Приглашаем посетить сайт

Культура (niv.ru)

Поиск по материалам сайта
Cлово "GRAM"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "С" (часть 14, "СТР"-"СУЕ")
Входимость: 2. Размер: 69кб.
2. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "Г" (часть 5, "ГОР"-"ГРО")
Входимость: 2. Размер: 64кб.
3. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "Р" (часть 3, "РЕЗ"-"РЕЧ")
Входимость: 1. Размер: 57кб.
4. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "О" (часть 5, "ОСО"-"ОЩУ")
Входимость: 1. Размер: 59кб.
5. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "П" (часть 8, "ПОК"-"ПОМ")
Входимость: 1. Размер: 63кб.
6. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "Б" (часть 5, "БИР"-"БОЗ")
Входимость: 1. Размер: 61кб.
7. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "Т" (часть 3, "ТЕБ"-"ТЕТ")
Входимость: 1. Размер: 67кб.
8. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "С" (часть 3, "СВА"-"СЕЙ")
Входимость: 1. Размер: 77кб.
9. Школьный этимологический словарь русского языка. Статьи на букву "У"
Входимость: 1. Размер: 55кб.
10. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "У" (часть 1, "У"-"УНИ")
Входимость: 1. Размер: 76кб.
11. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "В" (часть 3, "ВЕР"-"ВЗВ")
Входимость: 1. Размер: 63кб.
12. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "В" (часть 7, "ВРЕ"-"ВЯЧ")
Входимость: 1. Размер: 60кб.
13. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "Г" (часть 6, "ГРО"-"ГЯУ")
Входимость: 1. Размер: 66кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "С" (часть 14, "СТР"-"СУЕ")
Входимость: 2. Размер: 69кб.
Часть текста: Аkаd., 1930, стр. 647 и сл.); см. Фасмер у Фольца, Ostd. Volksboden 126; Пирхеггер, ZfslPh 19, 311 и сл.; Корш, Сб. Сумцову 53; Соболевский, "Slavia", 7, 178. Ср. др.-инд. C̨rīsōmadēvas "возвышенный С.". Это имя толковалось как исконнослав. - "устроитель добра" - и сближалось со *strojiti (см. стро́ить); см. Бернекер, Kuhn-Festschr. 176 и сл.; Мейе, RS 6, 168; Френкель, ВSрr. 106. Но от *striti ожидалось бы *striibogъ. Сомнительно также сближение со стриба́ть и нем. streben "стремиться", вопреки Брюкнеру (KZ 50, 195); см. Ягич, AfslPh 37, 504. Гадательно сравнение с лит. styrė́ti, styrù "быть жестким", styr̃ti, styrstù "делаться жестким" (Ягич, AfslPh 5, 4), необоснована гипотеза о заимствовании из герм. (из д.-в.-н. strît "спор", согласно Погодину (ЖСт., 18, 1, 106), т. е. "бог войны") или произведение из *sъtьri, т. е. якобы "уничтожающий, истребляющий бог" (Зеленин, ИОРЯС 8, 4, 268) или от *ster- (простереть): "сеющий бог" (Преобр. II, 398). [См. еще Пизани, "Раidеiа", 9, No 4-5, 1956, стр. 307; Менгес, "Oriens", 9, 1956, стр. 88 и сл.; Булаховский, "Мовознавство", 15, 1959, стр. 21 и сл. Против связи с местн. н. Стробожь, а также против ир. этимологии см. Дикенман, RS, 21, 1960, стр. 146. Якобсон (IJSLP, 1/2, 1959, стр. 272) толкует это имя от слав. *sterti, *stьrǫ. Новые оригинальные этимологии недостаточно убедительны, напр. от и.-е. *рǝtēr bhagos "бог-отец" (Вей, ВЯ, 1958, No 3, стр. 96 и сл.; его же, BSL, 53, 1958, XLI) или от *ser- "течь, двигаться, бежать" (Мошинский, Zasiąg, стр. 123; Ондруш, "Sborník filoz. fak. Univerzity Komensk.", 10, Братислава, 1958, стр. 90. - Т.]...
2. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "Г" (часть 5, "ГОР"-"ГРО")
Входимость: 2. Размер: 64кб.
