Приглашаем посетить сайт

Литература (lit-info.ru)

Поиск по материалам сайта
Cлово "MORA"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Пятиязычный словарь лингвистических терминов (Ж. Марузо, 1960). Статьи на букву "M" (часть 2, "MIT"-"MUT")
Входимость: 6. Размер: 52кб.
2. Толковый словарь иностранных слов (Л.П. Крысин, 1998). Статьи на буквы "A-Z" (часть 2, "LAP"-"ZUR")
Входимость: 2. Размер: 76кб.
3. Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон). Статьи на букву "М" (часть 3, "МЕД"-"МЕТ")
Входимость: 2. Размер: 65кб.
4. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "М" (часть 2, "МАН"-"МАТ")
Входимость: 2. Размер: 45кб.
5. Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон). Статьи на букву "Г" (часть 4, "ГНЕ"-"ГОМ")
Входимость: 2. Размер: 57кб.
6. Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон). Статьи на букву "С" (часть 11, "СЛУ"-"СМЯ")
Входимость: 1. Размер: 57кб.
7. Пятиязычный словарь лингвистических терминов (Ж. Марузо, 1960). Статьи на букву "М"
Входимость: 1. Размер: 19кб.
8. Школьный этимологический словарь русского языка. Статьи на букву "М" (часть 2, "МЕТ"-"МЯЧ")
Входимость: 1. Размер: 61кб.
9. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений (Серов, 2003). Статьи на букву "П" (часть 5, "ПРИ"-"ПЯТ")
Входимость: 1. Размер: 54кб.
10. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "М" (часть 6, "МОЗ"-"МОС")
Входимость: 1. Размер: 77кб.
11. Грамматологический словарь. Статьи на букву "М"
Входимость: 1. Размер: 15кб.
12. Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон). Статьи на букву "М" (часть 4, "МЕТ"-"МИР")
Входимость: 1. Размер: 61кб.
13. Толковый словарь иностранных слов (Л.П. Крысин, 1998)
Входимость: 1. Размер: 146кб.
14. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "К" (часть 6, "КЕР"-"КИШ")
Входимость: 1. Размер: 60кб.
15. Пятиязычный словарь лингвистических терминов (Ж. Марузо, 1960)
Входимость: 1. Размер: 475кб.
16. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "М" (часть 7, "МОС"-"МУС")
Входимость: 1. Размер: 66кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Пятиязычный словарь лингвистических терминов (Ж. Марузо, 1960). Статьи на букву "M" (часть 2, "MIT"-"MUT")
Входимость: 6. Размер: 52кб.
Часть текста: См. Wechselreim . Mittelton См. schleifender Akzent . miure miure (мейур | miure) В греческом стихосложении - гексаметрический стих, который кажется как бы урезанным в своей заключительной части (гр. meiouros), поскольку в ней спондей (-) замещается либо ямбом (⌣ -), либо пиррихием (⌣⌣). mixte mixte (смешанный | mixte) Смешанным звуком или звуком смешанного ряда (son mixte | Zwischenlaut | intermediate sound | fonema misto, intermedio) является звук, производящий впечатление промежуточного между двумя определенными звуками, или, точнее, такой, артикуляция которого обладает характеристиками, полученными от двух обычно различаемых рядов. В частности, смешанным гласным (voyelle mixte) называют гласный, точка артикуляции которого расположена между точками передних (см.) или палатальных и точками задних (см.) или велярных, т.е. между твердым и мягким нёбом, например звук, который слышится в англ. sir или в русск. еры. --- Смешанное склонение, спряжение (déclinaison, conjugaison mixte) относится к двум или более различным типам; таково, например, спряжение лат. seco, принадлежащее к типу amo в настоящем...
2. Толковый словарь иностранных слов (Л.П. Крысин, 1998). Статьи на буквы "A-Z" (часть 2, "LAP"-"ZUR")
Входимость: 2. Размер: 76кб.
