Приглашаем посетить сайт

Есенин (esenin-lit.ru)

Поиск по материалам сайта
Cлово "LUNE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "Л" (часть 9, "ЛУП"-"ЛЯШ")
Входимость: 6. Размер: 88кб.
2. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "К" (часть 19, "КЛМ"-"КОЕ")
Входимость: 4. Размер: 76кб.
3. История слов. МЕДОВЫЙ МЕСЯЦ
Входимость: 4. Размер: 8кб.
4. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "Д" (часть 8, "ДЕМ"-"ДЕН")
Входимость: 3. Размер: 106кб.
5. Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон). Статьи на букву "М" (часть 3, "МЕД"-"МЕТ")
Входимость: 3. Размер: 65кб.
6. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "Г" (часть 11, "ГРА")
Входимость: 3. Размер: 97кб.
7. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "С" (часть 9, "СЕР"-"СИБ")
Входимость: 2. Размер: 94кб.
8. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "Л" (часть 8, "ЛОК"-"ЛУП")
Входимость: 2. Размер: 101кб.
9. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "В" (часть 5, "ВЕР"-"ВИЗ")
Входимость: 2. Размер: 99кб.
10. Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон). Статьи на букву "Х" (часть 1, "ХАБ"-"ХЛЯ")
Входимость: 2. Размер: 65кб.
11. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "Т" (часть 14, "ТРО"-"ТУА")
Входимость: 2. Размер: 81кб.
12. Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон). Статьи на букву "Л" (часть 1, "ЛАБ"-"ЛЕГ")
Входимость: 1. Размер: 60кб.
13. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "К" (часть 18, "КЛА"-"КЛМ")
Входимость: 1. Размер: 91кб.
14. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "К" (часть 3, "КАД"-"КАЛ")
Входимость: 1. Размер: 90кб.
15. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "П" (часть 22, "ПОЗ"-"ПОЛ")
Входимость: 1. Размер: 96кб.
16. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "К" (часть 30, "КОН")
Входимость: 1. Размер: 112кб.
17. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "Б" (часть 9, "БЕЛ"-"БЕР")
Входимость: 1. Размер: 94кб.
18. Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон). Статьи на букву "С" (часть 18, "СУФ"-"СЯД")
Входимость: 1. Размер: 62кб.
19. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "Р" (часть 1, "Р"-"РАК")
Входимость: 1. Размер: 85кб.
20. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "К" (часть 21, "КОЛ")
Входимость: 1. Размер: 97кб.
21. Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон). Статьи на букву "В" (часть 7, "ВОД"-"ВОП")
Входимость: 1. Размер: 62кб.
22. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "В" (часть 9, "ВУА"-"ВЮЛ")
Входимость: 1. Размер: 82кб.
23. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "К" (часть 39, "КРИ"-"КРУ")
Входимость: 1. Размер: 106кб.
24. Словарь иностранных слов (Чудинов А.Н., 1910). Статьи на букву "Л" (часть 3, "ЛИС"-"ЛЯХ")
Входимость: 1. Размер: 83кб.
25. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "А" (часть 26, "АНФ"-"АПЛ")
Входимость: 1. Размер: 95кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "Л" (часть 9, "ЛУП"-"ЛЯШ")
Входимость: 6. Размер: 88кб.
