Приглашаем посетить сайт

Биология (bio.niv.ru)

Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон)
Статьи на букву "Г" (часть 2, "ГДЕ"-"ГИМ")

В начало словаря

По первой букве
A-Z А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "Г" (часть 2, "ГДЕ"-"ГИМ")

где мед, там и мухи

Ср. А будет приданое, будут и женихи - где мед, там и мухи.

Островский. Богатые невесты. 1, 1.

где мило, там глаза

где мило, там глаза -

где больно, там рука (а где мило, там глаза)

Ср. Naturale est manum saepius ad id referre, quod doleat.

Естественно держать чаще руку там, где болит.

Seneca ad Helv. matr. de cons. 20.

Ср. 'Όπου τις άλγει, κειθι και την χειρ' έχει.

Plutarch. de garrul. 22. Ср. Demosth. 4, 40.

См. где наболело, там не тронь.

См. что у кого болит, тот о том и говорит.

где наболело, там не тронь! за болячку никого не хватай!

Ср. Где наболело, там не тронь!

Гр. Л. Толстой.

т.е. "Что у кого болит, тот о том и говорит", но другой не говори.

Ср. Curando fieri quaedam maiora videmus

Vulnera: quae melius non tetigisse fuit.

Мы видим, что от лечения делаются большими

Раны, которые лучше было не трогать.

Ovid. Ex Ponto, eleg. 11.

Ср. Ulcus tangere.

Веред трогать (где болит).

Terent. Phorm. 4, 49.

Ср. Quidquid horum attigeris ulcus est.

Где ни тронешь, рана (плохо обстоит).

Cic. Natura D. 1, 37, 104.

Ср. Κνίζειν έλκος.

Чесать рану.

Plutarch. De adult. et am. 24.

См. где больно, тут рука.

См. больное место.

где нам дуракам чай пить!

Ср. Не суйся, дурак, с суконным рылом в калачный ряд чай пить.

Салтыков. Благонамеренные речи. 5.

См. с суконным рылом да в калачный (калашный) ряд.

где наше не пропадало!

где наше не пропадало! - возглас самоутешения или утешения других при потере или убытке

Ср. Где наше не пропадало, сказал воришка, продавши украденную вещь за бесценок.

***

где нет ни печали, ни воздыхания

где нет ни печали, ни воздыхания (за гробом) - о невозмутимой тишине

Ср. Я забрался куда-то за Александро-Невскую лавру, где, кажется, нет ни печали, ни воздыхания, а во всяком случае ни одного порядочного извозчика...

Потапенко. Дочь курьера. 1, 2.

где оскорбленному есть чувству уголок

Ср. Вон из Москвы! Сюда я больше не ездок!

Бегу, не оглянусь, пойду искать по свету,

Где оскорбленному есть чувству уголок.

Грибоедов. Горе от ума. 4, 14. Чацкий.

где пастух дурак, там и собаки дуры

Ср. Хотя при стаде том и множество собак,

Да сам пастух дурак:

А где пастух дурак, там и собаки дуры.

Крылов. Волк и Волчонок.

где пропадал ты? ни слуху, ни духу{...}

А, Федя! Откуда? Где пропадал ты? ни слуху, ни духу!

"Где я бывал - не увидишь отсюда".

И.С. Тургенев. Федя.

См. ни слуху, ни духу.

где рука, там и голова

Ср. Зло причиняет себе, кто ручается за постороннего, а кто ненавидит ручательство, спасен.

Пр. 11, 15.

Ср. Не забывай благодеяний поручителя, ибо он дал душу свою за тебя.

И. Сир. 29, 18.

Рука: подпись собственноручная, или при безграмотности - рукоприкладство.

См. поручился - продался.

См. что написано пером, того не вырубишь топором.

См. ah, le beau billet.

См. i stay here on my bond.

где сатана не сможет, туда бабу пошлет

Ср. Статочное ли дело, чтоб отцу ручаться и отвечать, что на уме его взрослой девки?.. Известное дело, где черт не сможет, там баба поможет.

Кохановская. Из провинциальной галереи портретов.

Ср. Was der Teufel nicht kann erdichten,

Das muss ein altes Weib verrichten.

G. Rollenhagen (1542-1609). Froschmäusler. 2, 11.

Ср. Où le diable ne peut aller,

Sa mère tasche d'y mander.

Gabr. Meurier. Trésor des Sent. XVI s.

Ср. Praeco valet Satanae quo non valet ipse venire.

Mich. Neander. Pröcepta veter. sap. 1590.

Ср. Куда сатана не может сам пойти, туда посылает он гонцом вино.

Ср. Jenas Baudi. Literaturblatt des Orient's (сентенции раввинов).

Ср. Dukes. Rabbiner Spruchkunde.

где силой взять нельзя, там надобна ухватка

Ср. И, милый, да на что ж догадка!

Где силой взять нельзя, там надобна ухватка.

Крылов. Два мальчика.

Ср. Где силой взять нельзя, там надо полукавить.

Крылов. Три мужика.

Ср. When in doubt, win the trick.

Hoyle. Twenty-four Rules for Learners. 12.

Ср. Adresse passe force.

Ср. Corriger la Fortune.

Поправлять судьбу (плутовать в игре).

Ср. Lessing. Minna v. Barnhelm. 4, 2. Riccaut.Ср. Prévost. Manon Lescaut. 27, 1, 17. Ср. Hamilton. Mém. de Grammont. 2.

Ср. Par un peu d'artifice

D'un sort injurieux corriger la malice.

Regnard. Le Joueur (1696). 1, 1p. Toutabas.

Ср. Je dis que l'on doit faire ainsi qu'au jeu de dés,

Où, s'il не vous vient pas ce que vous demandez,

Il faut jouer d'adresse...

