Приглашаем посетить сайт

Русская библиотека (biblioteka-rus.ru)

Толковый переводоведческий словарь
Статьи на букву "С" (часть 1, "СВЕ"-"СЛО")

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "С" (часть 1, "СВЕ"-"СЛО")

сверхфразовое единство

сверхфразовое единство - минимум двух рядом стоящих фраз, при котором фразы обладают структурно-смысловой корреляцией одного способа выражения, одного типа и одного направления.

свободная информация

свободная информация - отношения между управляющей и управляемой системами. Обнаруживается лишь в отражательной ситуации. Для анализа этого типа информации используется статистический аппарат и математическая теория вероятностей.

свободная ситуация

свободная ситуация - речевая ситуация, не составляющая регламентированную часть жизни общества и не связанная фиксированными коммуникативными задачами и социальными ролями.

свободно варьирующие элементы содержания

свободно варьирующие элементы содержания - элементы ИТ, относительно свободно заменяемые и опускаемые в переводе.

свободный перевод

свободный перевод

1. Перевод, передающий общее содержание сказанного (написанного) на другом языке так, как его понял переводчик, без учета оттенков мысли, выраженных языковыми средствами языка источника.

2. Смысловая передача - истолкование сказанного или написанного на иностранном языке без соблюдения формального соответствия между языком-источником и языком-объектом (обычно предполагающее элемент субъективного восприятия у толкователя). Ср. вольный перевод.

3. Передача общего содержания иноязычного текста без проникновения в смысловые детали и эмоционально-экспрессивные оттенки, выраженные языковыми средствами языка-источника.

сводный реферат

сводный реферат - реферат на заданную тему по нескольким источникам, имеющий своей целью дать достаточно полное представление обо всем материале в целом. В сводном реферате содержание охватываемых источников (исключительно по заданной теме) излагается возможно более полно, систематизировано и обобщенно, с тем чтобы реферат мог заменить собой подлинник.

связанная информация

связанная информация - существует вполне объективно, характеризуя упорядоченность, организованность системы. Для ее анализа и обнаружения используется самый обыкновенный, естественно-научный аспект. Примером связанной информации может служить информация генетического аппарата клетки, начальная информация технического устройства, которой конструктор наделяет механизмы в технике и т.д. Элемент случайности фигурирует только при ее возникновении, но не при количественной оценке. Для количественной оценки связанной информации не требуется статистический аппарат. Связанная информация в целом ряде случаев может быть в количественном отношении определена совершенно точно методами современной математики.

связанность текста

связанность текста - способность текста удерживать "предмет обсуждения" на протяжении высказываний, поворачивая его разными сторонами, и "плавно" переходить от одного предмета к другому.

сегмент текста

сегмент текста - см. сегментация текста.

сегментация текста

сегментация текста

1. Выделение цепочек словоупотреблений разной длины, представляющих собой словосочетания, оформленные некоторой семантико-син-таксической связью, в которых в качестве разделителей (формальных определителей) при сегментации выступают, как правило, служебные слова.

2. Представление текста в виде последовательности единиц.

3. Деление текста на речевые сегменты, основывающееся на принципе сохранения непрерывности речевой цепочки при следовании управляемого компонента за управляющим словом и учитывающее некоторые исключения; позволяет определить информативность текста, она же составляет основу одного из методов письменного перевода.

селектор

селектор - в динамической модели перевода - перечень структурных, семантических и функционально-стилистических ограничений, сужающих выбор и определяющих направление этих преобразований.

сема

сема - мельчайшая (предельная) единица плана содержания, поддающаяся соотнесению с соответствующими единицами (элементами) плана выражения в синтагматическом ряду.

См. семантический компонент.

семантизация лексики

семантизация лексики - раскрытие значения лексических единиц, важнейшее учебное действие на этапе введения лексики. Се-мантизация может быть частичной - установление денотативных, ситуационных и (или) знаковых связей - и полной, при которой формируются дополнительно сигнификативные и фоновые

семантика

семантика

1. Информация, передаваемая с помощью языка или каких-либо языковых единиц.

2. Раздел языкознания, изучающий информацию, передаваемую с помощью языка или каких-либо языковых единиц.

3. Один из основных разделов семиотики.