Часть текста: муз. см. ленто. les moutons de panurge les moutons de panurge - франц. (ле мутон де панург) «бараны Панурга», «Панургово стадо», выражение из романа Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль» служит для осуждения слепого подражательства: Панург рассказывает, как во время морского путешествия за одним бараном, выброшенным за борт, последовало все стадо, находившееся на корабле. les paroles sont faites pour cacher nos pensйes les paroles sont faites pour cacher nos pensйes - фр. (ле пароль сон фэт пур каше но пансе) «Слова даются для сокрытия наших мыслей» (высказывание принадлежит министру полиции Франции Фуше, хотя у него немало предшественников и последователей). lesto lesto - ит. (лесто) муз. бегло, скоро. l'etat c'est moi l'etat c'est moi - фр. (лета се муа) «Государство - это я» эти слова якобы произнес Людовик XIV в Парламенте, явившись на заседание в охотничьем костюме и с арапником в руках. lex lex - лат. (лэкс) закон. l'exactitude est la politesse des rois l'exactitude est la politesse des rois - фр. (лекзактитюд э ля политес де руа) точность - вежливость королей; слова Людовика XVIII. libertas libertas - лат. (либэртас) свобода. libertй, йgalitй, fraternitй libertй, йgalitй, fraternitй - фр. (либэртэ, эгалитэ, фратэрнитэ) «свобода, равенство, братство» (лозунг Великой французской революции 1789-1794 гг.). liberum veto liberum veto - лат. (либэрум вэто) букв. «свободное вето» - с 16 в. до конца 18 в. в польском сейме - право свободного протеста, в силу которого один возражающий член сейма мог сделать недействительным постановление сейма. licentia poetica licentia poetica - лат. (лицэнциа поэтика) поэтическая вольность. littera scripta manet littera scripta manet - лат. (литтера скрипта манэт) букв....
3. Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон). Статьи на букву "М" (часть 3, "МЕД"-"МЕТ")
Входимость: 2. Размер: 65кб.
Часть текста: Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я Предыдущая страница   Следующая страница Статьи на букву "М" (часть 3, "МЕД"-"МЕТ") медлить - дела не избыть Ср. He откладывай до завтраго, Что/ сегодня можешь выполнить. А.С. Пушкин. Бова. Ср. Mancherlei hast du versäumet: Statt zu handeln hast geträumet, Statt zu denken hast geschwiegen, Solltest wandern, bliebest Hegen. Göthe. Spr. in Reimen. Ср. Indecision and delay are the parents of failure. Canning. Political Speeches. Ср. La temporisation, si souvent utile dans les temps calmes, perd les hommes dans les temps extrêmes. Lamartine. Girondins. Ср. Catilina est aux portes et l'on délibère. Goupil de Préfeln. 1789 (Constituante). Ср. Dum Roma deliberat Saguntum perit (prov.). Пока Рим обсуждает, Сагунт погибает. Ср. Tolle moras, semper nocuit differre paratis. Избегай медлительности, всегда вредило откладывать. Lucan. Phars. 1, 281. Ср. (Противоп.) Mora omnis odio est, sed facit sapientiam. Publ. Syr. Sent. См. завтра, завтра, не сегодня. См. мешканьем беды не избудешь . медный лоб(бесстыж) медный лоб(бесстыж) - нахал Ср. Павлушка - медный лоб (приличное прозванье) Имел ко лжи большое дарованье. Б.Е. Измайлов. Лгун. Ср. О сколько лиц бесстыдно-бледных, О сколько лбов широкомедных Готовы от меня принять Неизгладимую печать. А.С. Пушкин. Ср. Eherne (eiserne) Stirn. Lessing. Miss Sara Sampson. 2, 4. Ср. Je vois d'ici quelle aventure T'offrit ces deux mots: Triple airain, Tu les cherches longtemps en vain, Tant que suant à grosse goutte, Tu t'essuyas le front sans doute, Et les trouvas là sous ta main. Piron à l'abbé Desfontaines. (Feuilles littéraires.) Ср. Permettez-moi de vous mettre en présence de votre conscience, si cet organe n'est pas dans la situation, dont parle Horace: Illi robur et aes triplex, c'est à dire cuirassé d'un triple molleton... L....
4. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "М" (часть 2, "МАН"-"МАТ")
Входимость: 2. Размер: 45кб.