Часть текста: составляет основную его силу. Лупиак Вавилов 1856. Горькое клейкое вещество, выделяемое желёзками соплодий хмеля и применяемое в пивоварении. Крысин 1998. - Лекс. СИС 1954: лупули/н. ЛУР I. ЛУР loure f. 1 . Вид фр. волынки. Муз. энц. Одна <балерина> претендует на мюзетты, другая на тамбурины, третий на луры, четвертый на чаконну, и благодаря этому мнимому праву и спорам об амплуа в каждой опере оказывается до двадцати сольных выходов. Новерр Письма о театре 140. 2. Фр. пляска с медленными движениями. Муз. энц. II. ЛУР * Тяжелое (lourd ) вино: данный термин обозначает богатство вина, прежде всего его плотность. При еще большей плотности вино следует называть вязким ( visqueux ). Как правило, вино бывает тяжелым при недостаточной кислотности. Часто так называют вино с высоким содержанием спирта. Краткий словарь дегустатора. Купцов 2001. ЛУСТИК ЛУСТИК а, м. loustic <, нем. lustig. Шут, лустик в полку. Мак. 1908. Подобного рода выходок, острот и т. п. со стороны Кожевникова, этого "лустика" генерального штаба - было бесчисленное множество, и они были известны всем. Н. С. Бутурлин Зап. // РС 1881 30 40. Посмотри на мою болтушку Зиночку, которая беспрестанно прерывает мои писанья своими расспросами и рассказами, c'est le loustique de la famille <семейный балагур>. 29. 8. 1841. С. Трубецкой - И. Д. Якушкину. // Т. 2 136. ЛУТЕОЛИН ЛУТЕОЛИН Из в-в раст. происхождения <шеврель> выделил красящик в-ва: гематоксилин (1811), кверцитрин , морин (1831), лутеолин (1833) .. из мясных витажен (1835). БСЭ-2. ЛУТОКРАТИЯ ЛУТОКРАТИЯ и, ж. Основными институционализованными субъектами <организованной преступности> стали лутократия (лидеры организованной преступности) и клептократия ,...
2. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "К" (часть 19, "КЛМ"-"КОЕ")
Входимость: 4. Размер: 76кб.
Часть текста: Статьи на букву "К" (часть 19, "КЛМ"-"КОЕ") В начало словаря По первой букве A-Z А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я Предыдущая страница   Следующая страница Статьи на букву "К" (часть 19, "КЛМ"-"КОЕ") КЛМТР КЛМТР устар. , техн. Сокращение " килограмм на метр". 1 калория тепла эквивалентна 424 klmtr или 85 пудофутам. ЭСХ 1900 5 93. КЛО КЛО * clos, close adj. Закрытый, исчерпанный. Теперь ты уже получила его письмо , и поэтому этот инцидент тоже должен быть "clos". 8. 7. 1902. Мечников Письма 2 103. КЛОАКА КЛОАКА и, ж. cloaque f., <лат. cloaca. 1 . истор. Подземный канал для стока нечистот в городах. Уш. 1934. Cloaque. Строение со сводом под землею для истечения нечистот. 1772. Сл. архит. Сверх того устроены <в Париже> будут большия подземныя трубы или клоаки, для стока нечистот, дождевой и излишней воды. ЖМТ 1830 3 52. Во время снега Париж положительно невозможен; когда же наступает оттепель. город превращается в сплошное озеро грязи, которую банды рабочих подметают к водостокам и клоакам, обдавая прохожих брызгами. 1875. Дюкан 2 649. 2. Место, загрязненное нечистотами, запущенное в санитарном отношении. Как вы можете жить в такой клоаке. Уш. 1934. Это ужас при 30 гр. - не сделано ничего для дренажа.., и при этой жаре - нечистоты и гнилая рыба делают весь город ...
3. История слов. МЕДОВЫЙ МЕСЯЦ
Входимость: 4. Размер: 8кб.