семантико-семиотическая модель перевода

семантико-семиотическая модель перевода - представляет собой дальнейшее развитие подхода Рецкера, построившего всеобъемлющую типологию взаимокорреляций знаков и структур исходного и переводящего языков, в трудах Л.С. Бархударова, разрабатывавшего семантико-семиоти-ческую модель перевода. В соответствии с данной моделью в общем содержании текста выделяются отдельные его компоненты - денотативный, сигнификативный, внутрилингвистический и прагматический. Ученый впервые показал, что при переходе от исходного текста к переводному сохраняется не все содержание оригинала, а лишь те или иные компоненты. В качестве очередной исследовательской проблемы, ждущей своего разрешения, Бархударов выдвинул проблему порядка очередности передачи названных выше содержательных компонентов исходного текста.

семантико-синтаксическая модель языка

семантико-синтаксическая модель языка - модель языка, предполагающая органическое соединение (сочетание) семантической и синтаксической связей.

семантическая информация

семантическая информация - информация, содержащаяся в высказывании и переводимая через значения единиц языка. Не всегда совпадает с его смыслом. Семантическая информация получает различную интерпретацию в зависимости от ситуации, контекста.

семантическая компенсация

семантическая компенсация - замена элементами иного порядка так называемой "безэквивалентной лексики".

семантическая компрессия

семантическая компрессия - сокращение повторяющихся семантических компонентов и конфигурации семантических компонентов в высказывании и сообщении. Семантическая компрессия связана с устранением дифференциальных семантических компонентов в связи с переходом от видового понятия к родовому, при использовании слова более обобщенного значения вместо слова с более конкретным значением. Крайним случаем семантической компрессии является употребление дейктических местоимений вместо полнозначных слов. Семантическая компрессия, как правило, сопровождает другие виды компрессии.

семантическая неполнота

семантическая неполнота - свойство исходного языкового выражения, определяемое необходимостью добавления к нему дополнительных элементов при определяется по отношению к ПЯ.

семантическая структура слова

семантическая структура слова - т.е. те его морфологические свойства, которые символизируют связь данного звучания с данными стилистическими коннотациями.

семантическая теория перевода

семантическая теория перевода - основывается на изучении смысловой стороны текстов оригинала и перевода, на эквивалентности содержания двух текстов.

семантическая трансформация

семантическая трансформация - один из приемов перевода, заключающийся в перекодировании информации на семантическом уровне.

См. также семантические трансформации.

семантическая форма слова

семантическая форма слова - то же, что внутренняя форма слова.

семантическая формализация

семантическая формализация - выражается в широком исользовании в тексте различных сокращений.

семантическая формализация текста

семантическая формализация текста - выражается в широком использовании в тексте всех способов аббревиации.

семантически адекватный перевод

семантически адекватный перевод - перевод, передающий денотативное значение исходного высказывания и отвечающий нормам ПЯ.

семантически полные категории

семантически полные категории - несут экстралингвистическую информацию; например: число существительных, вид, модальность, время плюс все лексические категории.

семантически пустые категории

семантически пустые категории - несут чисто лингвистическую информацию, т.е. используются лишь для внутренних нужд языка; например: род существительных, все категории прилагательных кроме степеней сравнения, число и лицо глагола.

семантические отношения

семантические отношения - в семиотике отношения между знаками и обозначаемыми ими предметами.

семантические связи

семантические связи - связи слова с другими словами, входящими вместе с ними в одну семантическую систему.

семантические трансформации

семантические трансформации - описываемые ситуативной моделью виды преобразований смысловой структуры отдельных слов и высказывания в целом.

семантический буквализм

семантический буквализм - ошибка переводчика в результате передачи семантических компонентов слова, словосочетания учета других факторов.

семантический компонент

семантический компонент

1. Семантический элемент значения слова, словосочетания, предложения, высказывания.

2. Составная часть значения слова, выявляемая путем компонентного анализа. См. сема.

семантический множитель

семантический множитель - то же, что сема.

семантический параметр

семантический параметр - лексическая функция, выражающая тот или иной элементарный смысл, присоединяемый во фразе к смыслу ключевого слова. Выбор конкретной лексической единицы, служащей для выражения семантического параметра, определяется ключевым словом.

семантический уровень информационной насыщенности

семантический уровень информационной насыщенности - наиболее сложный и отвлеченный от материальной стороны знака уровень. Свойства этого уровня определяются взаимодействием лингвистической и понятийной картин мира в сознании человека.

