Приглашаем посетить сайт

Достоевский (dostoevskiy-lit.ru)

Поиск по материалам сайта
Cлово "THIS"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Толковый переводоведческий словарь. Статьи на букву "М"
Входимость: 3. Размер: 46кб.
2. Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон). Статьи на букву "М" (часть 4, "МЕТ"-"МИР")
Входимость: 2. Размер: 61кб.
3. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений (Серов, 2003). Статьи на букву "Ч"
Входимость: 2. Размер: 71кб.
4. Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон). Статьи на букву "В" (часть 8, "ВОР"-"ВРЕ")
Входимость: 2. Размер: 57кб.
5. Афоризмы со всего мира. Энциклопедия мудрости - по авторам и темам. Статьи на букву "Б" (часть 2, "БЛА"-"БЮФ")
Входимость: 1. Размер: 49кб.
6. Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон). Статьи на букву "П" (часть 4, "ПЕР"-"ПЕЧ")
Входимость: 1. Размер: 66кб.
7. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений (Серов, 2003). Статьи на букву "Е"
Входимость: 1. Размер: 46кб.
8. Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон). Статьи на букву "А" (часть 4, "АНТ"-"АРМ")
Входимость: 1. Размер: 57кб.
9. Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон). Статьи на букву "П" (часть 12, "ПОЛ"-"ПОП")
Входимость: 1. Размер: 60кб.
10. Пятиязычный словарь лингвистических терминов (Ж. Марузо, 1960). Статьи на букву "V"
Входимость: 1. Размер: 82кб.
11. Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон). Статьи на букву "В" (часть 3, "В"-"ВАС")
Входимость: 1. Размер: 63кб.
12. Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон). Статьи на букву "Р" (часть 4, "РЕА"-"РЕП")
Входимость: 1. Размер: 61кб.
13. Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон). Статьи на букву "Г" (часть 2, "ГДЕ"-"ГИМ")
Входимость: 1. Размер: 65кб.
14. Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон). Статьи на букву "К" (часть 2, "КАК")
Входимость: 1. Размер: 51кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Толковый переводоведческий словарь. Статьи на букву "М"
Входимость: 3. Размер: 46кб.
Часть текста: речевого потока - сегментация речевого высказывания на синтагмы, фразы, сверхфразовые единства. малые подсистемы (языка) малые подсистемы (языка) - полные, конечные и до некоторой степени формально ограниченные подсистемы. Такими малыми функциональными подсистемами с относительно четко выраженными параметрами являются, например, телефонные сообщения, газетные объявления и пр. Изучение малых подсистем - специальных подъязыков - осуществляется на основе определенной универсальной процедуры, которая по специфическим свойствам данной малой подсистемы предусматривает оптимальную процедуру ее обработки, включающую две стадии анализа: внеалгоритмическую и алгоритмическую. маркер маркер 1. Показатель чего-ли-бо, например, множественного числа. 2. Указатель на что-либо. 3. Сигнальный знак. 4. Ориентировочный знак. маркеры внутренних переходов маркеры внутренних переходов - представляют собой традиционные способы введения новых подразделений текста типа "on the other hand, forever" - "однако с другой стороны", "then all of a sudden" - "и вдруг", "in contrast with all this" - "в отличие от всего этого" и др. маркеры логических отношений маркеры логических отношений - логические отношения маркируются с помощью модифицирующих предложения наречий (sentence adverbs) типа "moreover" - более то-го", "therefore" - поэтому", "пеуегг-Пе1екк - тем не менее"; союзов, вводящих придаточные предложения (if, although, because); отглагольных форм (причастных, ...
2. Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон). Статьи на букву "М" (часть 4, "МЕТ"-"МИР")
Входимость: 2. Размер: 61кб.