Часть текста: Ю Я Предыдущая страница   Следующая страница Статьи на букву "Г" (часть 5, "ГОР"-"ГРО") горох Горо́х царь: при царе́ Горо́хе "в незапамятные времена". Неясно. горо́х укр. горо́х, болг. гра́х(ът), сербохорв. гра̏х, словен. gràh, род. п. gráha, чеш. hrách, слвц. hrach, польск. groch, в.-луж. hroch, н.-луж. groch, полаб. gorch. Вероятно, родственно лит. garšvà "Aegopodium podagraria", сорная трава "сныть", gar̃šas - какая-то трава, лтш. gãrsa "Aegopodium podagraria", др.-инд. ghárṣati "трет", ghr̥ṣṭás "тертый", д.-в.-н. gers, нов.-в.-н. Giersch "Aegopodium podagraria". С точки зрения знач. ср. лат. pisum "горох" от pinsere "толочь" и зерно́; см. Фортунатов, AfslPh 4, 587; Педерсен, IF 5, 54; Бернекер 1, 331 и сл.; Траутман, BSW 79 и сл.; М. - Э. 1, 555, 619; Моргенстьерне 10. [См. еще Славский 1,346 и сл. - Т.] Гороховая Горо́ховая у́лица - улица в Ленинграде, изменено по народн. этимологии под влиянием слова горо́х. Название получила по имени жившего на ней графа Гарраха; см. Савинов, РФВ 21, 39. горсть род. п. го́рсти, народн. го́рость (Шахматов, ИОРЯС 7, 1, 299), укр. горсть, блр. горсць, ст.-слав. гръсть (Euch. Sin.), болг. гръ́ст, сербохорв. гр̑ст, словен. gȓst, чеш. hrst, слвц. hrst', польск. garść, в.-луж. horšć, н.-луж. gjarsć. Сюда же укр. пригорта́ти "подгребать", сербохорв. гр̏тати "сгребать", чеш. hrnouti, польск. garnąć; см. Бернекер 1, 371 и сл. Родственно лтш. gùrste "связка льна", греч. ἀγοστός "горсть, рука" (из *ἀγορστός) от ἀγείρω "собираю"; см. Сольмсен, Beitr. 1, 1 ...
3. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "Р" (часть 3, "РЕЗ"-"РЕЧ")
Входимость: 1. Размер: 57кб.
Часть текста: франц. réserve, напротив, резерва - из польск. rezerwa или нем. Reserve - то же (Преобр. II, 194). резея резе́я "лихорадка", арханг. (Подв.). От ре́зать, ср. трясея. резидент резиде́нт род. п. -а "уполномоченный представитель", впервые как "дипломатический агент", при Петре I (Смирнов 257). Через нем. Resident из франц. résident (Христиани 26). резиденция резиде́нция начиная с Петра I (Смирнов 257). Через польск. rezydencja или нем. Residenz от лат. residentia: residēre "восседать". резидовать "иметь пребывание (об официальном представителе)", у Петра I (Смирнов 257). Из польск. rezydować от лат. residēre "пребывать". резина рези́на Через франц. résinе "смола", ит. resina от лат. rēsīna, восходящего к греч. ῥητίνη "древесная смола". В пользу франц. посредства говорило бы резинласти́к "Gummi elasticum", которое Маценауэр (LF 16, 185) производит из франц. résinе élastique. резкий ре́зкий ре́зко, нареч., укр. рiзки́й "резкий, острый". Из *рѣзъкъ от ре́зать. Ср. также ре́звый. резолюция резолю́ция начиная с Петра I; см. Христиани 21. Через польск. rezolucja из лат. resolūtiō: resolūtus, resolvō, -еrе "распускать, решать"; ср. также Смирнов 258. резон резо́н род. п. -а, народн. резо́н(т), впервые резо́н "довод", XVIII в.; см. Смирнов...
4. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "О" (часть 5, "ОСО"-"ОЩУ")
Входимость: 1. Размер: 59кб.