Часть текста: внешние и внутренние признаки «заимствования» с калькированных выражений (Lehnübersetzungen), если их «внутренняя форма» оправдывается семантическим строем и самого русского языка. Выражение медовый месяц (в значении `первый месяц брачной жизни') проникает в русский литературный язык из французского или английского языков в начале XIX в. 193 . Оно является переводом английского honey moon или франц. la lune de miel (ср. нем. Hönigmonat). Пушкин в «Выстреле» употребляет соответствующее английское выражение в речи графа, оставляя его без перевода: «Пять лет тому назад я женился. - Первый месяц, the honey moon провел я здесь, в этой деревне». Известно, что влияние английского языка на бытовую речь разных слоев русского образованного общества (за пределами профессиональных, специальных диалектов) становится особенно заметным лишь с десятых - двадцатых годов XIX в. Английские выражения в это время употребляются по большей части как иноязычные цитаты. Ср. у Пушкина в «Евгении Онегине»: Как dandy лондонский одет... (1 гл., 4 строфа). Никто бы в ней найти не мог Того, что модой самовластной В высоком лондонском кругу Зовется vulgar... (8 гл., 15 строфа). Быть может, именно эта волна английского влияния оживила в стиле высших слоев русского дворянства выражение медовый месяц (the honey moon), уже ранее известное из французских источников (la lune de miel). Во всяком случае, в русском литературном языке 20-30-х годов XIX в. это выражение еще носит отпечаток модного «европеизма». Но Марлинский, сознательно стремившийся к пополнению запаса русских «крылатых слов» иноязычными, интернациональными...
4. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "Д" (часть 8, "ДЕМ"-"ДЕН")
Входимость: 3. Размер: 106кб.
Часть текста: страница   Следующая страница Статьи на букву "Д" (часть 8, "ДЕМ"-"ДЕН") ДЕМИВЬЕРЖИЗМ ДЕМИВЬЕРЖИЗМ * demi-vièrg'изм. Полудевство. Разговоры о целомудрии, о девственном сердце .. не вяжутся с сладострастием поцелуев, которыми Альма награждает своих поклонников, и своего рода demi-vièrg'измом ее отношений к мужчинам. Ф. Батюшков Комедия и трагедия индивидуализма. // БИШ. ДЕМИВЬЕРЖКА ДЕМИ-ВЬЕРЖ , ДЕМИВЬЕРЖКА и, ж. demi-vièrge. 1 . Показались также из черных блонд шемизетки demi-vièrge, доходящие до половины груди, и их не обшивают оборочкой; вышивают края фестончиками, на плечах они очень открыты. Молва 1833 121 464. 2. Полудева. О юной, но развращенной девушке. БИШ. Вошло в употребление после появления романа М.Прево (1894 г.). Читала на железной дороге книгу ужасную: " Les Demi-vièrges" Prévost, и почувствовала стыд, и какое-то недомогание почти физическое, которое у меня бывает, когда я прочту грязную книгу. 1895. С. Толстая Дн. // Т. 1 258. Молодой брюнет-толстяк более не вспоминал ни об Азии, ни о свинстве и видимым наслаждением читал les demi-vièrges. Станюкович Картинки общ. жизни 1896 г. Дама, казалось бы, обстоятельств несомненных, а ну-ка заговори в ее салоне фривольным тоном и о фривольных предметах, как возлюбили наши дамы и демивьержишки, Марселя Прево начитавшиеся? Амфитеатров Закат 327. И те из французов, кто любит обличать англичан, будут вам доказывать, что флирт зашел в Париж из Лондона и значительно испортил французских молодых девушек, что благодаря ему они доработались до того типа, какой теперь называют жаргонным словом "demi-vièrges". Полная свобода флирта с молодыми девушками пришла больше из Америки, чем из Англии. Бобор. Столицы мира . Есть еще немало интересных жителей, о которых можно было бы написать: разные морские волки, пьяные ловцы креветок, demi-vièrges от 6 до 12 лет, которые торчат целый день...
5. Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон). Статьи на букву "М" (часть 3, "МЕД"-"МЕТ")
Входимость: 3. Размер: 65кб.