Часть текста: большею частью метафоры. Михельсон. Ср. Μεταφορά (μετά, пере - φέρειν, носить) - метафора, перенос. метеор метеор (иноск.) - о людях, внезапно являющихся на каком-нибудь поприще и так же внезапно исчезающих Ср. ...Но горний дух исчез В бездонной синеве безоблачных небес, Как дым, как метеор, как призрак полуночи, Исчез - и сон покинул очи. К.З. Батюшков. Тень друга. Ср. Появился метеором, Метеором и пропал! Никогда он не был вором, А людей с сумой пускал. Некрасов. Современники. 2. Герои времени. В прямом смысле метеор - внезапное воздушное явление на небе, скоро исчезающее. Ср. Μετέωρον (μετά - άείρω - сокращ. αίρω, подымаю, возвышаю) - возвышенное (поднятое на воздух). Ср. Τά μετέωρα (άήρ, воздух), метеоры. См. пустить кого с сумою. мети всяк перед своими воротами Чужой ворох ворошить, только глаза порошить (не мешайся в чужое дело) Ср. Ein jeder fege vor seiner Thür', Dann ist es rein im Stadtquartier. Göthe. Ср. Chacun doit balayer devant sa porte. Ср. Пусть всякий сметает снег перед своей дверью (кит. посл.). Ср. Paul Perny. Prov. Chinois. Ср. Nihil præter suum negotium agere. Cicer. de officiis. 1, 34, 125. См. знай себя, и того будет с тебя . метил в ворону, а попал в корову метил в ворону, а попал в корову (невпопад) Метил в тетерю, а угодил в сук. Стрелял в воробья, а попал в журавля. Метил в лукошко, а попал в окошко (о неудаче) Ср. "И скор, да не угодлив: что ни сунется, то и окунется". Ср. Я вижу, что моя бедная поэмка не туда попала... "Метил в ворону, а попал в корову, - крикнул во все горло...
3. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений (Серов, 2003). Статьи на букву "Ч"
Входимость: 2. Размер: 71кб.
Часть текста: на букву "Ч" Чайльд-Гарольд Герой поэмы английского поэта Джорджа Гордона Байрона (1788-1824) «Паломничество Чайльд-Гарольда» (1812-1818). Неспособность реализовать себя в привычных рамках существования, неудовлетворенность жизнью, непонимание со стороны окружающих толкают его на путь скитаний. В русской литературе этот персонаж послужил отчасти прототипом образа лишнего человека (см. Лишние люди ). Иносказательно: о человеке, считающем себя выдающейся, но одинокой, неоцененной, не признанной обществом личностью (ирон.). Частица чёрта в вас / Заключена подчас Из арии Сильвы из оперетты «Сильва» («Королева чардаша», 1915) композитора Имре Кальмана (1882-1953). Либретто Белы Йенбаха (1871 - 1943) и Лео Штейна (1861 - 1923). Русский перевод В. Михайлова и Дм. Толмачева. Сильва поет о женщинах: Частица чёрта в нас Заключена подчас. И сила женских чар В груди рождает жар. Естественно, когда эти слова произносит мужчина, обращаясь к женщине, он заменяет оригинальное «в нас» на более соответствующее случаю «в вас». Обычно в этой форме выражение и употребляется. Часы остановились в полночь Название кинофильма (1959), снятого советским режиссером Николаем Николаевичем Фигуровским (1923-2003) по своему сценарию. Фраза-символ какого-либо полудетективного события, к нагнетанию страстей вокруг него и т. п. (ирон.). Чающие движения воды Из Библии. В Евангелии от Иоанна (гл. 5, ст. 2-4) повествуется о чудотворной купальне...
4. Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон). Статьи на букву "В" (часть 8, "ВОР"-"ВРЕ")
Входимость: 2. Размер: 57кб.
Часть текста: на букву "В" (часть 8, "ВОР"-"ВРЕ") вор у вора дубинку украл вор у вора дубинку украл (иноск.) - одолел (лишив возможности защищаться) Ср. "От вора дубинкой, от приказного полтинкой". Ср. Когда Друкарт досказал (митрополиту) историю - как наемщик (еврея) обманул, он тихонько улыбнулся и проговорил: "Ишь ты, вор у вора дубинку украл". Лесков. Владычный суд. 18. ворковать ворковать (иноск.) - нежничать, любезничать, говорить льстиво Ср. Выворковать, выпросить что-нибудь (воркуя по голубиному). Ср. Поезжайте-ко: как снег на голову и накроете! Теперь они наверное там вдвоем... воркуют, счастливы, поди-ка, смеются себе да коронуют оленьими рогами на просторе-то... Вс. Крестовский. Вне закона. 3, 14. Ср. Я не умею порицать воркуя. Тургенев. Дым. 14. Потугин. См. рога приставить . См. правда глаза колет . воробьиная ночь воробьиная ночь (иноск.) - темная, бурная с сильной грозой (пугающей воробьев в их гнездах) Ср. Бывают страшные ночи с громом, молнией, дождем и ветром, которые в народе называются воробьиными. Одна точно такая же воробьиная ночь была и в моей личной жизни. А.П. Чехов. Хмурые люди. Скучная история. 5. Ср. Я встал, подошел к окну и простоял там до утра... Молнии не прекращались ни на мгновение; была, что называется в народе, воробьиная ночь. Тургенев. Первая любовь. 7. Ср. Воробьиная ночь (народн.) - осеннее равноденствие. воробьиного носа короче воробьиного носа короче (иноск.) - о весьма ...