семантический частотный словарь

семантический частотный словарь - словарь, в котором ся семантика входных единиц. Такие словари могут быть язычными (например, словари языка писателя, где толкуются значения и указываются частоты слов), двуязычными и язычными (например, учебные словари минимумы). Семантические частотные словари используются в системах машинного перевода, перевода с помощью машины, в обучающих лингвистических автоматах и в качестве учебных пособий: учебных словарей-минимумов, лексических справочников и пр., сохраняя при этом все достоинства обычного частотного словаря, но существенно расширяя сферу своего применения и круг пользователей.

семантическое значение сообщения

семантическое значение сообщения - его смысловая сторона.

семантическое поле

семантическое поле

1. Совокупность слов и выражений, составляющих тематический ряд; слова и выражения языка, в своей совокупности покрывающие определенную область знаний.

2. Группа слов, значения которых имеют общий семантический компонент.

3. Совокупность явлений или область действительности, имеющие в языке соответствие в виде тематически объединенной совокупности лексических единиц.

4. Совокупность лексических единиц, образующих тематический ряд, который складывается в долговременной памяти человека, а потом возникает всякий раз в случае необходимости общения в данной тематической области. Создание семантического поля в памяти человека - необходимое условие свободного общения в соответствующей области.

семасиологические связи

семасиологические связи - связи языкового знака с денотатом. У единиц перевода различают следующие семасиологические связи: константные или временные; фиксированные или нефиксированные; выраженные или стертые.

семасиология

семасиология - раздел языкознания, изучающий значение слов и выражений и изменение этих значений.

семема

семема - минимальная единица плана содержания на уровне абстрактного описания.

семиологический

семиологический - служащий для различения, пригодный для выражения различий между отдельными единицами языка.

семиология

семиология - то же, что семиотика.

семиотика

семиотика

1. Наука об общих свойствах знаковых систем, включая естественные и искусственные языки.

2. Научная дисциплина, изучающая различные знаковые системы, хранящие и передающие информацию (например, язык, обряды, коммуникация среди

семиотический инвариант

семиотический инвариант - содержание оригинала.

семиотический уровень

семиотический уровень

1. Наука об общих свойствах знаковых систем вообще, включая языкознание в той мере, в которой язык обладает семиологическими (семиотическими) свойствами.

2. Уровень подготовки человека с точки зрения его личного тезауруса и умения оперировать им.

сенсорная информация

сенсорная информация - информация, поступающая по нервным волокнам в центральную нервную систему.

сжатие

сжатие - см. компрессия.

сжатость перевода

сжатость перевода - показатель качества перевода, характерезующий лаконичность формы передачи переводимого текста, отсутствие

сигналы оповещения

сигналы оповещения - специальные сигналы, предназначенные для оповещения об опасности.

сигнификативная коннотация

сигнификативная коннотация - под сигнификативной коннотацией языкового знака мы понимаем то значение, которое сопутствует его денотативному значению и связывается с данным знаком всеми представителями данной этнической общности и поэтому является фактом языка.

сигнификативная функция

сигнификативная функция - различительная функция.

символ

символ

1. В последовательном переводе: (1) экономное и наглядное обозначение группы объединенных по признакам понятий. Символ отвечает своему назначению, если он характеризует экономичность, наглядность и универсальность.

Символы являются носителями лексического значения независимо от языка-источника. Для передачи некоторой необходимой грамматической информации в записях предусматриваются закрепленный порядок слов или условные знаки; (2) для символов используются знакомые знаки, буквы или сокращения, которые подразделяются по способу обозначения понятий на буквенные, ассоциативные и производные символы; (3) по своему главному назначению символы подразделяются на предикативные символы, символы времени, модальные символы, символы качества; все остальные символы составляют обширную группу предметных символов общего назначения.

2. Условное обозначение, знак, используемые в переводческой скорописи для обозначения группы предметов, явлений.

3. Знак, связь которого с данным референтом является мотивированной. Как правило, символ обозначает признак, общий для группы понятий. Кроме наглядности символ характеризуется экономичностью и универсальностью. Наглядность символов выражается не только в том, что он проще для зрительного восприятия, чем буквенное выражение слова, но и в том, что выбранный для символа признак способен вызывать ассоциации, связанные с обозначаемыми понятиями.

4. Условное обозначение информации, используемое в записях при последовательном переводе; по способу обозначения символы подразделяются в переводе на ассоциативные, буквенные и производные.

синонимическая замена

синонимическая замена

1. Слово, словосочетание, наделенные тем же значением, что и другое слово, словосочетание того же или другого языка.