Corriger le hasard...

Molière. L'École des femmes. 4, 8. Chrysalde.

Ср. Dove forza non val, giunga l'inganno.

Metastasio. Didone abbandonata. 1, 13.

Ср. Corrigere suam fortunam.

Terent. Andr. 4.

Ср. Ita vita est hominum, quasi cum ludas tesseris:

Si illud, quod maxime opus est, jactu non cadit,

Illud quod cecidit forte, id arte ut corrigas.

В этом жизнь людей похожа на игру в кости:

Если не выпадет сколько непременно надо,

То (число очков), что случаем выпало, поправляют искусством.

Terent. Adelphi. 4, 7, 21-23.

Ср. Arte Emendaturus fortunam.

Искусством исправляя судьбу.

Horat. Sat. 2, 8, 84-85.

См. не волчий зуб, так лисий хвост.

См. не мытьем, так катаньем.

где сладко, там и падко

Ср. Не могу не принять в соображение, что всякому человеку сладенького хочется.

Салтыков. За рубежом. 1.

Ср. Dieu, distributeur de l'attraction donne à tous les enfants le goût des friandises.

Le nouveau monde industriel. 1. Analyse de l'attraction passionnée.

См. и нашим и вашим.

где стол был яств - там гроб стоит

И бледна смерть на всех глядит

Державин. На смерть кн. Мещерского.

где страх, тут и благочестие(стыд)

Ср. La crainte fit les dieux; l'audace a fait les rois.

Crébillon. Xercès. 1, 1.

Ср. Ubi cunque pudor est, semper ibi sancta est fides.

P. Syr. Sententiae.

Ср. Primus in orbe Oeos fecit timor.

Stat. Thébaide. 3, 661. Ср. Petron. Fragm.

Ср. 'Ίνα δέος, ένθα και αιδώς.

Где страх, там и благоговение (стыд).

Epicharm. Plutarch. De cohibenda ira. c. 11.

Ср. ίσχε γαρ αιδώς και δέος.

Hom. Il. 15, 657.

Ср. Начало премудрости - страх Господень.

Притч. 1, 7.

Ср. Страх Господень есть истинная премудрость и отдаление от зла - разум.

Иов. 28, 2; Ср. Пс. 110, 10. Екклес. 1, 13. И. Сир. 1, 15. Второзаконие. 6, 2.

где счастье, там и зависть

Ср. Hassen und Neiden

Muss der biedre leiden.

Es erhöht des Mannes Werth,

Wenn der Hass sich auf ihn kehrt.

Gottfried von Strassburg. Tristan und Isolde. 1, 12.

Ср. Eminentis fortunae comes invidia.

Velleji Paterc. 1, 9, 6.

Ср. Invidia gloriae comes.

Спутник славы - зависть.

Ovid. Metam. 14, 113. Ср. Sall. Jug. 55, 3.

Ср. Τοις δια της δόξης βαδίζουσιν ακολουθει φθόνος.

Шествующим в славе вслед идет зависть.

Sokrat. (Stob. flor. 38, 35).

См. лучше жить в зависти, чем в жалости.

где тонко, там и рвется

Ср. Тургенев. (Заглавие комедии).

Ср. Где тонко - там и рвется: в смысле - у кого мало, тот теряет (буквально и иносказательно).

Ср. Он чувствовал припадки одышки и начал припадать на одну ногу... А сверх того и обычные петербургские ненастья... в силу пословицы: "где тонко, там и рвется"... предстали перед ним во всей своей безрассветности.

Салтыков. Сборник. Старческое горе.

Ср. У тебя ум за разум заходит... а где тонко, там и рвется.

Даль. Сказка о Шемякином суде.

Ср. Man zerreisst den Strick, wo er am dünnsten ist.

Ср. У неимеющего отнимется и то, что имеет.

Матф. 25, 29. Лук. 19, 26.

См. на бедного Макара шишки валятся.

См. ум за разум зашел.

где торно, там и просторно

Иди тором, не положат вором.

Ср. Trita via omnium tutissima.

Торная дорога - самая безопасная.

Seybold. Paroem. 1677.

где трудится голова{,}

Там труда для сердца мало.

Карамзин.

Ср. L'esprit est toujours la dupe du coeur.

La Rochefoucauld. Max. p. 44. § 102.

Ср. L'esprit a son ordre qui est par principes et démonstrations, le coeur en a un autre.

Pascal. Pensées. 31, 31.

Ср. Le coeur a ses raisons que la raison ne conoist pas.

Pascal. Pensées. 28, 58.

где трудно дышится{,}

Где горе слышится,

Будь первый там.

Некрасов. Кому на Руси жить хорошо.

где, укажите нам, отечества отцы{,}

Которых мы должны принять за образцы?

Грибоедов. Горе от ума. 2, 5. Чацкий.

где я бывал - не увидишь отсюда

где я бывал - не увидишь отсюда (далеко! довольно с тебя)

Ср. ...А, Федя! Откуда?

Где пропадал ты? ни слуху, ни духу!

"Где я бывал - не увидишь отсюда".

И.С. Тургенев. Федя.

См. ни слуху, ни духу.

где я страдал, где я любил{,}

Где сердце я похоронил...

А.С. Пушкин. Евг. Онег. 1, 50.

геба

геба - вечно юная

Ср. Даже белокурая, голубоглазая Геба... Данка Бурдыховская, тоже объявилась замужем.

Лесков. На ножах. 2, 2.

Ср. Жанни с кофейником в руке олицетворяла для него Гебею, разливающую нектар небожителям.

Марлинский. Лейтенант Беловзоров. 2.

Ср. Πότνια 'Ήβη νέκταρ έωνοχόει.

