Приглашаем посетить сайт

Философия (philosophy.niv.ru)

Поиск по материалам сайта
Cлово "HAN"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "Р" (часть 4, "РЕЧ"-"РОК")
Входимость: 2. Размер: 69кб.
2. Стилистический энциклопедический словарь. ИНТЕРПРЕТАЦИЯ
Входимость: 1. Размер: 13кб.
3. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "С" (часть 7, "СКЛ"-"СКУ")
Входимость: 1. Размер: 69кб.
4. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "П" (часть 1, "П"-"ПАН")
Входимость: 1. Размер: 61кб.
5. Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон). Статьи на букву "С" (часть 10, "СЛЕ"-"СЛУ")
Входимость: 1. Размер: 60кб.
6. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "Л" (часть 4, "ЛЖА"-"ЛИЦ")
Входимость: 1. Размер: 52кб.
7. Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон). Статьи на букву "З" (часть 1, "ЗА"-"ЗАБ")
Входимость: 1. Размер: 62кб.
8. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "Г" (часть 1, "Г"-"ГАП")
Входимость: 1. Размер: 51кб.
9. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "О" (часть 3, "ОКО"-"ОПО")
Входимость: 1. Размер: 57кб.
10. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "Д" (часть 2, "ДЕЛ"-"ДИВ")
Входимость: 1. Размер: 59кб.
11. Школьный этимологический словарь русского языка. Статьи на букву "Б" (часть 2, "БИБ"-"БЯК")
Входимость: 1. Размер: 56кб.
12. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "С" (часть 16, "СУТ"-"СЯТ")
Входимость: 1. Размер: 56кб.
13. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "С" (часть 2, "САМ"-"СВА")
Входимость: 1. Размер: 52кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "Р" (часть 4, "РЕЧ"-"РОК")
Входимость: 2. Размер: 69кб.
Часть текста: сравн. степ. от река́. Аналогично с.-в.-р. береже́е "ближе к берегу" от бе́рег. [Несомненно, что эти формы калькируют соответствующие фин. формы; ср. фин., карельск. rannempana "ближе к берегу" - эссив сравн. степени от ranta "берег"; см. Кипарский, ВЯ, 1956, No 5, стр. 137. - Т.] речать реча́ть ж. "русло реки", смол. (Добровольский). Вероятно, из *рѣчС§, род. п. *-С§те от река́. По образованию ср. девча́та от де́вка. речейдать ре́чейдать см. рейчейдать. речетать ре́четать "говорить, есть с шумом", олонецк. (Кулик.). Возм., связано с реку́, речь. Или от рейчейдать. Речь ж., род. п. -и, укр. рiч, ре́чи, блр. реч "вещь", др.-русск., ст.-слав. рѣчь ῥῆμα, λόγος, διάνοια (Клоц., Супр.), болг. реч, сербохорв. ри̏jеч "слово", словен. rе̣̑č, род. п. -ȋ "вещь", чеш. řеč "речь", слвц. rеč - то же, польск. rzесz "вещь", в.-луж. rěč "речь, язык", н.-луж. rěс - то же. Удлиненная ступень от реку́, рок (см.). Ср. тохар. А rаkе, В reki "слово"; см. Лиден, Kuhn-Festschr. 142; Мейе-Вайан 507. Знач. "предмет, вещь" у Куракина (Смирнов 265), вероятно, объясняется влиянием польск. rzecz; см. также Прусик, KZ 35, 597. Посполи́тая - название государства, применительно к Польше, иногда к Венеции, у Ф. Прокоповича, также в указах 1696 и 1699 гг. (Смирнов 268; Христиани 10). Заимств. из польск. Rzесz роsроlitа "республика", которое калькирует лат. rēs рūbliса, т. е. "общественное дело". реша режа "империя", в повестях XVI-XVII вв., также в Тотемск. грам. 1653 г.; см. Флоровский, ZfslPh 10, 103 и сл. Из польск. rzesza - то же (стар. rzysza...
2. Стилистический энциклопедический словарь. ИНТЕРПРЕТАЦИЯ
Входимость: 1. Размер: 13кб.