2. Слова и словосочетания способные в смысловом отношении заменить другую единицу речи.

синонимический ряд

синонимический ряд

1. Ряд более или менее однозначных слов (синонимов), расположенных в зависимости от интенсивности и оттенков выраженного ими качества.

2. Ряд лексических или фразеологических

синонимы

синонимы

1. Слова близкие или тождественные по своему значению, выражающие одно и то же понятие, но различающиеся или оттенками, или стилистической окраской, или тем и другим; как правило, принадлежат к одной и той же части речи и выступают как взаимозаменяемые элементы высказывания.

2. Слова одной и той же части речи, имеющие полностью или частично совпадающие лексические значения.

3. Слова настолько близкие по значению, что их правильное употребление в речи требует точного знания различающих их семантических оттенков и стилистических

синтагма

синтагма

1. Семантико-синтаксическая единица речи, образуемая группой слов в составе предложения, объединенных в смысловом и ритмомелодическом отношениях.

2. Ритмико-мелодическая единица слитной речи, грамматически оформленная и выражающая в пределах более сложного целого (предложения) относительно законченную мысль.

синтагматика

синтагматика - аспект системного изучения языка, определяемый отношениями языковых единиц в их линейной последовательности.

синтаксис

синтаксис

1. Правила структурирования речевого высказывания.

2. Раздел грамматики, изучающий процессы структурирования речи (сочетаемость и порядок следования слов).

синтаксическая замена

синтаксическая замена - передача части предложений переводимого текста иной синтаксической конструкцией, отличной от конструкции подлинного текста, вызываемая несовпадениеми грамматического строя языка подлиннника и языка перевода.

синтаксическая компрессия

синтаксическая компрессия - выбор более краткой и более простой синтаксической конструкции по сравнению с некоторой заданной в оригинале. К синтаксической компрессии можно отнести следующие приемы:

(1) разбивка сложного предложения с несколькими придаточными на два или большее число предложений более простой структуры;

(2) замена придаточного предложения причастным или предложным оборотом;

(3) замена причастного оборота, весьма частого для ораторских выступлений, предложным оборотом (или существительным в косвенном падеже - для русского языка);

(4) замена словосочетания одним словом, а также полного наименования государства или организации сокращением или аббревиатурой.

синтаксическая структура предложения

синтаксическая структура предложения - синтаксическое строение предложения.

синтаксическая трансформация

синтаксическая трансформация - преобразование грамматической структуры высказывания при постоянстве его лексического пополнения.

См. также грамматическая трансформация; синтаксические трансформации.

синтаксические актанты

синтаксические актанты - члены предложения, обозначающие реальные актанты (подлежащее, прямое дополнение, косвенное дополнение, обстоятельство места и т.д.).

синтаксические отношения

синтаксические отношения - в семиотике отношения между знаками.

синтаксические соответствия

синтаксические соответствия - преобразование синтаксического рисунка предложения, замена одной синтаксической конструкции другой или перегруппировка членов предложения без нарушения смысловой структуры фразы и смещения логического ударения. Изменение синтаксической конструкции при переводе должно быть оправдано семантически и стилистически. Большинство грамматических замен при переводе имеет характер аналогов.

синтаксические трансформации

синтаксические трансформации - преобразование синтаксической структуры предложения или одного синтаксического типа предложения в другой.

синтаксический узкий контекст

синтаксический узкий контекст - та синтаксическая конструкция, в которой употребляется данное слово, словосочетание или предложение.

синтаксическое декодирование

синтаксическое декодирование - процесс, обратный синтаксическому кодированию, т.е. распознавание синтаксической цепочки на выходе системы (в речевой коммуникации синтаксическое декодирование принадлежит слушающему).

синтаксическое значение

синтаксическое значение - значение, выражающее характер связей между элементами высказывания.

См. также внутрилингвистическое значение знака.

синтаксическое кодирование

синтаксическое кодирование - формирование синтаксической цепочки на входе системы (в реальной коммуникации синтаксическое кодирование принадлежит говорящему).

синтез

синтез

1. Объединение элементов (отдельных более мелких ниц) в более глубокие (глобальные) единицы.

2. Говорение - активная грамматика - переход от значения к форме - порождение сообщения.

синхронический интралннгеальиый перевод

синхронический интралннгеальиый перевод - перевод литературных произведений в один и тот же период исторического этапа в развитии языка, в данную эпоху.