Почтенная Геба разливает нектар.

Hom. Il. 4, 2.

Геба (Ήβη), дочь Зевса и Геры (Юпитера и Юноны), разливала богам нектар.

См. нектар.

гебраист

гебраист - ученый по части древнееврейского языка и литературы

Ср. Отец Бенни (известный гебраист) жил в земле чужой.

Лесков. Загадочный человек. 3.

Ср. Hebräer (hebräische Sprache, еврейский язык) - еврей.

гегемония

гегемония - предводительство, господство

Ср. Я еще изумляюсь, как женщины мало пользуются этим (правом в случае ссоры или просто каприза) - выгнать меня (мужа) из принадлежащего ей дома... или квартиры, при их всеобщей семейной гегемонии они должны были бы производить эти опыты по крайней мере два раза в год.

Боборыкин. Дома. 5.

Ср. ήγεμωνία, предводительство - первенство.

Ср. ήγεμών (ήγέόμαι, иду вперед) - вожатый.

геенна

геенна - тартар

Ср. Погоди, не избежать тебе муки вечныя, тьмы кромешныя, скрежета зубовного... Огнь, жупел, смола кипучая, геенские томления...

П.И. Мельников. В лесах. 1, 3.

Ср. Умом я прост, а душу соблюдаю,

Геенского огня боюсь безмерно!

Островский. Дмитрий Самозванец. 1, 1.

Ср. Не ходи по широкой стезе... во тьму кромешную... там в вечной жизни геенна огненная, здесь на земле посмеяние твоей памяти...

Мельников. На горах. 2, 6.

Ср. У Евменид...

В руках змеи/ шипят, их очи раскаленны,

И за собой ведут все ужасы геенны.

В.А. Озеров. Эдип в Афинах.

Геенна - у магометан ад, а также мучительное состояние умерших - до Страшного суда.

Gehenna - в Средние века означало не только ад, но и страдание и мучение.

Gehenna - первоначальное название долины Енном (евр. Ге-гином), близ Иерусалима - Тофет, где евреи приносили в жертву Ваалу и Астарте детей своих, предавая их сожжению.

Ср. Устроили высоты Тофета в долине сыновей Енномовых, чтобы сожигать сыновей и дочерей своих в огне. За то вот, приходят дни, говорит Господь, когда не будут более называть место сие Тофетом и долиною сыновей Енномовых, но долиною убийства.

Иеремии. 7, 31-32; 19, 6. Ср. 4 Царств. 23; 4, 10.

См. женировать.

См. жупел.

См. тьма кромешная.

гекатомба

гекатомба - всесожжение, (собств.) заклание ста волов в честь богов

Ср. (Die) Ochsen zittern.

Быки (скоты) дрожат (при открытии новой истины).

Ср. Als Pythagoras seinen bekannten Lehrsatz entdeckte, brachte er den Göttern eine Hekatombe (hundert Ochsen) dar. Seitdem zittern die Ochsen, so oft eine neue Wahrheit ans Licht kommt.

Börne. Aphorismen.

Ср. Und desshalb, meine Herren, zittern alle Ochsen, wenn eine neue Wahrheit gefunden wird.

А потому, господа, все скоты дрожат, когда открывается новая истина.

Emmanuel Kant. Ср. Fritz Reuter. Meine Vaterstadt Stavenhagen.

Ср. ήνικα Πυθαγόρης το περικλεές εύρατο γράμμα κειν', εφ' οτω κλείνην ηγαγε βουθυσίην (παλαιός λόγος).

Рассказывают, что Пифагор по открытии своей знаменитой теоремы принес Юпитеру в жертву сто быков (inde irae!)

Ср. Cicer. de nat. deorum. 3, 36.

Ср. Hecatombe (εκατόμβη εκατόν, centum, сто, βους, bos, бык) - жертва.

гекуба

Ср. И что ему Гекуба или он Гекубе

(иноск.) - какое им друг до друга дело? что между ними общего?

Ср. Что вам здесь у монахов нужно, позвольте вас спросить? Что вам Гекуба, и что вы Гекубе?

А.П. Чехов. Хмурые люди. Княгиня.

Ср. Что мне князь? "Что он Гекубе, что она ему?" - раздается сзади шепот Корепанова.

Салтыков. Невинные рассказы. 7.

Ср. What's Hecuba to him, or he to Hecuba,

That he should weep for her.

А что он Гекубе или ему Гекуба,

Чтоб плакать из-за ней?

Shakesp. Haml. 2, 2. Hamlet.

Счастливейшая мать (Гектора, Париса) до Троянской войны, она сделалась несчастнейшей женщиной: девятнадцать сыновей ее погибли под стенами Трои; дочь Кассандра сделалась пленницей; Поликсена была принесена в жертву на гробе Ахиллеса; муж погиб; сама она сделалась пленницей Улисса и - за оскорбление, ему нанесенное, была побита камнями. По другим, она бросилась в море.

геликон(взлететь на Геликон)

геликон(взлететь на Геликон) - стать поэтом

Ср. Как знать, и мне, быть может,

Печать свою наложит

Небесный Аполлон;

Сияя горним светом,

Бестрепетным полетом

Взлечу на Геликон.

А.С. Пушкин. Городок.

Ср. Страшись бесславия! Что, если Аполлон,

Услышав, что и ты полез на Геликон,

С презреньем покачав кудрявой головою,

Твой гений наградит - спасительной лозою!

А.С. Пушкин. К другу стихотворцу.

Геликон (Έλικών) - гора в Беотии, местопребывание муз, которые там пляшут и купаются в водах источника "Иппокрена". Источники Иппокрена и Аганиппа обладали силою возбуждать поэтический дар.

Ср. Hesiod. Theog. 1.