Часть текста: совокупность переменных величин, входящих в гипотезы и делающих их истинными. До интерпретации они ни истинны, ни ложны (Б. Рассел). В математике, в частности геометрии, существуют эмпирический и неэмпирический (логический) виды И. Эмпирическая И. всегда должна включать термины, имеющие наглядное определение, полученное из чувственного опыта. В этом случае говорят, что стороны треугольника приблизительно являются прямыми линиями, а углы - приблизительно точками. Неэмпирическая И. имеет место в сфере чистой математики. "Совокупность всех упорядоченных триад реальных чисел образует трехмерное евклидово пространство. При такой интерпретации вся евклидова геометрия дедуцируется из арифметики. Даже неевклидова геометрия допускает подобную арифметическую интерпретацию" (Б. Рассел). В герменевтике И. определяется как "работа мышления, которая состоит в расшифровке смысла, стоящего за очевидным смыслом, в раскрытии уровней значения, заключенных в буквальном значении" (П. Рикер). Задачу И. представители герменевтики видят в обнаружении множественности смыслов сообщения. Герменевтики различают внешнюю (внесение смысла в...
3. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "С" (часть 7, "СКЛ"-"СКУ")
Входимость: 1. Размер: 69кб.
Часть текста: - то же; см. Унбегаун, RЕS 12, 39. склыка склы́ка "досада, ссора, неудовольствие", казанск. (РФВ 21, 238). Неясно. Возм., от клык? [Скорее это экспрессивное преобразование слова скло́ка. - Т.] склязь м. "название монеты", церк., только русск.-цслв. склС§зь δηνάριον (еванг. 1144 г.; см. Срезн. III, 376), сербск.-цслав. скьлѧѕь, ст.-слав. скълѩѕь νόμισμα (Мар., Зогр.; см. Мейе, Ét. 110; Ягич, Entst. 394). Заимств. из герм. *skillings; см. Кипарский 265 (с литер.); Уленбек, AfslPh 15, 491; Шварц, AfslPh 42, 303. Более древним является русск.-цслав. стьлязь, щьлязь. Ср. щляг. склянка скля́нка др.-русск. стькляница, сербск.-цслав. стьклѣница ποτήριον, болг. стъклени́ца, сербохорв. стаклѐница и др. Производное от др.-русск. *стьклянъ, см. стекло́. скнипа скни́па "вошь", церк., перм., сиб. (Даль), др.-русск. скнипа (Зизаний, азбуковн.). Из ср.-греч. σκνίπα "комар, блоха", от греч. σκνί̄ψ, род. п. σκνιπός "насекомое" (Фасмер, Гр.-сл. эт. 184; Gesprächbuch 51; Маценауэр, LF 20, 8). скоба скоба́ уменьш. ско́бка, укр. ско́ба, сербск.-цслав. скоба "fibula", болг. ско́ба "скобка" (Младенов 584), сербохорв. ско̏ба, словен. skȯ́bа "планка, скоба", чеш. skoba, слвц. skoba - то же, польск. skobel, skóbl, род. п. skobla "скоба, задвижка", н.-луж. skobla "дверной крючок". Родственно лит. kabė́ti, kabù "висеть", kabė̃ "крюк", kablỹs "крюк", kìbti, kimbù "цепляться, вешаться", лтш. kablis "крючок, застежка"; см. Мейе, Ét. 255; Лескин, Bildg. 213; Ягич, AfslPh 2,...
4. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "П" (часть 1, "П"-"ПАН")
Входимость: 1. Размер: 61кб.
Часть текста: см. Срезн. II, 853; Преобр. II, 1. Праслав. *ра- : ро- аналогично *рrа- : *рrо-, *раz- : *роz-; ср. др.-прусск. ро "под, после, соответственно", также приставка *ро- при глаг., *ра- при имени; лит. рõ "после, под", приименная приставка рó-, авест. ра-, рā-, в сложениях (аналогично ара-), ра-zdауеiti "прогоняет, оттесняет, пугает", лат. рōnо "кладу" из *posinō; роrсеō "удерживаю, останавливаю" из *ро-аrсеō; алб. ра-, ра "без, не-"; см. Бругман, Grdr. 2, 2, 806 и сл.; Траутман, ВSW 203; Эндзелин, Лтш. предл. I, 140 и сл.; Вальде-Гофм. I, 2. Далее сближают с др.-инд. а́ра, авест., др.-перс. ара "от, прочь", греч. ἄπο, ἀπό "от, из". пабед па́бед "еда перед обедом", "еда между обедом и ужином", диал. Из *па-обѣдъ (Желтов, ФЗ, 1876, вып. 6, стр. 73). пава па́ва "самка павлина" (Пушкин, Чехов), пав "павлин" (Даль), диал. пави́ч, укр. па́ва, др.-русск. опашь павина "павлиний хвост" в рукописях Дан. Зат. 46 (Покровский, ИОРЯС 8, 4, 338), чеш., слвц. páv, польск., в.-луж., н.-луж. раw. Через д.-в.-н. pfâwo "павлин" из лат. рāvō - то же (Мi. ЕW 234; Клюге-Гётце 439; Суолахти, Vogeln. 225). Первоначальный источник, как и для греч. ταώς "павлин" - на Востоке; см. Вальде-Гофм. 2, 267. Павел Па́вел род. п. Па́вла, др.-русск., ст.-слав. Павьлъ Παῦλος (Клоц., Супр.). Из греч. Παῦλος от лат. Paulus. Диал. па́вел "паук", арханг. (Подв.), из па(в)у́к под влиянием имени собств. павесьмо па́вес(ь)мо "пучок пряжи в сорок ниток",...
5. Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон). Статьи на букву "С" (часть 10, "СЛЕ"-"СЛУ")
Входимость: 1. Размер: 60кб.
Часть текста: Статьи на букву "С" (часть 10, "СЛЕ"-"СЛУ") В начало словаря По первой букве A-Z А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я Предыдущая страница   Следующая страница Статьи на букву "С" (часть 10, "СЛЕ"-"СЛУ") слезы крокодиловы(волчьи) слезы крокодиловы(волчьи) (иноск.) - притворные Ср. Все те его слезы были крокодиловы, предваряет летописец события. Салтыков. История одного города. Ср. И крокодилы плачут, а все-таки по целому теленку глотают. Островский. Волк и овцы. 2, 2. Ср. Ну, это слезы крокодиловы, и им не совсем можно верить. Достоевский. Крокодил. Ср. Не плачьте! я вас понимаю, ваши слезы - слезы крокодила. Ген. А.П. Ермолов - Дибичу (при оставлении Кавказа). Ср. Krokodilsthränen weinen. Ср. Wie der crocodil trenen weint, Wenn er einen zu fressen meint. G. Rollenhagen. Froschm. 2, 15, 129-130. Ср. Larmes de crocodile. Ср. Le donne sono simile al coccodrillo: per prendere l'uomo piangano e presso lo divorano. Ср. Crocodili lacrymae. Erasm. Adag. Ср. Κροκοδείλου δάκρυα. р. Aelianos. Natur. animalium. 12, 15. Ср. Apost. 10, 17. Древние говорили, что крокодил, прежде чем окончательно проглотить свою жертву, проливает слезы (крокодиловы - фальшивые слезы). слезы роса(вода): взойдет солнце и обсушит Ср. Слезы - роса, княгиня. Взойдет солнце, укажет час ехать на прогулку - и они высохнут. Марлинский. Фрегат Надежда. 4. слеп как крот Крот (иноск.) - об осторожном, ощупью идущем; недальновидном И крот в своем углу зорок (иноск.) - и плохо понимающий у себя, дома Ср. О нем молва была... Без ощупи шага не ступит, И словом, слава шла, Что крот великий зверь на малые дела... Порядок же кротов ...
6. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "Л" (часть 4, "ЛЖА"-"ЛИЦ")
Входимость: 1. Размер: 52кб.