синхрония

синхрония - характер фактов языка, наблюдаемых на данной стадии, независимо от их эволюции во времени, в статике.

синхронное чтение заранее переведенного текста

синхронное чтение заранее переведенного текста - одна из разновидностей синхронного перевода.

Переводчик зачитывает заранее заготовленный письменный текст перевода, сообразуясь с развертыванием речи оратора и внося необходимые коррективы, если оратор отступает от первоначального текста.

синхронный перевод

синхронный перевод

1. Одна из основных форм профессионального перевода. Устный перевод сообщения с одного языка на другой, осуществляемый переводчиком параллельно переводимому тексту.

2. Устный перевод, осуществляемый одновременно со слуховым восприятием исходного текста.

3. Вид деятельности устного переводчика, характеризующийся произнесением текста перевода параллельно со звучанием исходного текста. В синхронном переводе различают: синхронный перевод на слух; синхронный перевод с листа; синхронное чтение заранее переведенного текста.

4. Сложный вид двуязычной коммуникативно-речевой деятельности устного перевода, который осуществляется одновременно с восприятием на слух предъявляемого однократно устного сообщения, осуществляемой в условиях дефицита времени и строгой ограниченности объема перерабатываемой информации, предметом и продуктом которой являются семантико-смысловая структура перерабатываемого речевого сообщения.

5. Вид устного перевода (в отличие от всех видов письменного перевода) на слух (в отличие от перевода с листа осуществляемый переводчиком одновременно с получением речевого сообщения на ИЯ (в отличие от последовательного перевода). См. также профессиональный синхронный перевод.

6. Перевод, выполняемый одновременно с произнесением текста оригинала в кабине с использованием специальных технических средств или вне кабины нашептыванием.

7. Одновременное осуществление операций восприятия на слух исходного текста и устного оформления перевода на другом языке. Основная особенность синхронного перевода - экстремальные временные ограничения, налагаемые на действия переводчика, и постоянное переключение его внимания с одного объекта на другой. Важнейшим фактором, позволяющим синхронному переводчику осуществлять свои функции, является знаковый способ перевода, при котором переключение с одного языка на другой осуществляется на знаковом уровне, без осознания денотата, который обозначает знак исходного языка. Обучение синхронному переводу предполагает формирование следующих механизмов: навыка синхронизации восприятия речи, навыка нейтрализации проговаривания при восприятии устной речи и навыка переключения (предполагается, что необходимые устному переводчику механизмы аудирования иностранной речи и техники устной речи уже созданы).

8. Устный перевод, выполняемый переводчиком практически почти одновременно с прослушиванием переводимого текста. Обычно синхронный перевод организуется на международных конференциях совещаниях и т.п., когда возникает необходимость быстрого понимания смысла сообщения, которое делается также в устной форме.

синхронный перевод на слух

синхронный перевод на слух - обычно называется собственно синхронным переводом; главная разновидность синхронного перевода. При собственно синхронном переводе переводчик воспринимает исходный текст только на слух и переводит его по мере развертывания.

синхронный перевод с листа

синхронный перевод с листа - одна из разновидностей синхронного перевода. Переводчик выполняет перевод с опорой на полученный письменный текст выступления, сообразуясь с развертыванием речи оратора и внося необходимые коррективы, если оратор отступает от первоначального текста.

синхронный перевод с опорой на текст

синхронный перевод с опорой на текст - см. синхронное чтение заранее переведенного текста.

система

система

1. Целостный объект, состоящий из взаимосвязанных элементов. Элементы системы обладают свойством неразложимости с точки зрения системы, к которой они относятся. Совокупность связей, взаимоотношений между элементами системы, ее организация представляют собой ее структуру. Если язык, в отличие от речи, рассматривать как систему, то ее элементами будут слова и устойчивые словосочетания, а структурой - правила соединения слов и устойчивых словосочетаний в предложении, а также происходящих с ними изменений. Отдельной системой выступает и каждое речевое произведение. Внутренние связи и взаимоотношения его элементов являются структурой речевого произведения.

2. Совокупность и смыслоразличительных единиц, находящихся в определенных отношениях друг с другом.

система записи

система записи - вспомогательное средство памяти, - включающая правила отбора и записи информации, поступающей к переводчику в последовательном переводе; см. записи в последовательном переводе.

система записи в последовательном переводе

система записи в последовательном переводе - см. записи в последовательном переводе.