Часть текста: Ц Ч Ш Щ Э Ю Я Предыдущая страница   Следующая страница Статьи на букву "М" (часть 3, "МЕД"-"МЕТ") медлить - дела не избыть Ср. He откладывай до завтраго, Что/ сегодня можешь выполнить. А.С. Пушкин. Бова. Ср. Mancherlei hast du versäumet: Statt zu handeln hast geträumet, Statt zu denken hast geschwiegen, Solltest wandern, bliebest Hegen. Göthe. Spr. in Reimen. Ср. Indecision and delay are the parents of failure. Canning. Political Speeches. Ср. La temporisation, si souvent utile dans les temps calmes, perd les hommes dans les temps extrêmes. Lamartine. Girondins. Ср. Catilina est aux portes et l'on délibère. Goupil de Préfeln. 1789 (Constituante). Ср. Dum Roma deliberat Saguntum perit (prov.). Пока Рим обсуждает, Сагунт погибает. Ср. Tolle moras, semper nocuit differre paratis. Избегай медлительности, всегда вредило откладывать. Lucan. Phars. 1, 281. Ср. (Противоп.) Mora omnis odio est, sed facit sapientiam. Publ. Syr. Sent. См. завтра, завтра, не сегодня. См. мешканьем беды не избудешь . медный лоб(бесстыж) медный лоб(бесстыж) - нахал Ср. Павлушка - медный лоб (приличное прозванье) Имел ко лжи большое дарованье. Б.Е. Измайлов. Лгун. Ср. О сколько лиц бесстыдно-бледных, О сколько лбов широкомедных Готовы от меня принять Неизгладимую печать. А.С. Пушкин....
6. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "Г" (часть 11, "ГРА")
Входимость: 3. Размер: 97кб.
Часть текста: французского вкуса или много-много вкуса латинского, кому она и противополагает с полной искренностью вкус тевтонский, немецкий. Бобор. Роман на Западе. ГРАН ДЕЖЕНЕ ГРАН ДЕЖЕНЕ * grand déjeuner. Парадный завтрак с большим количеством гостей. [Председатель:] А уж завтрак какой Варвара Петровна приготовила. Я вам скажу! [Алексей Александрович :] Значит, grand déjeuner? [Председатель :] Да уж такой, что после него хоть не обедай! И. Аксаков в его письмах 3 61. ГРАН ДИНЕ ГРАН ДИНЕ * grand dîner. Парадный обед с большим количеством приглашенных. Завтра у меня grand dîner на случай дорогого моего племянника. 1831. П. Я. Чаадаев Переп. // ВЕ 1906 4 529. Выспренные grands dîners Миши и Оли продолжали устраиваться в очередь с нашими и носить тот же характер, какой был заведен дядей. Бенуа Мои восп. 1 597. Обедал с женою у лорда Нэпира. Grand dîner in fiocci. После обеда совещание у меня по университетскому делу. Валуев Дн. 2. 12. 1861. Там они изучали, главным образом, отличия кухни иностранной от нашей, московской, и помышляли об одном - о " гран дине", чтобы " жюскиси ", т. е. быть сыту по горло. Д. Тальников Литер. зам. // Кр. новь 1928 8 263. ГРАН ДЬЁ ГРАН ДЬЁ * grand dieu (grands dieux). Великий боже![ Сын :] Вы знаете загадывать, grand dieu! Я сам могу назваться пророком. Фонвизин Бригадир. - По чести говорю, ужесть как они славны. Беспримерные щеголи. Grand dieu, я бесподобно утешалась: у них все славно - умора! Это нас, щеголих, вечно прельщает. Пуще всего они ластят тем, что никак с тобой не спорят, стараются оказывать учтивость. И без всякой диссимюляции, если имеют инклинацию. - Значит без притворства, если имеют склонность? - робко переспросила одна из слушательниц, а Настя про себя вспомнила: кадрит, ухлестывает, подбивает клинья. Парод. контекст . В. Г. Костомаров Жизнь языка. // РР 1985 1 54. - Grands dieux! - говорю я себе, выходя из театра: - как мы,...
7. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "С" (часть 9, "СЕР"-"СИБ")
Входимость: 2. Размер: 94кб.