См. пегас.

См. иппокрена.

См. се росска Флакка зрак.

геморроидальный человек

геморроидальный человек (иноск.) - о чиновнике, очень долго сидящем на казенном стуле (и тем дослужившемся, получив вместе с тем геморрой); раздражительный

Ср. Довольно вам иметь директоров департаментов, хотя и благонамеренных, но геморроидальных, косноязычных и тупоухих стариков...

К.М. Станюкович. Откровенные. 1. 10.

Ср. Геморрой (αίμα, кровь - ρέω, теку) - почешуй, почечуй.

гемютлих

гемютлих - непереводное немецкое слово, нередко приводимое, чтоб выразить приблизительно наше "по душе", задушевно, "уютно" (душе приятно)

Ср. Я люблю (истории) и страшное, но... больше я люблю гемютлих... - "Пан Гонорат будет рассказывать страшное пополам с гемютлих".

Лесков. Антука. 4.

генерал с другой стороны

генерал с другой стороны (иноск.) - генерал снизу (о маленьком чине)

Ср. А разве не генерал?.. - "Генерал, да только с другой стороны... больше настоящего генерала..."

Гоголь. Ревизор. 3, 4. Осип.

генерал Топтыгин

генерал Топтыгин (Михайло Иваныч) - иноск.: медведь

Ср. ...Очищай дорогу!

Сам Топтыгин генерал

Едет на берлогу.

Некрасов. Ген. Топтыгин (поездка в санях).

Ср. ...Господи Исусе!

Небывалый генерал,

Видно, в новом вкусе!..

Генерал в санях ревет,

Как медведь в берлоге.

Некрасов. Там же.

Ср. Предки (золотушного юноши) псари-богатыри... просто ломили вперед, как ломит вперед Михайло Иваныч Топтыгин, пролагая пути сообщения сквозь чащу лесную, а золотушный юноша вперед не ломит, столетних сосен не валит, а злобствует тихим манером... то есть показывая кукиш в кармане.

Салтыков. Сатиры в прозе. К читателю.

См. показывать кукиш в кармане.

генерал-басист

генерал-басист - человек, изучивший генерал-бас, или теорию музыкальной композиции

Ср. Генерал-бас - наука об аккордах.

Ср. Бас - низкий голос.

Ср. Можно быть отличным генерал-басистом, не будучи ни генералом, ни басистом, и, наоборот, можно быть генералом и басистом, но не быть генерал-басистом.

*** Афоризмы.

Ср. Из другой комнаты послышались басистые и ворчливые звуки его голоса.

Гр. Л.Н. Толстой. Война и мир.

Ср. Basso (ит.) - низкий.

генералом

генералом -

по-генеральски

I.

(иноск.) - свысока, гордо

Ср. Мой учитель, ожидавший, что на его величественное обращение ему и ответят величественно, т.е. скажут no-генеральски "гм" и протянут два пальца, сильно сконфузился и оробел, когда дядя... крепко пожал ему руку...

А.П. Чехов. Тайный советник.

См. два пальца протянуть.

См. конфузиться.

II.

(генералом)

важно

Ср. Генерал жил генералом, хлебосольствовал, любил, чтобы соседи приезжали изъявлять ему почтение...

Гоголь. Мертвые души.

генералы кондитерские

генералы кондитерские -

генералы свадебные (кондитерские)

Ср. "А генералы ваши или наши будут?" - спрашивают содержатели кухмистерских при найме зала и заказе угощения; смотря по условию, ими приглашаются для большей важности свадебные (отставные) генералы за плату и угощение - особенно на купеческие свадьбы.

*** Купеческая свадьба.

генералы свадебные(кондитерские)

Ср. "А генералы ваши или наши будут?" - спрашивают содержатели кухмистерских при найме зала и заказе угощения; смотря по условию, ими приглашаются для большей важности свадебные (отставные) генералы за плату и угощение - особенно на купеческие свадьбы.

*** Купеческая свадьба.

генеральное сражение дать

генеральное сражение дать (иноск. шутл.) - окончательный, решительный бой; собрание всех сил для окончательной победы, торжества над противником

Ср. Компания (шулеров) решилась (князю) дать генеральное сражение - рискнуть почти всем своим сборным компанейским капиталом.

Вс. Крестовский. Петерб. трущобы. 6, 10.

генеральство

генеральство (иноск.) - замашки начальственные, важничанье

Ср. Чуждый педантизма и литературного генеральства... он (литератор) имел дар очаровать каждого.

А.Н. Плещеев. Две карьеры. 1.

См. педант.

гений

I.

ангел-хранитель

Ср. "Ты мой добрый гений!"

Ср. Но ты мой злой иль добрый гений!

А.С. Пушкин. Ушаковой.

Ср. У христиан ангелом-хранителем человека считается святой, имя которого дано ему при св. крещении. День ангела - именины (день празднования святого).

Ср. Genius (у язычников) - посредник между человеком и Богом, дух, данный каждому человеку при рождении, который им руководит, сопутствует ему.

Ср. Apulejus.

Ср. Seit Genius, natale comes qui temperat astrum.

Horat. Epist. 2, 2, 187.

II.

(иноск.) - человек с высшим творческим умом, с высоким даром; для всего рода человеческого трудящийся

Ср. Я в твоих глазах гений, даровитый человек, который все знает, все бы мог сделать, да только лень, к несчастью, его одолевает: не правда ли?

Тургенев. Затишье. 3.

Ср. Есть люди: будь лишь им приятель,

То первый ты у них и гений, и писатель.

Крылов. Прихожанин.

Ср. Genius (genus, род) гений. Ingenium - врожденное.

См. гений - ангел-хранитель.

См. гений есть терпение.

