Приглашаем посетить сайт

Древнерусская литература (drevne-rus-lit.niv.ru)

Поиск по материалам сайта
Cлово "LIE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "Л" (часть 4, "ЛЖА"-"ЛИЦ")
Входимость: 6. Размер: 52кб.
2. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "Л" (часть 5, "ЛЕТ"-"ЛИД")
Входимость: 4. Размер: 97кб.
3. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "Т" (часть 2, "ТАК"-"ТАН")
Входимость: 2. Размер: 95кб.
4. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений (Серов, 2003). Статьи на букву "Р"
Входимость: 2. Размер: 63кб.
5. Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон). Статьи на букву "П" (часть 16, "ПРЕ"-"ПРИ")
Входимость: 1. Размер: 60кб.
6. Фразеологический словарь русского языка (Е.Н. Телия). ЛЕЖАТЬ НА ПЛЕЧАХ
Входимость: 1. Размер: 1кб.
7. Фразеологический словарь русского языка (Е.Н. Телия). НА ПЛЕЧАХ
Входимость: 1. Размер: 1кб.
8. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений (Серов, 2003). Статьи на букву "П" (часть 5, "ПРИ"-"ПЯТ")
Входимость: 1. Размер: 54кб.
9. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений (Серов, 2003). Статьи на букву "Н" (часть 2, "НАС"-"НЕ")
Входимость: 1. Размер: 51кб.
10. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "Л" (часть 3, "ЛЕГ"-"ЛЕЩ")
Входимость: 1. Размер: 65кб.
11. Пятиязычный словарь лингвистических терминов (Ж. Марузо, 1960). Статьи на букву "U"
Входимость: 1. Размер: 27кб.
12. Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон). Статьи на букву "З" (часть 6, "ЗНА"-"ЗЯТ")
Входимость: 1. Размер: 72кб.
13. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "В" (часть 2, "ВАР"-"ВЕР")
Входимость: 1. Размер: 62кб.
14. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений (Серов, 2003). Статьи на букву "Ч"
Входимость: 1. Размер: 71кб.
15. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "С" (часть 22, "СЮК"-"СЮФ")
Входимость: 1. Размер: 88кб.
16. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "Я" (часть 1, "Я"-"ЯМЬ")
Входимость: 1. Размер: 69кб.
17. Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон). Статьи на букву "Г" (часть 4, "ГНЕ"-"ГОМ")
Входимость: 1. Размер: 57кб.
18. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "Д" (часть 16, "ДОК"-"ДРА")
Входимость: 1. Размер: 113кб.
19. История слов. ЛОВИТЬ
Входимость: 1. Размер: 6кб.
20. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "А" (часть 4, "А")
Входимость: 1. Размер: 81кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "Л" (часть 4, "ЛЖА"-"ЛИЦ")
Входимость: 6. Размер: 52кб.
Часть текста: juoli "тем более"; см. Буга, РФВ 71, 57; Траутман, ВSW 153 и сл. Пермиссивная част. лит. laĩ, лтш. laî, др.-прусск. -lаi отличается но знач. (см. Эндзелин, Арr. Gr. 188 и сл.; Лтш. предл. 2, 71; AfslPh 32, 195; KZ 42, 375; Бернекер 1, 716), поэтому соответствующее сближение не совсем оправдано, вопреки Сольмсену (KZ 44, 184). Лит., лтш. lаi - из *laid (имп.), согласно Эндзелину; см. также Зубатый, RS 2, 16 и сл. Совершенно недостоверна этимология li из *vloi- или *vli- от *vel- "желать, хотеть", вопреки Бругману (IF 15, 339 и сл.), сомнительна также связь с местоименным -l- (см. лони). Либава Либа́ва назв. города. Из нов.-в.-н. Libau, преобразованного из лтш. Liẽpãja от liẽpa "липа", liepāja "кузовок из коры липы"; см. Эндзелин, Balticoslav. 2, 245; М.-Э. 2, 504, где приводится объяснение из лтш. līvans "низкий". Вопреки Преобр. (I, 451), не связано с названием ливов (см. либь, Ливо́ния). Однако, согласно Кипарскому (ВЯ, 1956, No 5, стр. 134; Kurenfrage 219 и сл.), нов.-в.-н. Libau происходит из древнего фин.-уг. названия *Lîva, ср.-лат. Lyva "Лиепая", фин. liivа "ил", эст. liiv "песок". либердан либерда́н насмешливое прозвище партии меньшевиков (Селищев, ЯР 191) по фамилиям ее лидеров - Либер и Дан. либерия либе́рия "длинный кафтан, ливрея"; впервые у Куракина, 1706 г., также в Уст. морск. 1724 г.; см. Смирнов 178. Через польск. liberia - то же, из стар. нов.-в.-н. Lib(e)rei (1462 г.; см. Шульц-Баслер 2, 35 и сл.) от исп. librea; см. Христиани 49. См. ливре́я. либивый либи́вый ли́биво́й "хилый, слабый", либи́в, -а, либова́тый "невзрачный, незаметный", др.-русск., цслав. либивъ, либѣвъ...
2. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "Л" (часть 5, "ЛЕТ"-"ЛИД")
Входимость: 4. Размер: 97кб.
Часть текста: lettres d'amour и несколько писем отца, очень мне дорогих. 7. 7. 1927. И. Бабель - А.Г. Слоним. // Октябрь 1992 5 183. ЛЕТР Д'АФЕР ЛЕТР Д'АФЕР * lettre d'affaires. Письмо серьезного, делового содержания. Лучинский 1879. ЛЕТР ДЕ ВУАТЮР ЛЕТР ДЕ ВУАТЮР * lettre de voiture. комм. Накладная. Беленький 1926. ЛЕТР ДЕ КАШЕ ЛЕТР ДЕ КАШЕ * lettre de cachet. Королевский указ о заключении в тюрьму или о ссылке какого-л. лица. Он <муж> исходатайствовал имянной указ о ея заточении (lettre de cachet). 1792. Театр судоговорения 6 78. О тайных темнических заключениях по Бланковым Указам (lettres de cachet). Лолм 1806 2 165. Маркиза <де Сада> сгубила самая обыкновенная теща, вытребовав у Людовика XVI lettre de cachet. Огонек 1994 1 189. Огонек 1994 1 189. ЛЕТР ДЕ КРЕДИ ЛЕТР ДЕ КРЕДИ * lettre de crédit. комм. Аккредитив. Беленький 1926 ЛЕТР ДЕ МАРК ЛЕТР ДЕ МАРК * lettre de marque. Каперское свидетельство. См. след. выражение. ЛЕТР ДЕ РЕПРЕЗАЙ ЛЕТР ДЕ РЕПРЕЗАЙ * lettre de represaille. Обычай выдачи государства частным лицам патентов на совершение репрессалий - lettres de represaille, или lettres de marque - сохранилось и после того, как репрессалии частного характера прекратились. НЭС 20, 81 ( капер ). ЛЕТР ДЕ ТЕРЬЕ ЛЕТР ДЕ ТЕРЬЕ * lettre de terrier. В феодальной Франции. Полномочия <на составление земельных росписей>.. называемыя lettres de terrier, получаемые от главной канцелярии, если дело касалось сеньорий. Токвиль 1898 350. ЛЕТР ДЕ ФЭР ПАР ЛЕТР ДЕ ФЭР ПАР * lettre de faire part. Письмо, извещающее о чем-л., обычно с приглашением на это событие. Свадьба была празднована в сельской церкви, в присутствии...
3. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "Т" (часть 2, "ТАК"-"ТАН")
Входимость: 2. Размер: 95кб.
Часть текста: Таксация товаров. БАС-1. Лавочники, волей-неволей, из страха разграбления лавок, вынуждены были подчиниться насильственной таксации. Дело 1871 3 2 151. 2. Материальная оценка леса (определение запаса и качества древесины, прироста и т. п.). Лесная таксация. БАС-1. Был я командирован для таксации одной лесной дачи Петербургской губернии. Шелгунов Восп. // Ш. 1923 73. 3. Определение количества урожая (напр. сена, соломы). Уш. 1940. - Лекс. САН 1847: такса/ция. ТАКСЁР ТАКСЁР а, м. taxeur m. разг. Водитель такси. Басаргин обозлился, расплатился с таксёром и вылез <из такси>. В. Конецкий Кто смотрит на облака. // К. 1967 90. А у таксёра, хоть машина и государственная, расходов знаете сколько. Неделя 1989 № 39. - Я спущусь - расплачусь с таксером. В. Суров Зал ожидания. // Нева 1990 8 58. Таксерка и, ж. Накупили гору снеди и едва ли не ящик питья. В том числе и рекомендованное таксеркой. НС 1998 11-12 74. - Лекс. НС 1971: таксёр. ТАКСИ ТАКСИ нескл., ср. taxi <лат. taxare. Таксомотор. Уш. 1940. Легковой или грузовой автомобиль со счетчиком, определяющим расстояние и плату за проезд по таксе. БАС-1. - Ну, чего же вы стали? - кричит седок из "такси": - въезжайте! РЗ 1915 7 48. Выйдя вслед за носильщиком на улицу и дождавшись "taxi", мы поехали. 1916. В. Д. Набоков Из воюющей Англии. // РР 1999 2 110. Тут он носом - в блистающий лаком такси: столб бензинового дыма, как тянет скрежещущим щипом. А. Белый Москва (Маски). // Б. Тула 1989 232. < Поездки в авто> дешевле железнодорожных передвижений, связанных с taxi .. Шоссе наших здесь нет, а все они гудронированы. т. е. на манер асфальта устроены. 10. 6. 1929. И. Грабарь - В. М. Грабарь. // Г. 2 238. Крытый такси. М. Л. Зенкевич Мужицкий сфинкс . Наш ленинградский такси. НИТ 1930 №61. простореч.- Наняли таксю, в две минутки нас подкатил .. На почту мы с ней на таксе покатили. И. Шмелев...
4. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений (Серов, 2003). Статьи на букву "Р"
Входимость: 2. Размер: 63кб.
Часть текста: Пенелопы Выражение возникло из "Одиссеи" Гомер. Пенелопа, супруга Одиссея, в течение многолетней разлуки с ним оставалась верной ему, несмотря на домогательства женихов; она сказала, что откладывает новый брак до того дня, когда она кончит ткать гробовой покров для своего свекра, старца Лаэрта; целый день она проводила за тканьем, а ночью все, что наткала за день, распускала и снова принималась за работу. Выражение употребляется в значении: верность жены; нескончаемая работа. Работник вдохновенный, / Ремесленник во славу красоты Из стихотворения «Отрывки из книги любви» поэта Владимира Григорьевича Бенедиктова (1807- 1873). Шутливо: о художнике, артисте и т. д. Рабочие не имеют отечества. Нельзя лишить их того, чего у них нет Из «Манифеста Коммунистической партии» (1848) Карла Маркса (1818- 1883) и Фридриха Энгельса (1820- 1895) (гл. 2 «Пролетарии и коммунисты»). Рабское, слепое подражанье Из комедии «Горе от ума» (1824) А. С. Грибоедова (1795-1829). Чацкий об обожании всего иностранного: Чтоб истребил Господь нечистый этот дух Пустого, рабского, слепого подражанья. Ради прекрасных глаз Выражение из комедии Мольера "Жеманницы" (1660), сц. 16. Отвергнутые жеманницами поклонники застают у них своих более...
5. Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон). Статьи на букву "П" (часть 16, "ПРЕ"-"ПРИ")
Входимость: 1. Размер: 60кб.
Часть текста: пути к нему вернее - пресса Или умно направленная плеть? Н.А. Некрасов. Дружеская переписка. 2. Ср. Меня живит родная пресса - И, полн святого забытья, Неслышной поступи прогресса С благоговеньем внемлю я. Н.А. Добролюбов. Мое обращение. Ср. O Freiheit süss der Presse!.. Kommt, lasst uns alles drucken Und walten für und für. Nur sollte keiner mucken, Der nicht so denkt wie wir. Göthe. Spr. in Reimen. Zahme Xenien. 2. См. седьмая великая держава . См. печать . См. прогресс . См. печать престиж престиж - обаяние, обольщение, влияние Ср. Во всем его существе чувствовалось радостное довольство человека, переживающего медовый месяц своего нового положения и которого еще тешит и престиж власти и игра в начальники. К.М. Станюкович. Откровенные. 1, 1. Ср. Он стал употреблять меры понуждения в виде толчков и затрещин, а я положил пустить свое заступничество... всячески охраняя самолюбивый престиж распорядителя. Лесков. Продукт природы. 4. Ср. Старшим кадетам была известна вся тайна призрака... это давало старшим большой престиж, и те им пользовались... Лесков. Привидение в Инженерн. замке. 2. Ср. Prestige, обаяние. Ср. Praestigium - обман чувства, обольщение. Ср. στίζειν, колю, клеймлю. См. медовый месяц . См. играть в великодушие. престол шатается престол шатается (иноск.) - не тверд, не надежен (колеблется власть) Ср. ...Престол мой Шатается; враги со всех сторон Меня теснят! Гр. А. Толстой. Смерть Иоанна Грозного. 4. См. качается корона . См. корона . прет ему! прет ему! (иноск.) - о счастье, удаче кого-либо Ср. Всякий, кто как мог, охотно бы постарался поправить это попущение Промысла (щадившего Дукача), если бы (ему), как назло, отовсюду незримо...
6. Фразеологический словарь русского языка (Е.Н. Телия). ЛЕЖАТЬ НА ПЛЕЧАХ
Входимость: 1. Размер: 1кб.
7. Фразеологический словарь русского языка (Е.Н. Телия). НА ПЛЕЧАХ
Входимость: 1. Размер: 1кб.
8. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений (Серов, 2003). Статьи на букву "П" (часть 5, "ПРИ"-"ПЯТ")
Входимость: 1. Размер: 54кб.