Часть текста: змей. Проходя мимо Hyde-Park'а я видел змея (cerf-volant), такого хорошего, что тотчас подумал об Андрейке, и постараюсь ему достать такого. 13. 6. 1860. А. К. Толстой Переп. // ВЕ 1887 5 285. СЕРВЫ СЕРВЫ ов, мн. serf, serve <лат. servus раб. В феодальной Европе - крепостные; во Франции - наиболее зависимый разряд крепостных, в отличие от вилланов и других категорий. СИС 1954. - Лекс. СИС 1949: се/рвы. СЕРВЬЕТ СЕРВЬЕТ * serviette f. Полотенце. Он <англичанин> залез в первую попавшуюся будку без билета, и baigneur, после того как старался вразумить его, чтобы он вышел из будки и постепенно вооружился своими cabane , peignoir, serviette и costume, вынужден был наконец выгнать его выразительной пантомимой < сцена на пляже>. Ансти Пария. // РВ 1890 5 Прил. 7. Кабан * 1905 пляж СЕРГО СЕРГО нескл., м. sergo m.< sergeant. разг. Сержант-полицейский. Я хочу поговорить о том, почему английский "бобби" так отличается от немецкого "шутцмана" иили французского "серго". РБ 1903 5 2 100. СЕРЕН СЕРЕН serin m. Чижиковый цвет. МТ 1830 19. Самые модные новые цвета атласов .. ноготковый (souci) и чижиковый (serin). МТ 1830 10 19. // Грановская 378. СЕРЕН НЭССАН СЕРЕН НЭССАН * serin naisasant. Цвет рождающегося чижика. Цвета <жилетов>: перловый , горлицы ( tourterelle), рождающегося чижичка (serin naissant). Дамский журн. 1826 № 7. // Грановская 376. СЕРЕНАДА СЕРЕНАДА ы, ж. sérénade f., пол . serenata <, ит. serenata. 1 . В средние века - вечерняя приветственная песня трубадуров, исполнявшаяся под...
8. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "Л" (часть 8, "ЛОК"-"ЛУП")
Входимость: 2. Размер: 101кб.
Часть текста: всего последняя. В. Набоков Втор. добавление к "Дару". // Звезда 2001 1 89. ЛОКАЛКА ЛОКАЛКА и, ж. locale adj. 1 . арест. Были созданы так называемые локалки, своего рода тюрьмы в внутри колонии. Огонек 1988 № 51. 2. Общая зона делится на ряд других - промышленная, жилая, штрафная, локальные .. "Локалки" - это огражденные прутьями прогулочные территории возле каждого корпуса общежития. Лит. Рос. 1990 № 25. 3. Глухой забор с колючей проволокой поверху, разделяющий отдельные участки в колонии. Мокиенко 2000. ♦ Локалку прошить. Сделать пролом в заборе, отделяющем друг от друга бараки в колонии. Мокиенко 2000. ЛОКАЛЬ ЛОКАЛЬ local m. , нем. Lokal. устар. Помещение для каих-л. целей. Хозяин зала отказал Кабе, который, лишась локаля для совего клуба, поговаривает о своем отъезде в Икарию - воображаемая им обетованная земля. где-то в Америке. 1848. Матвеев Отрывки 518. С другой стороны, и самый "локаль" концертов этих, зала Певческой капеллы, вмещает не более 400 посетителей. 1856. А. Серов Ст. о муз. 2 282. Этих пяти тысяч у нас не было, и, кроме того, потребовались бы еще средства для нового локаля и т. д. и т. д. 1867. Н. И. Утин - Огареву. // ЛН 62 688. Над партийными и профессиональными локалами, над помещениями рабочих органов приспущены красные знамена, перевитые крепом <похороны Бебеля>. Соврем. 1913 9 286. || В Париже есть, конечно, бары - то что аборигены называют " брасри ".. Есть и иные брасри, тяготеющие скорее к локалю: там собираются бездельники и пропойцы из соседних домов. Октябрь 2000 8 183. ЛОКАЛЬНЫЙ ЛОКАЛЬНЫЙ ая, ое. local,-e adj. <лат. localis местный. 1 . Ограниченный определенным местом, не выходящий...
9. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "В" (часть 5, "ВЕР"-"ВИЗ")
Входимость: 2. Размер: 99кб.