5. Афоризмы со всего мира. Энциклопедия мудрости - по авторам и темам. Статьи на букву "Б" (часть 2, "БЛА"-"БЮФ")
Входимость: 1. Размер: 49кб.
Часть текста: как член Временного правительства требовал от государства организации общественных мастерских и введения всеобщего избирательного права. 1854 - 1870 жил в Великобритании. Противопоставлял капиталистическому строю систему промышленных и земледельческих ассоциаций. Афоризмы, цитаты Для того чтобы явилось в свет какое-нибудь крупное зло, нужен один день, а чтобы стереть его с лица земли, потребуется несколько столетий. Скажи, что ты читаешь, и я скажу, кто ты. Можно составить верное понятие об уме и характере человека, осмотрев его библиотеку. Бланки Луи Бланки (Blanqui) Луи Огюст (1805 - 1881) Французский политический деятель, революционер-заговорщик, в течение полувека боровшийся за социалистические идеи. Афоризмы, цитаты Приблизиться к цели - еще не значит достигнуть ее: не дойдя одного шага, можно встретить пропасть, которую не перейдешь. Блессингтон Маргарита Блессингтон Маргарита (1789 - 1849) Английская писательница. Афоризмы, цитаты У женщин голова всегда находится под влиянием сердца, у мужчин же сердце всегда под...
6. Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон). Статьи на букву "П" (часть 4, "ПЕР"-"ПЕЧ")
Входимость: 1. Размер: 66кб.
Часть текста: могу кой о чем разведать, с разными тонкими людьми перенюхаться; этим и беру... Достоевский. Униженные и оскорбленные. 2, 5. См. снюхаться . перепалка перепалка (иноск.) - взаимная брань, ссоры, перекоры - лом, шум, треск, возня (намек на перепалку - перестрелку, обоюдную стрельбу друг в друга) Ср. На крыльце у подъезда шла крупная словесная перепалка двух немецких соотчичей. - Оба немца спорили о достоинствах своего родича богача Шульцвейна... Данилевский. Беглые в Новороссии. 1, 3. Ср. На полях и в лесу пошла одна из тех грозовых перепалок, которые всего красноречивее напоминают человеку его беззащитное ничтожество пред силой природы. Лесков. Соборяне. 3, 18. См. перестрелка . переплесть переплесть - наплесть (переплесть) (иноск.) - напутать, налгать, нести околесицу Ср. "Говорит, что плетень плетет". Ср. Плети плетень, сегодня твой день. См. мели, Емеля, твоя неделя . перерыв перерыв (иноск.) - временная остановка действия, (прений на суде); намек на перерыв веревки, цепи и т. п., - на остановку действия их Ср. Вслед за этим председатель... объявил на 16 минут перерыв заседания и поспешно встал и вышел из залы. Гр. Л.Н. Толстой. Воскресение. 11. переселение душ переселение душ - поучение Будды, в силу которого всякий человек есть результат добродетелей и пороков своих ...
7. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений (Серов, 2003). Статьи на букву "Е"
Входимость: 1. Размер: 46кб.
Часть текста: Ева - первая женщина, сотворенная богом. Из любопытства она вкусила плод запретного древа, за что была изгнана из рая (Бытие 3, 20). Имя ее стало синонимом любопытной женщины. Европа может подождать Слова российского императора (1881 - 1894) Александра III Миротворца (1845-1894), относившегося к западным державам без обычного для его предшественников пиетета, полагая, что вся политика этих стран сводится к использованию России в своих интересах. Однажды, когда Александр Александрович находился в своей загородной резиденции, ему доложили, что в Петербурге аудиенции ожидают иностранные послы. На что он, желая подчеркнуть вес России в мировых делах, сказал: Когда русский царь удит рыбу, Европа может подождать. Иносказательно: предложение не волноваться по поводу опоздания куда-либо - этим можно пренебречь, поскольку опаздывающий делает некое важное дело (шутл.-ирон.). см. также У России есть только два союзника: ее армия и флот . Египетская работа Выражение это, употребляется в значении: тяжелый, изнурительный труд, возникло из...
8. Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон). Статьи на букву "А" (часть 4, "АНТ"-"АРМ")
Входимость: 1. Размер: 57кб.