гений есть терпение

Ср. Я когда-нибудь сочиню книгу о поэтических тирадах, обратившихся в общее место и о стремлении наших современников употребить во зло разные знаменитые выражения. "Гений есть терпение!" - еще вчера сказал Капернаумов, тщательно подсидев своего ближнего в преферансе.

Дружинин. Заметки петерб. туриста. 3, 11.

Ср. Le génie n'est autre chose qu'une grande aptitude à la patience.

Гениальность не что иное, как большая способность к терпению.

Buffon. Discours de réception à l'Academie.

См. гений.

См. общие места.

См. подсидеть.

См. тирада.

геомант

геомант - землегадатель по сделанным наудачу точкам

Ср. Монастырки знали, что сама их патронесса (Ментенон), труся смерти, запиралась с бродячими гадальщицами на картах и с астрологами... и прибегала к открытиям геомантов, к заклинателям беса и толкователям снов.

Данилевский. На Индию. 1, 2.

Ср. Geomancie (γη, земля - μαντεύειν, гадать) - гаданье, геомантия.

См. патрон.

георгиевский кавалер

георгиевский кавалер - храбрый воин (получивший орден Св. Георгия за храбрость)

Ср. Brave comme saint George.

Regnier. Sat. 7.

Ср. Être monté comme un Saint George (иноск.) - сидеть на прекрасном коне (намек на сильных лошадей Кападокии - родины св. Георгия).

Еще в царствование Феодора Иоанновича воинам за храбрость давали монету с изображением св. Георгия, для ношения на шапке или на рукаве. Св. Георгий представляется на белом коне, поражающий дракона, и появляется со времени Ярослава до 1482 г. на княжеских мечах и монетах, а затем при Иоанне II, после его брака с греческой царевной Софией, вошел в состав нового русского государственного герба, взятого у греков. На западе рыцари считали св. Георгия своим патроном и повышались "au nom de Dieu et de monsieur Saint George". Перед дуэлью присягали, призывая в свидетели Saint George le bon chevalier. У англичан - военный клич "св. Георгий".

гераклит и Демокрит

Ср. С умом все люди Гераклиты,

И не жалеют слез своих;

Глупцы же сердцем Демокриты:

Род смертных арлекин для них.

Карамзин. Гимн глупцам.

Ср. Пусть смотрит Гераклит унылый

С улыбкой жалкой на тебя,

Но ты блажен, о друг мой милый,

Забыв в веселье сам себя.

А.И. Полежаев. Сашка. 1, 13.

Ср. Иные резвятся, хохочут, пляшут, скачут,

Другие морщутся, грустят, тоскуют, плачут.

Вот как вертится свет; а для чего он так,

Не ведает того ни умный, ни дурак.

Фонвизин. К моим слугам.

Гераклит - древний философ-пессимист.

Демокрит - древний философ-оптимист.

Ср. Le médecin Tant-pis et le médecin Tantmieux.

La Fontaine. Les Médecins.

См. арлекин.

См. оптимист.

См. пессимист.

Геркулес

Геркулес (иноск.) - силач

Ср. Дня два Меркулов, сшив мундир, лежал на печи... и предавался чувству самоудовлетворения, точь-в-точь как Геркулес по совершении всех своих подвигов.

А.П. Чехов. Капитанский мундир.

Ср. Вот новый Геркулес, со всей собравшись силой,

Что только было в нем,

Отнес полчерепа медведю топором

И брюхо проколол ему железной вилой.

Крылов. Крестьянин и Работник.

Ср. Каким он здесь представлен исполином!

Какие плечи! что за Геркулес!

А.С. Пушкин. Каменный гость. 3.

Ср. Alter Hercules = ουτος; άλλος Ήρακλής.

Aristot. Ср. Плутарх о Тезее.

Геркулес, сын Юпитера и Алкмены - жены Амфитриона. Он известен своею силой и 12-ю подвигами.

См. Геркулесовы столпы.

См. амфитрион.

геркулес на распутье

геркулес на распутье -

распутье (Геркулес на распутье)

Ср. Нет хуже, как вот так, Иваном Царевичем, на распутье стоять, вправо аль влево идти - не знать, а настоящее дело, может, в это самое время у тебя из рук выплыло.

Б.М. Маркевич. Бездна. 3, 9.

Ср. Медленно движется время, -

Веруй, надейся и жди...

Зрей наше юное племя!

Мы на распутье стоим...

Никитин. Грусть старика. 23.

Ср. Вот на распутье Вадим.

В чужбине он; в желанный край

Неведома дорога.

Что ж медлить? Верь - не выбирай;

Вперед, во имя Бога...

Жуковский. Вадим. Строфа 14.

Ср. Hercules am Scheidewege.

Геркулес 18-ти лет встретился на распутье с богинями сластолюбия и добродетели, т.е. увидел в пустыне перед собою две дороги, одну ведущую к добродетели, другую - к распутству: он избрал путь добродетели.

Prodik. (Софист около 400 до Р.Х.). "Horae". (Aesop. Fab. 168). Ср. Xenophon. Apomnemon. (Memorab. 2, 1, 21). Ср. Cic. de Off. 1, 82.

Ср. Caesar ad Rubiconem.

Цезарь у Рубикона (перед важным решением).

Ср. Sum in trivio (на распутье).

Не знаю, на что решиться.

Manut. (Theognis).

См. тривиальный.

геркулесовский труд

геркулесовский труд (иноск.) - требующий необыкновенных усилий (намек на 12 Геркулесовых дел)

См. авгиевы конюшни.

См. египетский труд.

Геркулесовы(Алкидовы) столпы

Геркулесовы(Алкидовы) столпы (иноск.) - крайние границы

Ср. Восхваление друг друга, пристрастие и самомнение переходили в этом кружке (Островского) границы Геркулесовых столбов.