Часть текста: 587; Хольтхаузен, ЕW 98). манеливый ма́неливый "пугливый (олень, который боится аркана)", нотоз. (Итк.). Из саам. кильд. mānnɣes - то же; см. Итконен 54. манер мане́р м., впервые у Петра I, 1701-1702 гг.; см. Христиани 19 и сл.; AfslPh 31, 629; также мане́ра, ж., почти одновременно с предыдущим, наряду с мани́ра; см. Смирнов 186. Первое - через нем. Маniеr (с XVII в.), напротив, мане́ра - через польск. maniera или непосредственно из франц. manière (народнолат. manuāria : manus), букв. "ловкость рук"; см. Гамильшег, ЕW 586; Преобр. I, 508. манерка мане́рка "походная солдатская фляга". Возм., через польск. manierka (то же) от только что перечисленных ром. форм; Преобр. I, 508. манжета манже́та впервые: маншета, Куракин, 1706 г.; см. Христиани 49. Из франц. manchette "рукавчик", возм., через нем. Мanschette (с 1562 г.; см. Клюге-Гётце 375 и сл.); первонач. "рукавчик" от франц. manche "рукав"; см. Гамильшег, ЕW 584, относительно -ж- см. Булич, ИОРЯС 9, 3, 426. манзард манза́рд обычно манса́рда "помещение под самой крышей". Из франц. mansarde - по фам. архитектора Франсуа Мансара; см. Гамильшег, ЕW 587. мани ма́ни "младший брат", тоб. (ЖСт., 1899, вып. 4, стр. 499). Из ханты mańǝ "младший брат, племянник" (Карьялайнен, Ostjak. Wb. 1, 530). манить мани́ть маню́; мана́ "приманка", обма́н, укр. мани́ти, русск.-цслав. манити, польск., в.-луж. manić "обманывать, манить". Ср. лтш. mãnît, -u, -ĩju "вводить в заблуждение, обманывать". Судя по ударению и знач., скорее родственно, чем заимств. из слав. (см. М.-Э. 2, 582), но лит. mõnyti "колдовать" заимств. из слав. (см. там же). Далее родственно ма́ять, ма́ю (см.), др.-инд. māуā́ "волшебная сила, обман, иллюзия", авест. māуā-; см. Бернекер 2, 17 и сл.; Уленбек, Aind. Wb. 222. По мнению Ван-Вейка (RЕS 14, 73), *maniti получено в...
5. Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон). Статьи на букву "Г" (часть 4, "ГНЕ"-"ГОМ")
Входимость: 2. Размер: 57кб.
Часть текста: Ср. Гневаясь, не согрешайте: размыслите в сердцах ваших, на ложах ваших и утишитесь. Псал. 4, 5. Ср. Ефес. 4, 26. Ср. Не будь духом своим поспешен на гнев. Еккл. 7, 9. См. господин гневу своему - господин всему . См. человек в ярости безумен . гневаться человеческое, а злопамятствовать дьявольское дело Ср. Боярин... претворяет Свой гнев на милость вскоре, по писанью: "Не зайдет солнце в гневе вашем". Островский. Дмитрий Самозванец. 1, 1. Ср. Зла не жди. Гнев держу - зла не помню... Гнев дело человеческое, злопамятство - дьявольское... Мельников. В лесах. 2, 11. Ср. Der Siege göttlichster ist das Vergeben. Schiller. Die Braut r. Messina. 428. Isabella. Ср. To err is human, to forgive divine. Pope. Essay on Criticiam. 2, 325. Ср. Humanum est errare, sed diabolicum perseverare. Ioachim Zener. Spr. 1688. Ср. Человеческо во еже согрешати, рекше, падати и покаянием встаты. Степенн. книг. 2, 146. Ср. Гневаясь, не согрешайте: солнце да не зайдет во гневе вашем; и не давайте места дьяволу. Ефес. 4, 26-27. См. кто старое вспомянет, тому глаз вон . См. господин гневу своему - господин...
6. Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон). Статьи на букву "С" (часть 11, "СЛУ"-"СМЯ")
Входимость: 1. Размер: 57кб.