Часть текста: 2, 6. Ср. Antécédent (франц.), предыдущий. Ср. Antecedere (лат.), предшествовать. антик антик (иноск. шут.) - человек-чудак, каких мало, редкий, как антик (собств. - редкая древняя вещь) Ср. Этот антик теперь живет в Курске, где учит грамоте детей и наслаждается дружбою "самоучного мещанина Семенова". Лесков. Захудалый род. 2, 9. Ср. Словом, из всех трех что ни портрет - то рожа, но каждый антик в своем роде. Лесков. Жидовская кувырколлегия. 5. Ср. Да, уж нынче таких антиков не много, чтоб Сокольников (парка в Москве) не знать. Островский. Сердце не камень. 1, 2. См. антикварий . См. рожа . антикварий антикварий - собиратель древних предметов и редкостей Ср. Этот человек по редкому чудачеству своему, да кстати - по отсталости своей - во всех отношениях и полном смысле слова - антик!.. Впрочем ни один антикварий не захочет ни теперь, ни после приобрести его для своей коллекции редкостей... *** Афоризмы. Ср. Она отыскивала в магазинах и лавочках антиквариев всякое художественное старье. Б.М. Маркевич. Бездна. 1, 3. Ср. Antiquarius (antiquus, древний; antiquitas, древность; ante - прежде), антикварий. См. антик . См. в полном смысле...
9. Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон). Статьи на букву "П" (часть 12, "ПОЛ"-"ПОП")
Входимость: 1. Размер: 60кб.
Часть текста: полудевица} (иноск.) - о нравственной (но не физической) испорченности Ср. И Таня через полгода, а то так и через две-три недели, будет такой же "полудевственницей" - не торопясь замуж, захочет пройти через все ощущения запретного плода. П. Боборыкин. Распад. 2. Ср. Unsre Fraun gebären Kinder, Unsre Jungfraun thun dasselbe. Heine. Ср. Demivierge. Ср. Nos enfants messieurs et mes dames, A quinze ans passent nos souhaits: Tous nos fils sont des hommes faits, Toutes nos filles sont des femmes. Ogier de Gombauld. См. запретный плод . полумеры вообще ни к чему не ведут Ср. Важное дело образования, которое так широко понимал Пирогов, было решено в тоне полумер, которых всего более Пирогов опасался... Лесков. Рассказы кстати. 2, 5. Ср. Nichts halb zu thun ist edler Geister Art. Wieland. Oberon. 5, 30. Ср. Half measures. Ср. I protest against the doctrine of half measures, and forbearance in war; for where vigour has a tendency to decide the contest hesitation is cruelty. Canning. Political speeches. Ср. Ne tentes, aut perfice. (prov.) Не пытайся, или кончай. См. недорубленный лес скоро вырастает . полундра полундра - палундра (полундра) (иноск. морск.) - берегись! прочь! (падает сверху) Сам летит - сам "Палундра!" кричит. Ср. Fall - under (англ.): fall, падать - under, вниз. полуночник полуночник (иноск.) - кто поздно ложится спать, живет, гуляет по ночам, когда другие спят Ср. Оба мы были по природе то, что называется полуночниками; нервы наши разыгрывались вовсю именно в то время, когда у большинства порядочных людей тяжелеют вежды от законно, в свой...
10. Пятиязычный словарь лингвистических терминов (Ж. Марузо, 1960). Статьи на букву "V"
Входимость: 1. Размер: 82кб.
Часть текста: "V" variàbile variàbile (изменяемый | variable | flexionsfähig, flexierbar | variable | variàbile) Обычно изменяемыми называют слова, которые подвержены флективному словоизменению. variable См. variàbile . variant variant (вариант, вариант позиционный, позиционный вариант, аллофон | variante | Variant | variant | variante) Фонологи называют вариантом такую реализацию фонемы, которая явным образом отклоняется от того, что можно назвать типичной реализацией: наличие голоса или его отсутствие не входит в совокупность существенных признаков, определяющих во французском фонему l; таким образом, l может реализоваться как с голосом, так и без него (например, в lac и в peuple). Реализация с голосом принимается за нормальную, и практически лишь реализация без голоса именуется вариантом. --- Варианты называются комбинаторными (combinatoires), когда их изменчивость обусловлена звуковым контекстом (согласное ou слова ouate представляет собой комбинаторный вариант фонемы u); факультативными (facultatives), когда их появление не зависит от контекста или не является обязательным...