Григорович. Литер. воспом. 12.

Ср. Газетчики наперерыв друг перед другом стараются показать, до каких геркулесовых столбов может дойти всероссийское долгоязычие.

Салтыков. Отголоски. 2, 1.

Ср. То число, в которое (Обломов) выслушал последнюю лекцию, и было геркулесовыми столбами его учености.

Гончаров. Обрыв. 1, 6.

Ср. Если его страсть шла crescendo, она должна дойти до геркулесовых столбов. С первого раза как он увидел вас, так и обомлел.

Островский и Соловьев. Женитьба Белугина. 2, 5.

Алкид - Геркулес (внук Алкея).

Геркулесовыми столпами у древних назывались две возвышенности, Calpe и Abila (мысы на берегах Европы и Африки у Гибралтарского пролива - ныне Гибралтар и Цейта), воздвигнутые будто Геркулесом, когда он соединил Атлантический океан с Средиземным морем. Там предполагались границы мира, дальше которых нет пути; на скалах была надпись: Ibi deficit orbis.

Достигнуть геркулесовых столпов = дойти до крайних пределов.

Ср. Ad Herculis columnas.

Erasm.

См. кулинарное искусство.

См. крещендо.

См. Геркулес.

См. не далее.

геркулесовы(исполинские) шаги

геркулесовы(исполинские) шаги (иноск.) - большие (намек на геркулесовы шаги - гимнастический снаряд для бегания большими шагами)

Ср. Казаки или кто другой гнались за ним по пятам, но он недаром учился гимнастике и бегал на геркулесовых шагах; темнота и быстрые ноги помогли ему скрыться...

Лесков. Загадочный человек. 17.

герметически

герметически (закупоривать, закрыть) - чтоб ничто не могло иметь доступа, наглухо (намек на "герметическую цепь" последователей герметического учения Гермеса Трисмегиста - т.е. на хранившуюся от непосвященных тайну учения алхимиков, для других сокровенную)

Ср. Гермес (египт.) - бог изобретений.

Ср. Мы нашли... в двух казарменных домиках, заключавших в себе 750 больных, положенных на нарах, один возле другого, без промежутков, без порядка... в пространстве, герметически запертом при температуре в 18С”, не перевязанных более суток...

Н.И. Пирогов. Севастопольские письма (к жене).

герои дня

герои дня (иноск., иногда иронич.) - выдающиеся деятели, обращающие на себя внимание современного общества и заставляющие говорить о себе

Ср. Гений творчества облетал все лучшие головы: электричество, пар, рабочий вопрос, все в идеях предъявлено было человечеству; но стали эти идеи реализировать, и кто на это пришел? Торгаш, ремесленник, дрянь разная, шваль, и, однако, они теперь герои дня.

Писемский. Мещане. 1, 3.

Ср. Коля в своей новой курточке с золотыми пуговками был героем дня.

Тургенев. Новь.

Ср. Герои дня (заглавие).

Некрасов.

См. герой.

См. герой не моего романа.

См. кумир.

См. гений.

См. идея.

См. реальное.

героическое средство

героическое средство (иноск.) - смелое, решительное, чтоб побороть беду (намек на героические средства - сильные лекарства, употребляемые, чтобы спасти жизнь больного, когда обыкновенные средства оказываются недействительными)

Ср. Безумно влюбившуюся девушку немедленно увезли за границу, но это героическое средство стоило ей жизни...

герой

герой (иноск.) - выдающийся, прославившийся чем-нибудь, а также (иронич.) великий сподвижник, самоотверженец - до самоотвержения, до изнеможения занимающийся пустяками (намек на героев, отличавшихся великими подвигами, - на полубогов древнего мира)

Ср. Стоило истории возвести героя на пьедестал, чтобы Иван Андреевич отнесся к нему с большим скептицизмом...

Р.Р. Гнедич. Учитель истории. 2.

Ср. Уж восемь робберов сыграли

Герои виста.

А.С. Пушкин. Евг. Онегин. 5, 36.

Ср. Heros vir, мужественный человек.

Ср. 'Ήρως - герой.

См. скептик.

См. пьедестал.

герой - не моего романа

герой - не моего романа (иноск.) - не в моем вкусе

Ср. И не думала (краснеть)! Если это и герой, то не моего романа. Он еще мальчуган... Я ему в тетки гожусь.

Боборыкин. Перевал. 1, 21.

Ср. Хотя Янко в качестве живого человека имел полнейшее право на свой собственный роман в Петербурге, однако же, тем не менее, эта востроглазая особа совсем не была героинею его романа.

Лесков. Островитяне. 12.

Ср. Но Скалозуб? Вот загляденье!

За армию стоит горой,

И прямизною стана,

Лицом и голосом герой...

- "Не моего романа".

Грибоедов. Горе от ума. 3, 1. Софья.

См. роман.

См. стоять горой.

герой повести

герой повести (иноск.) - главное в ней лицо, на котором особенно сосредоточен интерес повести

Ср. Роман начался с описания блестящего бала, на котором являются два главные лица романа, или герой и героиня...

Гончаров. Литературный вечер. 1.

Ср. И Таня входит в дом пустой,

Где жил недавно наш герой.

А.С. Пушкин. Евг. Онегин. 7, 17.

См. герой не моего романа.

герольд

герольд - глашатай, возвеститель (когда-то), посол для переговоров во время войны, смотритель при турнирах

Ср. Herold (нем.) - Hario-walt - Heerwalt (Heer, войско - walten, распоряжаться).

Ср. Herald (англ.), héraut (фр.), araldo (ит.), heraldus (средн.-лат.).