Часть текста: Буга, РФВ 71, 57; Траутман, ВSW 153 и сл. Пермиссивная част. лит. laĩ, лтш. laî, др.-прусск. -lаi отличается но знач. (см. Эндзелин, Арr. Gr. 188 и сл.; Лтш. предл. 2, 71; AfslPh 32, 195; KZ 42, 375; Бернекер 1, 716), поэтому соответствующее сближение не совсем оправдано, вопреки Сольмсену (KZ 44, 184). Лит., лтш. lаi - из *laid (имп.), согласно Эндзелину; см. также Зубатый, RS 2, 16 и сл. Совершенно недостоверна этимология li из *vloi- или *vli- от *vel- "желать, хотеть", вопреки Бругману (IF 15, 339 и сл.), сомнительна также связь с местоименным -l- (см. лони). Либава Либа́ва назв. города. Из нов.-в.-н. Libau, преобразованного из лтш. Liẽpãja от liẽpa "липа", liepāja "кузовок из коры липы"; см. Эндзелин, Balticoslav. 2, 245; М.-Э. 2, 504, где приводится объяснение из лтш. līvans "низкий". Вопреки Преобр. (I, 451), не связано с названием ливов (см. либь, Ливо́ния). Однако, согласно Кипарскому (ВЯ, 1956, No 5, стр. 134; Kurenfrage 219 и сл.), нов.-в.-н. Libau происходит из древнего фин.-уг. названия *Lîva, ср.-лат. Lyva "Лиепая", фин. liivа "ил", эст. liiv "песок". либердан либерда́н насмешливое прозвище партии меньшевиков (Селищев, ЯР 191) по фамилиям ее лидеров - Либер и Дан. либерия либе́рия "длинный кафтан, ливрея"; впервые у Куракина, 1706 г., также в Уст. морск. 1724 г.; см. Смирнов 178. Через польск. liberia - то же, из стар. нов.-в.-н. Lib(e)rei (1462 г.; см. Шульц-Баслер 2, 35 и сл.) от исп. librea; см. Христиани 49. См. ливре́я. либивый либи́вый ли́биво́й "хилый, слабый", либи́в, -а, либова́тый "невзрачный, незаметный", др.-русск., цслав. либивъ, либѣвъ λεπτός, gracilis, др.-чеш. libivý, liběvý "худой", кашуб. leby - то же. Родственно лит. líebas "хилый; тощий (напр. о лошади)", другая ступень вокализма: лит. láibas "тонкий", англос., др.-сакс. lêf "слабый, больной, немощный",...
7. Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон). Статьи на букву "З" (часть 1, "ЗА"-"ЗАБ")
Входимость: 1. Размер: 62кб.
Часть текста: "З" (часть 1, "ЗА"-"ЗАБ") за битого двух небитых дают, да не берут Улита, знать ты не бита (тебя не учили) Ср. За ученого дают трех неученых. Суворов. Ср. Разве возможно парнишку не бить? Первое дело - без этого он не вырастет, а второе дело - ежели его не бить, он тебя почитать не станет... Не оченно чтобы бить, а так, потрепать лишний раз; - это оченно им в пользу. И.Ф. Горбунов. Ср. С него деньгами штраф возьмем, братцы, потому и дело это у него благородное. Не привычен. Вот у нашего брата так на то и сиденье, чтоб его стегать, порешил бы мир словами старосты в одном из "Губернских очерков" Щедрина... Достоевский. Зимние заметки. 3. Ср. Коли высечь, то и высечь; я ничуть не прочь от этого. Почему ж не посечь, коли за дело? на то воля господская. Оно нужно посечь, потому что мужик балуется; порядок нужно соблюдать. Коли за дело, то и посеки; почему ж не посечь? Гоголь. Мертвые души. 1, 3. Селифан. Ср. Der Vater straft sein Kind und fühlet selbst den Streich; Die Härt' ist ein Verdienst, wo dir das Herz ist weich. Rückert. Wanderangen. Ср. Je nay vey aultre effect aux verges, si non de rendre les ames plus laches, ou plus malicieusement opiniastres. Montaigne. Essays. Ср. Ό μη δαρείς άνθρωπος ου παιδεύεται. Человек без наказания - не...
8. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "Г" (часть 1, "Г"-"ГАП")
Входимость: 1. Размер: 51кб.