Часть текста: же, южн., зап., о́сокор м. (Гоголь), укр. осокíр, род. п. -ко́ру, чеш. местн. н. Oskořínek (Махек, LF 55, 150), также укр. ясокíр, род. п. -ко́ру - то же, блр. я́сокор. Слова на о-, вероятно, следует отнести к оси́на и кора́; см. Преобр. I, 664; Горяев, ЭС 242; Нич у Брюкнера, ZfslPh 10, 153. Последний возражает против этого без достаточных оснований. Формы на ясо- связаны с сербохорв. jа̀сика "осина" (см. оси́на) или с я́сный, т. е. "дерево со светлой корой"; см. Мi. ЕW 101; Преобр., там же. Ср. также вы́скорь. [См. еще Мошинский, Zasiąg, стр. 299. - Т.] осоловеть осолове́ть см. солове́ть, соло́вый. осот осо́т "чертополох", укр., блр. осо́т "Cirsium", др.-русск., цслав., осътъ τρίβολος, болг. о́сът "чертополох" (Младенов 391). сербохорв. местн. н. О̀сат, словен. ósǝt, чеш. оsеt, род. п. ostu, польск. оsеt, род. п. ostu. От и.-е. *аḱ- "острый", лит. ãšutas, ašutaĩ мн. "толстый конский волос", ãšаtаs - то же, лтш. asns "росток", греч. ἄκανος м. "чертополох", ἄκαινα "острие; шип, колючка", ἄκανθος м. "акант (бот.), колючка", лат. асus ж. "игла", асuō, -еrе "острить, точить" (Мейе, Ét. 299; Буга, KSn. 1, 268; М.-Э. 1, 145; Траутман, ВSW 15, Вальде-Гофм. 1, 11). Сюда же...
5. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "П" (часть 8, "ПОК"-"ПОМ")
Входимость: 1. Размер: 63кб.
Часть текста: 1, 627; Маценауэр, LF 13, 174; Голуб 209. покуситься покуси́ться покуша́ться, ср. искуси́ть, укр. куси́ти "искушать", ку́шати "пробовать, кушать". От куси́ть II; см. Бернекер 1, 652 и сл. покут поку́т "убежище, приют". От ку́тать, согласно Бернекеру (1, 601 и сл.), Траутману (Арr. Sprd. 365). Скорее от кут "угол". покута поку́та "панихида, траур", зап. (Даль). Из польск. роkutа, чеш. pokuta "покаяние; наказание"; см. Бернекер 1, 602; Маценауэр, LF 13, 174. Далее связано с ку́тать. покушаться покуша́ться см. покуси́ться. пол I I, род. п. -а "пол"; укр. пiл, род. п. по́лу "спальная лавка", блр. пол, др.-русск. полъ "основание". Родственно др.-инд. phálakam "доска, планка", др.-исл. fjo/span>l "половица, доска, планка", flórfili "доски пола"; см. Траутман, ВSW 204; Хольтхаузен, Awn. Wb. 64; Миккола, IF 6, 312; Уленбек, РВВ 29, 335; Педерсен, KZ 39, 370; Мейе, МSL 8, 154; Торп 237. Необоснованно предположение о заимствовании слав. роlъ из др.-исл. раllr "ступенька лестницы, станина (станка)", вопреки К. Ф. Иоханссону (KZ 36, 370 и сл.); см. Уленбек, там же. Ср. по́лка, поли́иа. II II, род. п. -а, напр. же́нский п., также...
6. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "Б" (часть 5, "БИР"-"БОЗ")
Входимость: 1. Размер: 61кб.
Часть текста: мн. "дудочки, свирель; безделушки". Горяев (ЭС 17) относит к брать, беру́. Сомнительно. бис [примерно с середины XIX в., непосредственно заимств. из франц., так как лат. bis не имеет отношения к театру, искусству; см. Фогараши, "Studia Slavica", 3, 1957, стр. 413 и сл. - Т.] бисер би́сер др.-русск., русск.-цслав. бисьръ, начиная с Остром., укр. би́сер, ст.-слав. бисьръ "жемчуг" (Супр., Клоц.), болг. би́сер, сербохорв. бѝсер. В русск. пришло из цслав. Соответствует народн. же́мчуг. Заимств. через тюрк. *büsrä из араб. busra "поддельный жемчуг, стеклярус"; см. Мелиоранский, ИОРЯС 10, 4, 117; Зап. Вост. Отд. 17, стр. VIII; Младенов, RES I, 45; Бернекер 1, 58; Фрэн, Ibn Foszlan 88. Неудачна этимология Ильинского (PF 11, 189) - из *обвисерь к висѣти. бисерь бисе́рь "большая разливательная ложка, ковш", вятск. По-видимому, заимств. Ильинский (РГ 11, 190) неудовлетворительно объясняет из *обвисерь, сравнивая с польск. wisiorek "висящее сало", wisior "гирлянда". бисквит бискви́т из франц. biscuit или нем. Bisquit франц. происхождения, лат. bis coctum "дважды испеченное". бискуп "католический епископ", часто начиная с XIV в., ср. польск., чеш. biskup, сербохорв. би̏скуп. Заимств. из д.-в.-н. biscof, ср.-в.-н. bischof (Клюге-Гётце 59), которое происходит через лат. episcopus, из греч. ἐπίσκοπος. Тиц ("Slavia", 9, 30) неубедительно пытается обосновать непосредственное заимств. из сев.-ит.диал. Ясно, что би- д.-в.-н. происхождения; см. Бернекер 1, 58; Рудольф, ZfslPh 18, 271. битва битва́ "веревочная лестница", бито́вка - то же, бито́вье "несмоленые снасти, бегучий...
7. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "Т" (часть 3, "ТЕБ"-"ТЕТ")
Входимость: 1. Размер: 67кб.
Часть текста: словарь русского языка (М.Р. Фасмер) Статьи на букву "Т" (часть 3, "ТЕБ"-"ТЕТ") В начало словаря По первой букве А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Предыдущая страница   Следующая страница Статьи на букву "Т" (часть 3, "ТЕБ"-"ТЕТ") тебека тебе́ка "тыква", см. кебе́ка, каба́к. тебеневать тебенева́ть ню́ю "кормиться, искать корм самим всю зиму", тебенёвка "зимнее пастбище", оренб., сиб. Связано со сл. См. Потебня, РФВ 5, 239. тебенек "лопасть седла", мн. -ньки́, донск., засвидетельствовано с 1589 г., Дух. грам. Бориса Годунова; см. Срезн. III, 944; Унбегаун 441. Отсюда фам. Тебеньков,. см. Потебня, РФВ 5, 239; укр. тибеньки (мн.) - то же, польск. tebienki, tebinki, tybinki. Заимств. из тюрк., ср. казах. tebäŋgi - то же (Радлов 3, 1119); см. Мi. ТЕl. 2, 172; Nachtr. I, 52; ЕW 347; Брюкнер 567; Потебня, там же; Горяев, ЭС 363. тебеняк тебеня́к "шапка, капюшон", см. кебеня́к (выше). тебя тебя́ мест. род.-вин. ед. ч., укр. тебе́, блр. цебе́, др.-русск., ст.-слав. тебе, сербохорв. тѐбе, словен. tеbе, чеш. tеbе, польск. сiеbiе, в.-луж. tebje. Праслав. род. п. ед. ч. *tebe из *tеvе, ср. др.-инд., авест. tаvа, род. п. ед. ч., лит. род. п. ед. ч. ...
8. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "С" (часть 3, "СВА"-"СЕЙ")
Входимость: 1. Размер: 77кб.
Часть текста: см. Срезн. III, 265), Сварожичь, - сын Сварога, олицетворение огня (Паис. сборн.; см. Срезн., там же), также в русск. местн. нн. Сваружево, Сварыжь, [бывш.] Новгор. губ. (Погодин, ZfslPh 11, 35; ЖСт., 20, 425), кашуб. Swarożyno, местн. н. польск. Swarzyszewo (Брюкнер 37; AfslPh 40, 10 и сл.; 41, 301; Траутман, ZfslPh 19, 303; Elbslav. ОN 2, 105), ср.-лат. Zvarasici "deus Sclavorum in Rethra" (Титмар 6, 23), вероятно, также преобразованные по народн. этимологии в связи с tvarogъ в др.-словен. местн. нн. Тwаrосh (1309 г.), Tbaraschitzberg (1480 г.), в Нижней Штирии; см. Пайскер, Blätter f. Heimatkunde (Грац, 1926) 4; RЕS 6, 268; Starohrvatska Рrоsvеtа, N. S., 2, 1928, 36. Тем самым восстанавливается праслав. Svarogъ, который не был завезен в Ретру из Новгорода, вопреки Ягичу (AfslPh 4, 420 и сл.; 37, 496), Мансикке (Relig.); ср. Нидерле, RЕS 3, 117; Брюкнер, там же; KZ 48, 192. Это имя обычно связывают со сва́рI(а), т. е. "спорящий, наказующий" (Ягич, AfslPh I, 412 и сл.; 4, 426; Маретич, AfslPh 10, 139; Брюкнер, AfslPh 40, 10 и сл.; KZ 46, 236 и сл., 50, 195). Другие пытаются установить родство с др.-инд. svárgas м. "небо", д.-в.-н. gi-swerc "грозовые тучи", англос. sweorc ср. р. "темнота, облако, туман", нидерл. zwerk "туча, облачное небо" (Уленбек, Aind. Wb. 355; РВВ 22, 199 и сл.; Корш, Jagić-Festschr. 258 и сл.; Сб. Сумцову 51; Фортунаß тов, ВВ 3, 69; Гуйер, LF 36, 59). Однако нет никакой необходимости принимать в...