Часть текста: В начало словаря По первой букве A-Z А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я Предыдущая страница   Следующая страница Статьи на букву "С" (часть 11, "СЛУ"-"СМЯ") служить и Богу и мамоне Ср. Не можете служить и Богу и мамоне (т.е. сирийскому богу богатства, - богатству). Матф. 6, 24. Лук. 16, 13. См. никто не может служить двум господам . слухом земля полнится(а причудами свет) Ср. Да, брат, видно, быть бычку на веревочке! "Что? что/ такое? разве что-нибудь слышно?" - Как не слыхать! слухом земля полнится! Салтыков. Недоконченные беседы. 4. Ср. Откуда узнала-то? Слухом земля полнится: хоть в трубы еще не трубят, а разговор идет. Островский. Последняя жертва. 1, 2. Ср. Ладно, знаем и мы что-нибудь... Слухом земля полнится. В.И. Мельников. В лесах. 1, 2. Ср. Слухом земля полнится, а причудами свет; это не сказка, а присказка, а сказка будет впереди. Даль. Сказка о Шемякином суде. См. быть бычку на веревочке. См. трубить перед собою. См. это присказка, пожди. случайный гость - подарок Бога Ср. Что медлишь, путник, у порога? Случайный гость - подарок Бога. М.Ю. Лермонтов. Хаджи-Абрек. Леила. Ср. Страннолюбия не забывайте, ибо чрез него некоторые не зная, оказали гостеприимство Ангелам. Евр. 12, 2. Ср. Владыка! если я обрел благоволение пред Твоими очами, не пройди мимо раба твоего. Бытие. 18, 3; Ср. 19; 3, 8. См. возьмите вы хлеб-соль. случайный человек случайный человек (иноск.) - по милости начальства, по счастью, вышедший в люди; любимец, временщик Попасть в случай - в милость (у власть имеющих) Ср. Этот офицер был в полном смысле случайный, дюжинный карьерист. Боборыкин. Из новых. 2, 1. Ср. Молодой надзиратель...
7. Пятиязычный словарь лингвистических терминов (Ж. Марузо, 1960). Статьи на букву "М"
Входимость: 1. Размер: 19кб.
Часть текста: I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я Предыдущая страница   Следующая страница Статьи на букву "М" матроним См. matronyme . мгновенный См. momentàneo . мгновенный вид См. momentanée . медиаль См. финаль . медиальный См. médiale . медиатив См. mediativo . медиопассив См. mediopassivo . медитативный См. meditativo . медленная речь См. lento . междометие См. interiezione . междугласный См. intervocàlico . межзубный См. interdental . мезозевгма См. hypozeugma . Мейнгофа закон См. loi de Meinhof . мейур См. miure . мелиоративный См. migliorativo . мелодика См. melodìa . мелодия См. melodìa . мелодия речи См. intonazione . мертвый 1 См. morto . мертвый 2 См. fossile . местное наречие См. vernàcolo . местный говор См. vernàcolo . местный жаргон См. vernàcolo . местный падеж См. locativo . местоимение См. pronome . местоименный См. pronominale . мета- См. méta- . металепсис См. metalessi . метанализ См. métanalyse . метаплазм См. metaplasma . метасемия См. métasémie . метастаз См. metastasis . метатеза См. metàtesi . метатональное удвоение См. почленное удвоение . метафония См. metafonìa . метафора См. metàfora . метонимия См. metonìmia . метр См. metro . метрика См. mètrica . метрический См. mètrico ....
8. Школьный этимологический словарь русского языка. Статьи на букву "М" (часть 2, "МЕТ"-"МЯЧ")
Входимость: 1. Размер: 61кб.
Часть текста: «прием, способ, метод», восходящего к греч. methodos «путь, способ» (meta «пере» и hodos «дорога, способ»). См. метаморфоза , ход . метонимия Заимств. в XVIII в. из нем. яз., где Metonymie < лат. metōnymia, передающего греч. metōnymia (meta «пере», onyma «имя», родственное имя , см.). метр Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где mètre < греч. metron «мера», того же корня, что лат. metior «мерю», мера, см. Метр буквально - «то, с помощью чего измеряют». метро Заимств. в Советскую эпоху из франц. яз., где métro - сокращение métropolitain «метро» < «столичный» ( транспорт ) < лат. metropolitanus, суф. производного от metropolis «столица, главный город» < греч. metropolis - тж., сложения mētēr «мать» и polis «город». См. мать , полиция , политика . метрополия См. метро . меч Общеслав. Происхождение неясно. Сближается с др.-н.-нем. нем. māki «меч», груз. maχva «меч» < «острый». мечта Заимств. из ст.-сл. яз., где мьчьта - суф. производное от той же основы, что в.-лужицк. mikać «мерцать, сверкать». Мечта исходно - «призрак, видение» (это значение было известно еще во времена Пушкина). мешок Искон. Суф. производное от мех «мешок», еще известного в XIX в. Мешок буквально - «вместилище из шкуры (меха) животного». мещанин Заимств. не позже XVI в. из польск. яз., где mieszczanin «горожанин» - словообразоват. калька нем. Bürger: Burg - miasto «город», суф. -er -anin. Исходное значение - «житель города», позднее - «горожанин низшего сословия». Соврем. отрицательное значение аналогично соответствующей семантике сущ....
9. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений (Серов, 2003). Статьи на букву "П" (часть 5, "ПРИ"-"ПЯТ")
Входимость: 1. Размер: 54кб.
Часть текста: - и пошли прочь». Иносказательно: о соглядатаях, нежелательных посетителях. Про взятки Климычу читают, / А он украдкою кивает на Петра Из басни «Зеркало и Обезьяна» (1815) И. А. Крылова (1769-1844). «Читают» здесь - зачитывают обвинение. Иронически: о попытке переложить ответственность за какое-либо неблаговидное дело с себя на своего ближнего. Прогнило что-то в Датском государстве С английского: Something is rotten in the state of Denmark. Из трагедии «Гамлет» (действ. 1, явл. 4) Уильяма Шекспира (1564- 1616). Слова Марцелло, наблюдающего появление призрака короля-отца и его встречу с Гамлетом. Иногда выражение встречается в других переводах - «неладно что-то в Датском государстве» и др. Иронически: о признаках явного неблагополучия где-либо, притом что его причины еще не совсем ясны или о них предпочитают умалчивать. Программа-максимум. Программа-минимум Из истории КПСС. Выражения родились в связи с подготовкой программы II съезда РСДРП, который проходил (1903) сначала в Брюсселе, потом в Лондоне. В современном языке употребляется шутливо-иронически: программа-максимум - цели отдаленные, которые человек мечтает достичь; программа-минимум - цели, которые человек считает себя обязанным реализовать прежде всего, непременно, во что бы то ни стало. Продать за чечевичную похлебку право первородства см. Право первородства . Продолжим наши игры Из романа «Золотой теленок» (1931) советских писателей Ильи Ильфа (1897-1937) и Евгения Петрова (1903-1942). Слова Остапа Бендера: «Продолжим наши игры, как говорил редактор юмористического журнала, открывая очередное заседание и строго глядя на своих сотрудников». Иносказательно: призыв продолжить начатое дело (шутл.-ирон.). Проект о введении единомыслия в России Название сочинения...
10. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "М" (часть 6, "МОЗ"-"МОС")
Входимость: 1. Размер: 77кб.
Часть текста: букве А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Предыдущая страница   Следующая страница Статьи на букву "М" (часть 6, "МОЗ"-"МОС") мозглый мо́зглый "гнилой", сарат. (РФВ 69, 150), мо́зглая пого́да, промо́зглый. От мзга из *мъзга; см. Мi. ЕW 207. Сюда же мо́згнуть "гнить, плесневеть, портиться", цслав. мъждивъ "tabescens", измъждити "ослабнуть, обессилеть" (Преобр. I, 545), мозгля́к "хилый человек", можжи́ть II, вероятно, и мозга́ "кровь" (Даль). Фонетическое развитие аналогично доска́(цка) : до́ску. Менее вероятно сравнение со словен. múzgа "болото", "сок дерева", д.-в.-н. murgа "река", а также словен. múžа "болото, топь" (Шефтеловиц, KZ 54, 240) или с лит. mazgóti "мыть, полоскать" (Зубатый, AfslPh 16, 399 и сл.; Ильинский, ZfslPh 9, 104 и сл.), с д.-в.-н. mаgаr "тощий", которое связано с авест. mas- "длинный", лат. mасеr "тощий, тонкий", греч. μακρός "длинный", вопреки Маценауэру (LF 11, 165 и сл.); см. Вальде-Гофм. 2, 2; Буазак 602. мозжер мозже́р ...