Часть текста: ли правильно объяснение Даля из нем. Kalbfell "телячья шкура". По мнению Ягича (AfslPh 4, 644), слав. слова связаны с рум. habăuc "простоватый", что тоже неубедительно. габион габио́н также габю́н "кузов с землей для прикрытия траншей", у Петра I; см. Смирнов 77. Заимств. из ит. gabbione от gabbia "клетка" < лат. cavea "корзина"; см. М.-Любке 172; Маценауэр 163. габук габу́к "ястреб", олонецк. (Кулик.), ошибочно габу́н у Зеленина, Табу 2, 50; заимств. из карельск. люд., вепс. habuk "сокол", фин. havukka, haukka, герм. происхождения; см. Калима 88; Лесков, ЖСт., 1892, вып. 4, стр. 99; Томсен, SA 2, 176. гава га́ва "ворона", южн., укр. га́ва. Сюда же, согласно Бернекеру (1, 297), словен. gâvǝc "чибис". а также русск. го́вор и родственные. Шарпантье (МО 1, 225) сравнивает д.-в.-н. kā, нж.-нем. kauw "галка" и лат. gāvia "чайка"; см. также Вальде - Гофм. 584 и сл. Во всяком случае, звукоподражательного происхождения; ср. еще Булаховский, ОЛЯ 7, 103; Христиани, AfslPh 35, 622. гавань га́вань ж., стар. гавон, во времена Петра I, 1697 г., гаван - у него же, 1702 г., а также Уст. Морск. 1720 г., но гавень (Шафиров); см. Христиани 39; Зеленин, РФВ 63, 410. Заимств. из нидерл., нж.-нем. haven - то же, откуда и нов.-в.-н. Hafen; см. Мёлен 78; Преобр. 1, 113; Маценауэр 165. гаведь га́ведь ж. "дрянь, мерзость; неуч", арханг. (Подв.), ср. укр. га́ведня "сброд", болг. га́вед "дикий зверь", чеш. havěd' "домашняя птица; сброд"; польск. gawiedź "маленькие дети; птенцы; детеныши домашних животных; паразиты; сброд, чернь". Недостоверно родство с цслав. огавити "vexare", огавие "molestia", чеш. ohaviti "обезобразить", ohava "ужас, мерзость" (см. Бернекер 1, 298 и сл.; Брюкнер, 136 и сл.; Младенов 95;...
9. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "О" (часть 3, "ОКО"-"ОПО")
Входимость: 1. Размер: 57кб.
Часть текста: с около́док. По мнению Бернекера (1, 548), новообразование от *коло (см. колесо́) аналогично межу́ток, промежу́ток от ме́жу (см. ме́жду). Другая этимология исходит из знач. "перегородка" и сближает с укр. коло́т, -а "пучок соломы", чеш. klát, klátek "колода, чурбан", польск. okɫót, оkɫоt "сноп соломы; доски, которыми обивается деревянная хижина", полаб. klåtaí мн. "колоды", сюда же др.-прусск. саltе "межевой столб"; см. Торбьёрнссон 1, 84; Маценауэр, LF 8, 169; 11, 349, но ср. об этом Бернекер 1, 549. В обоих случаях форму около́док нужно объяснять сближением с коло́да. В отличие от других Поß тебня (у Преобр. I, 644), Горяев (ЭС 238) считают исходной форму на д и предполагают незасвидетельствованное знач. "поселение вокруг колоды пчел". Относительно -т- Преобр. ссылается на бу́точник наряду с бу́дочник. Произвольно. [Скорее всего, около́ток - местное позднее образование от колоти́ть, т. е. "участок, охраняемый, "околачиваемый" сторожем с колотушкой". - Т.] окомелина окоме́лина "толстый конец бревна". Из о- и ко́мель. окорачь окора́чь о́карачь нареч. "на четверенькам", диал. ок(а)ра́чь "верхом", кора́чки "на четвереньках". От кара́ка, коря́ка "тот, кто раскорячивает ноги", сербохорв. ко̏ра̑к "шаг", кора́чити "шагать", словен. korák "шаг"....
10. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "Д" (часть 2, "ДЕЛ"-"ДИВ")
Входимость: 1. Размер: 59кб.
Часть текста:   Следующая страница Статьи на букву "Д" (часть 2, "ДЕЛ"-"ДИВ") дель ж. "пчелиная борть; отверстие, щель, проделываемая бортником", см. де́ло, деть, ср. польск. dzianie, dzianka "улей, борть", лтш. dẽjele, dẽjala "дерево, выдолбленное для пчел или предназначенное для выдалбливания", dēt "устраивать борть"; см. М. - Э. 1, 461, 464; Махек, Recherches 20; Бернекер 1, 194. Едва ли прав Готьо (MSL 16, 275), связывая с дели́ть, или Махек (LF 51, 134), относящий это слово к должь "дощечка, закрывающая отверстие борти". дельфин дельфи́н также в знач. "скоба на стволе пушки", последнее уже у Петра I; см. Смирнов 101. Заимств. из нем. Delphin. Скоба названа по сходству с дельфином; см. Смирнов, там же [так уже Даль]. деля дельма - предл. "ради, для", только др.-русск., ст.-слав. дѣлС©, дѣльма, укр. дíля, дíльма, блр. дзеле, стар. сербохорв. диС™, словен. dė̑lj, др.-польск. dzielas, современное диал. dziele, н.-луж. źěla. Отсюда для. Родственно лит. dė̃l, dė̃liai "из-за,...