Ср. Геральдика - наука о дворянских гербах и составлении их, гербоведение.

Ср. Κήρυξ (κηρύττω, провозглашаю, призываю) - герольд, глашатай, посол.

Ср. (корень) har (санскр. kar) - кричать, призывать.

герострат

I.

(иноск.) - безумный истребитель произведений искусств

Ср. Вы так "добродушно" напали на Пушкина, что мы никаким образом не можем принять вас за ярого Герострата.

Достоевский. Крит. ст. 3, 1.

Ср. Только в исходе минувшего столетия некоторые безвестные вводители новизны, искавшие славы Герострата, замышляли лишить меня (букву ять) прав моих...

Погорельский. Новая тяжба о букве ять. Письмо (буквы ять) к барону Гумбольдту.

Чтобы обессмертить имя свое, Герострат (356 до Р.Х.) решился поджечь знаменитый храм Дианы Эфесской. Он был казнен, и под опасением смертной казни никто не смел произносить имя его; но имя этого сумасброда сохранилось...

II.

См. эрострат

гетера

гетера (иноск.) - красавица, подруга, но не всегда верная (намек на греческих гетер)

Ср. Три четверти этой кучищи денег пошло на одну тамошную... как бишь называешь ты это по-древнему - гетера? Ну, а их по нынешнему лоретками зовут...

Маркевич. Перелом. 3, 1.

Известно, что у древних некоторые гетеры, отличавшиеся красотою и умом (напр. Аспазия, Миррина, Таиса, Ламия, а также Лаиса, Теодота и особенно Фрина) - пользовались особенным вниманием таких личностей, как Перикл, Алкивиад, Гиперид, Платон, Сократ и др., а некоторые из них имели влияние даже на общественные дела.

Ср. Wieland. Menander und Glycerion (о гетерах). Ср. Jacobs. Die Hellenischen Frauen. Von den Hetären. Ср. Lucianus (о том же).

Ср. εταίρα - подруга.

См. фрина.

гешефт

гешефт - дело, дельце

Гешефтмахер, гешефтист - делец

Ср. Каждый жидок, если он не совсем обижен природою, всегда может сам добыть себе такую сумму (300 р.) безопасным гешефтом.

Лесков. Владычный суд. 7.

Ср. Это был в своем роде замечательный традиционный жидовский гешефтист, который в акте найма усмотрел превосходный способ обделывать дела путем... профанации религии и закона.

Там же.

Ср. Придется "дела" изобретать... и в это время гешефтмахера обучать, как наилучшим манером любезное отечество подкузьмить.

Салтыков. Недоконченные беседы. 7.

Ср. Geschäft (Geschäfte machen).

См. в своем роде.

См. традиция.

См. профанация.

См. манера.

См. подкузьмить.

См. афера.

гибкий

гибкий (иноск.) - изворотливый, умеющий гнуться, куда надо

Гибкость (иноск.) - изворотливость

Ср. Бельского, хитрого, гибкого, ненавидели как первого любимца Иоаннова.

Карамзин. И.Г. С. 10.

Ср. Чиновник, известный способностями ума и гибкостью нрава.

Там же. 11.

гигант

гигант (иноск.) - выдающийся нравственно; противоп. - пигмей

Гигантский - с силою гиганта

Ср. На временном посту начальника губернии он будет казаться гигантом.

П. Боборыкин. Из новых. 2, 1.

Ср. Над возмущенною Невою

Сидит с простертою рукою

Гигант на бронзовом коне.

А.С. Пушкин. Медный всадник.

Ср. Шалость...

Она становится привычкой, после страстью

И, увлекая нас в порок с гигантской властью,

Нам не дает опомниться никак.

Крылов. Плотичка.

Ср. Géant.

Ср. Гиганты, Γίγας, Γίγαντες (греч. миф.) - сыновья Геи, исполины с драконовыми ногами, боровшиеся с богами и осаждавшие Олимп, но безуспешно.

Homer. Hesiod.

См. золотой век.

См. пигмеи.

гигиена

гигиена - наука о сохранении здоровья

Ср. Мне позволите докончить мою ежедневную двухчасовую прогулку - это... составляет conditionem sine qua non моей гигиены.

Маркевич. Четверть века назад. 1, 2.

Ср. Hygiène - гигиена.

Ср. ύγίεια (υγιεινός, здоровый, - ύγιαζω, вылечиваю) - здоровье.

См. кондиция.

гидра стоглавая

гидра стоглавая (иноск.) - бесконечное зло

Ср. Он не мог отбиться от смешанного чувства ревности, досады, злобы и мести, от этой гидры, у которой вырастает сто голов вместо одной отсеченной.

Даль. Червонорусские предания. 8.

Ср. Страшит не работа, не труды, а эти укоренившиеся преграды что-либо сделать полезное, - преграды, которые растут, как головы гидры: одну отрубишь, другая выставится.

Н.И. Пирогов. Севастопольские письма (к жене).

Ср. This many-headed monster.

Phil. Massinger. The Roman Actor. 3, 2.

Ср. Μιας κοπτοζένης κεφαλής δύο άνειρύοντο.

Когда одна голова отрублена, две вновь вырастали.

Ср. Apollodor. 2, 5.

Ср. ύδρα (миф.) - стоглавая змея.

Ср. Hesiod. Theog. 313.

Ср. ύδρα, водяная змея (ύδωρ, вода).

См. гидру задушить.

гидру задушить(в самом зародыше)

гидру задушить(в самом зародыше) (иноск.) - зло пресечь (в самом начале), т.е. предупредить зло возрастающее, против которого нет средств, раз оно существует (намек на баснословную стоглавую гидру, у которой вместо каждой срубленной головы вырастала новая)

Ср. Опасность грозила немалая, но начальственная бдительность задушила гидру в самом зародыше.