9. Школьный этимологический словарь русского языка. Статьи на букву "У"
Входимость: 1. Размер: 55кб.
Часть текста: «от», др.-ирл. úa «от, прочь», др.-инд. ava «прочь, долой» и т. д. Исходное значение - «прочь», затем - «от». Отсюда значение удаления, отделения. убавить Искон. Преф. производное от бавить (от быть ). См. прибавить, быть , у. Убавить буквально - «заставить быть меньше». убедить Заимств. из ст.-сл. яз. Преф. производное от бѣдити «убеждать». См. победа , беда . ублажить Заимств. из ст.-сл. яз. Преф. производное от блажити «хвалить» < «говорить хорошее», суф. образования от благо . ублюдок Искон. Суф.-преф. (ср. выродок, окурок, омылок) образование от блуд. Мягкое л вместо твердого, вероятно, появилось под влиянием блядовать «развратничать». См. блуд, блуждать, заблуждение. убогий Общеслав. Местоим. форма прилаг. убогъ, преф. производного (у = не) от утраченного богъ «богатство», ср. ст.-сл. небог «бедный». См. богатый , бог . Исходно - «лишенный богатства». убрус убрус ( полотенце , платок ). Общеслав. Производное от несохранившегося убруснуть < *ubrusnǫti - тж., преф. образования (ср. утереть) того же корня, что др.-рус. брысати «тереть», брысало «полотенце, платок». Убрус буквально -...
10. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "У" (часть 1, "У"-"УНИ")
Входимость: 1. Размер: 76кб.
Часть текста: первая буква др.-русск., цслав. алфавита, первонач. передававшееся как оу. Числовое знач. = 400. Называлось укъ, ср. др.-русск., цслав. укъ "doctrina". Др.-русск. у произошло частично из праслав. u, частично - из праслав. ǫ. Последнее передается на письме с помощью С«. Обе эти гласные - u и ǫ - (уже в Остром еванг.) совпали в одном -у-. II I, межд. "увы", только русск.-цслав. оу οὑαὶ (Срезн. III, 1107), ст.-слав. оу οἴμοι (Супр.), болг. у - восклицание удивления и ужаса (Младенов 647). Ср. увы́. III II, см. уже́. IV III, предл., укр. у, блр. у, др.-русск., ст.-слав. оу ἐπί, παρὰ (Супр.), болг. у, сербохорв. у, чеш., слвц., польск. u. Приставка у-: убира́ть, убыва́ть, убежа́ть; в сущ-ных: убру́с "полотенце", ст.-слав. оуходити, оумрѣти, оумыти и т. д. Родственно и.-е. *аu, ср. др.-прусск. aumūsnan, вин. п. ед. ч. "омовение", лтш. aumanis "не в своем уме", лит. auliñk "вообще", лат. au-ferō "уношу", au-fugiō "убегаю, избегаю", греч. αὑ-χάττειν ̇ ἀναχωρεῖν, ἀναχάζεσθαι (Гесихий); см. В. Шульце, Qu. ер. 60; далее - др.-ирл. ó, úа "от, прочь", гот. auÞeis "пустынный" (*au-ti̯os "отдаленный", иллир. Αὑταριᾶται "обитающие на реке Тара"; см. Томашек у Паули-Виссова; Кречмер, Glotta 14, 88). И.-е. аu- относится к др.-инд. ávа "вниз, прочь, долой", авест. аvа - то же, как лат. аb к греч. ἀπό "от"; см. Мейе, Ét. 158; Траутман, ВSW 16; Арr. Sprd. 305 и сл.;...