Часть текста: 315. Изумительна версатильность этих старых партийцев. Я помню то время, когда Зин<овьев> не удостаивал меня даже кивка головы, когда он был недосягаемым мифом < в Ленинграде>.. Теперь это суховатый старик, очень бодрый, веселый, беспрестанно смеющийся очень искренним заманчивым смехом. К. Чуковский Дн. 5. 12. 1934. // Знамя 1992 11 168. ВЕРСЕТ ВЕРСЕТ а, м. vercet m., ит. versette. 1 . мн. Интермедии в органных напевах. Михельсон 1888. Чудинов 1902. 2. Стих (из Библии). Мак. 1908. Уже освоенные к тому времени <началу XX в.> - хотя и по иному - полем Клоделем, эти свободные версеты сразу задавали высокий сказовый тон , не сковывая поэтического дыхания. Звезда 1997 3 228. Как зыбка граница, отделяющая лирическую прозу от версета. НЛО 1998 32 330. ВЕРСИОННЫЙ ВЕРСИОННЫЙ ая, ое. version f. Предположительный, имеющий варианты. Несмотря на версионный характер статьи, суд частично удовлетворил иск и обязал "Российскую газету" компенсировать понесенные автором моральные страдания. Огонек 1996 3 77. ВЕРСИФИКАТОР ВЕРСИФИКАТОР а, м. versificateur m., лат. versificator. 1 . устар. Сочинитель стихов, поэт. БАС-2. Вы оба, пишет мне ваш дядя, хорошие версификаторы. У меня версификаторского характера нет. 1881. Черн. ПСС 15 338. Поль Валери с гордостью объявляет, что он версификатор, что он постоянно упражняется в версификации. Звезда 2000 1 159. 2. Стихотворец, владеющий техникой стихосложения, но не обладающий поэтическим талантом. БАС-2. Он писал стихи (унаследовав от отца и матери талант версификатора), он был весь...
10. Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон). Статьи на букву "Х" (часть 1, "ХАБ"-"ХЛЯ")
Входимость: 2. Размер: 65кб.
Часть текста: на букву "Х" (часть 1, "ХАБ"-"ХЛЯ") хабара(хабары) хватить хабара(хабары) хватить (иноск.) - получить взятку (хабар - попойка) Ср. Умышленно давали ему фальшивые сведения и водили его из двора во двор, чтобы схватить "хабара"... Лесков. Владычный суд. 7. Ср. Хабар (татарск.) - весть (добрая). Ср. Хабарщик - вестник. хавронья хавронья - злостный и бессмысленный критик На то хавронье дано рыло, чтоб она рыла. Ср. Хавронья хрюкает: - ну, право, порют вздор; Я не заметила богатства никакого: Все только лишь навоз да сор; А кажется, уж, не жалея рыла, Я там изрыла Весь задний двор. Крылов. Свинья. Ср. Хаврониос! ругатель закоснелый, Во тьме, в пыли, в презреньи поседелый. Уймись дружок! к чему журнальный шум И пасквилей томительная глупость! А.С. Пушкин. На Каченовского. Ср. Es sind wahre Säue, welche der Rosen und Veilchen im Garten nicht achten, sondern ihren Rüssel nur in Mist stecken. Это настоящие свиньи, которые роз и фиалок в саду не примечают, и рыло свое суют только в навоз. Luther. Ср. Pourceau Minerve enseignant. Свинья учащая Минерву. Ср. Rabelais. 4, 41. XVI s. Ср. Amica luto sus. Свинья любит грязь. Horat. Epist. l, 2, 26. Ср. Et si sus Minervam tamen inepte, quisquis Minervam docet. (Пусть свинья не учит Минерву.) Cicer. Acad. post. 1, 5, 18. Ср. ad fam. 9, 18, 3. Ср. υς την θηναν. Свинья - Минерву. Plutarch. praec. polit. 7. (О невежественных критиках, с самомнением произносящих свои приговоры.) См. жаль, что не знаком. См. все кажется в другом ошибкой нам. См....