во многих европейских языках (в латинском vivus - "жизнь", в греческом bios - в том же значении). Произведено от того же корня, что и жить. |
Это слово образовано по методу кальки с греческого zographia. |
I Исходное значение этого общеславянского слова индоевропейской природы - "жизнь" (устойчивое сочетание "не щадя живота своего" использует слово живот в этом первичном его значении). Образовано оно от основы givo, что и жить, живой. II Это слово в значении "часть тела" возникло в результате смыслового переноса из существительного живот в значении "жизнь". |
Заимствование из старославянского, где животьно произведено от живот - "жизнь" ; таким образом, исходное значение этого слова - "живое существо". |
Общеславянское слово, восходящее к глаголу жити (giti) - "бодрствовать, двигаться". В некоторых диалектах это значение глагола жить сохранилось до настоящего времени. |
Общеславянское слово, образованное от той же основы, что и жидкий. |
Слово образовано по методу кальки с греческого, где в существительном biographia: bio - "жизнь", graphia - "описание". |
Общеславянское слово, восходящее к той же основе, что и глагол жити (giti) в значении "двигаться". Исходное значение этого существительно - "расположенное под землей русло, по которому течет родник", затем произошло переосмысление - "кровеносный сосуд", а впоследствии - "сухожилие, нерв". Родственные слова: жить, жидкий. |
Заимствование из французского, где gillet было произведено от имени шута Gilie, носившего такой предмет одежды. Об оправданности подобных заимствований писал еще Пушкин:"... ведь панталоны, фрак, жилет, - всех этих слов на русском нет..." |
Заимствование из старославянского, где было образовано от жило - "дом" (еще встречается в диалектах), в свою очередь образованного от глагола жити. |
Согласно одной из гипотез, первоначально это слово имело вид зшолист. Из этого вытекает, что значение слова жимолость - "растение, сохраняющее листья зимой". |
Общеславянское слово, восходящеектойже основе, что и глагол жита в значении "кормиться". Исходное значение существительного жир - "пища". Родственные слова: жидкий, жила, жить. |
Заимствование из французского, где girafe восходит к арабскому zarafa. |
Общеславянский глагол индоевропейской природы (giti). См. также жилище, жир, жидкий и др. |
Образовано от диалектального глагола жматъ, имеющего значение "жать". |
Общеславянское слово, образованное от исчезнувшего мьжюра, в значении "мгла" и имевшее ранее форму мьжюрити. Существительное мьжюра восходит ктой же основе, что и слова мгла, мгновение, смежить (веки). |
Это слово, называющее остатки семян растений после выжимки, образовано от глагола жмыхать, в свою очередь произведенного от диалектального жмать - "жать". См. также жмот. |
Заимствование из французского, в котором существительное jockey в свою очередь было заимствовано из английского, где jockey возникло от имени собственного Jockey, являющегося уменьшительным от распространенного в Англии имени Jock (Jack). Jockey, таким образом, это название наездника, наподобие принятого когда-то в России названия извозчика - ванька. |
Заимствование из французского, где jongleur ("жонглер") восходит к латинскому joculator - "шутник", производного от глагола joculari - "шутить, забавлять". |
Этот грубоватый глагол имеет индоевропйскую природу. Современная форма образовалась от древнерусского жьрати, имеющего тот же корень, что и существительное горло, но с измененной корневой гласной и заменой звука "г" на "ж". |
Заимствование из старославянского, где было образовано от общеслав. zerb - "часть, доля, кусок". По такому же пути развивалось и слово счастье. |
Восходит к тому же корню, что и существительное жертва - глаголу жрьти. Жрец буквально означает "приносящий в жертву". |
Это название насекомого является общеславянским словом, восходящим к звукоподражательному жужъ или жужа. Слова из того же ряда: зуд, гудеть, жук. |
Общеславянское слово, образованное от звукоподражательного жу. |
Это слово образовано от существительного жуль - "плут, мошенник", родственного диалектальному глаголу жу лить (жилить) - "присваивать чужое". |
Это слово, заимствованное из старославянского и ныне означающее "нечто внушающее страх, отвращение", раньше имело значение "горящая сера или смола". В старославянский период это слово было взято из германских языков (где находим swebal в древненемецком) и родственно латинскому sulpur (вспомним, кстати, и современное английское sulphur - "сера"). Восходит слово жупел к тому же корню, что и немецкое schwellen - "тлеть", ставшему основой целого ряда слов, в частности солнце. |
Современная форма сменила общеславянскую жеравъ, восходящую к той же основе, что и греческое geranos, немецкое Kranich, английское crane и т. п. (все слова называют ту же птицу). В результате переосмысления по внешнему признаку образовалось второе значение - "устройство для подъема тяжестей". Такие устройства нередко строят на деревенских колодцах, а напоминают они длинную журавлиную шею. К той же орнове восходит и современное русское кран в значении "кран подъемный". |
Из французского (papier) journal - (газета) ежедневная, именно таким и было первоначальное значение этого слова. Французское существительное jour ("свет, день") присутствует во многих "обрусевших" словах - абажур, ажур, дежурный, тужурка. |
Этот глагол образован от звукоподражательного журчъ. |
Это слово, попавшее в литературный язык из диалектального, восходит к жуда - "ужас, страх". |
Восходит к той же основе, что и жуткий. |
Это слово, попавшее в литературный язык из диалектального, образовано от существительного жук в значении "шум, брань" (откуда жукать - "кричать"). |
Это название дворовой собаки прежде имело форму жучко (как и другие названия этого типа гнедко, серко, сивко) и обозначало лишь собаку черной масти: по признаку цвета собака ассоциировалась с жуком - черная, как жук. |
Это название группы специалистов, выносящих квалифицированное мнение на соревнованиях, конкурсах и т. п., было заимствовано из французского (jury), который в свою очередь заимствовал это слово в английском. Восходит оно к латинскому jurare - "давать клятву". |