Салтыков. Пошехонская старина. 27.

Ср. (Наш добрый и чудный государь) исполнит свое призвание - задавит гидру революции...

Гр. Л.Н. Толстой. Война и мир. 1, 1.

См. гидра стоглавая.

гиероглифы(иероглифы)

гиероглифы(иероглифы) - древние египетские письмена (на египетских памятниках), условные знаки и фигуры, изображающие разные предметы. Шампольон Младший впервые объявил значение их. Наши "ребусы" частию напоминают их

Ср. ιερογλυφικά - священные начертания (егип. жрецов).

Ср. ιερός, священный - γλυφή, резьба (напр. знаки, вырезанные на камнях и означающие слова).

См. иероглифы

гиль нести

гиль нести (иноск.) - вздор, бессмыслицу

Такую гиль несет, что уши вянут.

Ср. Ты трезвый человек, а пьяную гиль несешь.

Лесков. Захудалый род. 2, 15.

Ср. Ты вовсе и не нигилист, а весьма порядочный гилист. Гиль заставила тебя фордыбачиться и отказываться от пособия.

Лесков. На ножах. 1, 5.

Ср. Да, водевиль есть вещь, а прочее все гиль.

Грибоедов. Горе от ума. 4, 6. Репетилов.

Ср. Gilles (шуты театральные). Gillerie - шутовство, глупость.

Ср. Не верить ушам своим.

См. фордыбачить.

См. панталоны.

гильдейские пошлины

гильдейские пошлины (иноск.) - купеческие, по гильдиям, по разрядам

Гильдия - торговый разряд, степень купечества.

Ср. Gilde (нем.) - gelten, стоить, считаться, иметь значение - цех, общество, платящее взнос; guild (англ.) - цех, налог; gueude (стар. франц.), geldra (ит.) - толпа.

Ср. Gelden (Geld - деньги) - платить.

См. первостатейный.

гильотина

Ср. Головы рубят... человека кладут, и падает этакий широкий нож - по машине, гильотиной называется, тяжело, сильно... Голова отскочит так, что и глазом не успеешь моргнуть!..

Достоевский. Идиот. 1, 2.

Ср. Ce fut le médecin Guillotin,

Comme chacun devine,

Qui conçut le dessein

De faire une machine,

Que, pour honorer le nom de Guillotin,

On nomme Guillotine.

Ср. Guillotine.

Французское орудие смертной казни, изобретенное А. Луи и механиком Шмитт и получившее название свое от депутата, врача Guillotin, предложившего его 21-го января 1790 г. для уменьшения мук казнимого.

Предлагая эту машину, Гильотэн в собрании будто сказал: моей машиной я вам голову отрежу так быстро, что вы и не заметите. Подобной машиной (mannaja) в 1507 г. был казнен дож Генуи, Димитрий Жустиниани, по взятии города Людовиком III.

См. я тебя женю так, что ты и не услышишь.

гименей

гименей (иноск.) - брак

Ср. Она безобразием превосходит всякое описание, а потому менее всех подает надежду когда-нибудь достигнуть тех счастливых островов, где царствует Гименей.

Салтыков. Губ. очерки. 2. Приятное семейство.

Ср. Молоденькая дама... очень недавно связала себя узами Гименея.

Салтыков. Мелочи жизни. 2, 1, 4.

Ср. Тебя страшит проказник милый,

Очарователь легкокрылый,

И хладной важностью своей

Тебе несносен Гименей;

Ты молишься другому богу...

А.С. Пушкин. Платонизм.

Ср. Гимен на торжественной ехал колеснице,

Купидушки ту везли, прочие шли сице.

Тредьяковский.

Гименей (красавец в Афинах) убил пиратов, увезших красавиц на один из островов Архипелага. Это подало повод вспоминать о нем во всех брачных "гимнах", а затем ему поклонялись как божеству брака. По одним, он считался другом Аполлона и музы Каллиопы, по другим - Вакха и Венеры.

Ср. ύμέναιος (гименей) (бог, гений) - брачный.

См. купидон.

См. не знаешь, какому святому молиться.

гимн

I.

торжественная песнь вообще в честь богов

Ср. В безмолвии садов, весной, во мгле ночей

Поет под розою восточный соловей.

Но роза милая не чувствует, не внемлет,

И под влюбленный гимн колеблется и дремлет...

Она не слушает, не чувствует поэта...

А.С. Пушкин. Соловей.

Ср. ύμνος - песнь, гимн.

См. боже Царя храни.

II.

(иноск.) - у нас: "Боже Царя храни!"

Гимн народный - небольшая музыкальная пьеса (вокальная или инструментальная), исполняемая народами в честь отечества или главы государства (восторженная песнь вообще)

гимн Меркурию

гимн Меркурию (иноск.) - поклонение (Меркурию) богу торговли

Ср. Гранит, железо, дерево, мостовая гавани, суда и люди - все дышит мощными звуками бешено-страстного гимна Меркурию.

М. Горький. Челкаш.

См. дышать.

гимнастика

гимнастика (ума) - иноск.: упражнение, развитие его (намек на телесную гимнастику)

Ср. Литература у нас во все времена занималась гимнастикою недомолвок и изнурительным переливанием из пустого в порожнее.

Салтыков. Недоконченные беседы. 1.

Ср. γυμναστική (γυμνός, ногой) - искусство укреплять тело и делать его гибким (посредством упражнений - первоначально без всякой одежды).

Ср. γυμνάζω - учу тело (и душу).

Ср. γυμνασία - упражнение тела, занятие (оттуда гимназия).

См. переливать из пустого в порожнее.

Предыдущая страница Следующая страница