Часть текста: (1836) И. В. Гоголя (1809-1852). Городничий рассказывает собравшимся чиновникам свой сон, предвещавший приезд «ревизора»: «Я как будто предчувствовал неприятность: сегодня мне всю ночь снились какие-то две необыкновенные крысы. Право, этаких я никогда не видывал: черные, неестественной величины! пришли, понюхали - и пошли прочь». Иносказательно: о соглядатаях, нежелательных посетителях. Про взятки Климычу читают, / А он украдкою кивает на Петра Из басни «Зеркало и Обезьяна» (1815) И. А. Крылова (1769-1844). «Читают» здесь - зачитывают обвинение. Иронически: о попытке переложить ответственность за какое-либо неблаговидное дело с себя на своего ближнего. Прогнило что-то в Датском государстве С английского: Something is rotten in the state of Denmark. Из трагедии «Гамлет» (действ. 1, явл. 4) Уильяма Шекспира (1564- 1616). Слова Марцелло, наблюдающего появление призрака короля-отца и его встречу с Гамлетом. Иногда выражение встречается в других переводах - «неладно что-то в Датском государстве» и др. Иронически: о признаках явного неблагополучия где-либо, притом что его причины еще не совсем ясны или о них предпочитают...
9. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений (Серов, 2003). Статьи на букву "Н" (часть 2, "НАС"-"НЕ")
Входимость: 1. Размер: 51кб.
Часть текста: собой пушкинский перевод на русский язык названия французской комедии «Le legataire universal» («Единственный наследник», 1708) Жана Франсуа Реньяра (1655- 1709). Le legataire universel - это юридический термин из французского наследственного права, который означает законного и единственного наследника. Употребляется: в прямом смысле. Наследственный враг С немецкого: das Erbfeind. С французского: L 'ennemi herhiitaire. Это выражение было хорошо известно и ранее, но стало особенно популярным после выхода в свет пьесы «Гец фон Берлихинген» Иоганна Вольфганга Гете (1749-1832). Персонаж пьесы - Вейслинген говорит так о Турции (сцена «В замке Геца», действ. 1). Выражение стало популярным в Европе и применялось по отношению к разным странам. Так, в XIX в. Франция и Германия считали ipyr друга наследственными, потомственными врагами. Настоящих буйных мало - вот и нету вожаков Из песни «Письмо в редакцию телевизионной передачи» актера, поэта и исполнителя собственных песен Владимира Семеновича Высоцкого (1938-1980): Мы не сделали скандала: Нам вождя недоставало. Настоящих буйных мало - Вот и нету вожаков. Наступить на горло собственной песне Из Первого вступления в поэму «Во весь голос» (1930) Владимира Владимировича Маяковского (1893- 1930): И мне /агитпроп /в зубах навяз, и мне бы /строчить /романсы на вас, - доходней оно /и прелестней. Но я /себя/ смирял,/ становясь на горло/ собственной песне. Иносказательно: делать что-либо вопреки собственному желанию, склонности, мнению и т. д. - во имя долга, под давлением обстоятельств. Наука побеждать Традиционно приписывается полководцу Александру Васильевичу Суворову (1730-1800), который якобы так озаглавил свое руководство по боевой подготовке войск, написанное в основном в 1768 г. В действительности Суворов дал своему наставлению (последняя редакция - 1796) другое название - «Суздальское учреждение»...
10. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "Л" (часть 3, "ЛЕГ"-"ЛЕЩ")
Входимость: 1. Размер: 65кб.
Часть текста: легкий лёгок, легка́, легко́, укр. легки́й, блр. лёгкi, др. русск., ст.-слав. льгъкъ ἐλαφρός (Супр.), болг. лек, ж. ле́ка, сербохорв. ла̏к, словен. láhǝk, ж. láhka, lǝhâk, чеш. lehký, слвц. l᾽аhký, польск. lekki, в.-луж. lohki, н.-луж. lekki, letki. Праслав. *lьgъkъ родственно лат. levis "легкий, быстрый", др.-инд. laghúṣ, raghúṣ "грубый, легкий, незначительный", авест. raɣu-, ж. rǝvī (*ragvī) "проворный", др. ирл. сравн. степ. laigiu "меньше, хуже", корн. lе - то же (пракельт. *lagiōs; см. Педерсен, Kelt. Gr. 1, 39, 69), греч. ἐλαχύς "малый", ἐλαφρός "легкий". Наряду с этим существуют формы с носовым инфиксом: авест. rǝnǰyō "легче, ловчее" от raɣu-, д.-в.-н. lungar, лтш. liêgs, гот. leihts (: д.-в.-н. gilingan "удаваться"); см. Бернекер 1, 753 и сл.: М.-Э. 2, 493; Траутман, ВSW 158 и сл. Исходной слав. формой является форма не на...