система искусственного интеллекта

система искусственного интеллекта - система, использующая ЭВМ, способная получить такие результаты, которые традиционно порождаются в процессе интеллектуальной творческой деятельности человека.

система перефразирования

система перефразирования - в модели набор правил, задающих простейшие смысловые эквивалентности между синонимичными высказываниями.

систематика

систематика - вторая фаза исследования языка, заключающаяся в классификации далее неделимых элементов, полученных синтагматикой, т.е. определение отношений между членами (частями) парадигм.

ситуативная информация

ситуативная информация - информация, непосредственно отражающая какую-либо ситуацию.

ситуативная компрессия

ситуативная компрессия - см. ситуативно-смысловая компрессия.

ситуативная модель

ситуативная модель - модель речевой деятельности человека, описывающая равнозначные способы одних и тех же предметных описаний с помощью различного набора семантических компонентов.

ситуативная теория перевода

ситуативная теория перевода - ситуативная теория перевода несколько выходит за рамки межъязыковых преобразований и предполагает обращение к действительности. Ситуативная теория перевода исходит из того, что любой денотат (предмет, признак, действие, т.е. элемент окружающей действительности), любая ситуация могут быть описаны по-разному. Причем в каждом языке есть свои устоявшиеся способы их описания. И эти способы надо находить не путем преобразования отдельных единиц текста, а через описываемый денотат, через описываемую ситуацию. Ситуативная модель предполагает определение денотата или ситуации через исходный текст и создание на их основе текста перевода. Таким образом, ситуативная теория перевода отталкивается от смысла высказывания как объективной данности, отождествляя смысл с ситуацией. В рамках этой теории переводчик действует как квалифицированный владеющий теорией и практикой двух языков. Ситуативная теория перевода особенно активно разрабатывается отечественным ученым В. Г. Гаком. Ситуативная теория перевода, несмотря на все ее достоинства, не учитывает понентов процесса перевода как объекта науки о переводе.

См. также денотативная теория перевода.

ситуативно-смысловая компрессия

ситуативно-смысловая компрессия - компрессия, к которой относят устранение отрезков, несущих информацию, которая восполняется экстралингвистической ситуацией общения. Например, передача слов председательствующего, представляющего слово оратору, одним словом - названием страны, которую представляет оратор. Однако ситуативная компрессия имеет свои пределы применимости и становится недопустимой в строго официальных ситуациях синхронного перевода.

ситуативный

ситуативный - обусловленный данной ситуацией.

ситуативный контекст

ситуативный контекст - лингвистические элементы обстановки и предыдущего опыта.

См. также контекст ситуации.

ситуационная информация

ситуационная информация - информация, поступающая от экстралингвистических факторов, способствующих акту речи.

ситуационное клише

ситуационное клише - стереотипное выражение, обязательное для данной ситуации. Например: "Говорит, Москва!", "Добро пожаловать!". Ситуационные клише требуют отдельного решения на перевод, т.е. могут рассматриваться как единицы перевода независимо от исходного текста, в состав которого

ситуационные связи

ситуационные связи - связи лексической единицы, а чаще готовой фразы с ситуацией, в которой их употребление принято.

ситуационный

ситуационный - то же, что ситуативный.

ситуация

ситуация

1. Контекст речи, т.е. те условия (обстоятельства, цель и т.п.), в которых осуществляется данное высказывание.

2. Материальные и/или идеальные объекты и отношения между ними.

3. Конкретная или абстрактная действительность, описываемая высказыванием.

4. Совокупность компонентов реальной действительности, существующих в момент речевого действия или описываемых в высказывании. Различают речевую и предметную ситуации.

5. Конкретная или абстрактная действительность, описываемая высказыванием; включает цель, содержание высказывания, условия коммуникации, обстановку речевого общения, количество (объем) передаваемой информации и прочие условия, в которых осуществляется данное высказывание (речевое общение).

6. Фрагмент действительности, познаваемый, осмысливаемый, описываемый и преобразуемый в ходе отдельного акта речевой коммуникации.

7. Контекст речи, т.е. условия (обстоятельства, цель и т.п.), в которых осуществляется данное высказывание.

8. Отрезок действительности (реальный или воображаемый), характеризующийся по времени суток, года и летоисчисления, по месту, по внутренней и внешней обстановке. С точки зрения акта речи, ситуацией является факторы, способствующие передаче сообщения, в отличие от помех, создающих шум.

ситуация действительности

ситуация действительности - содержание речевого произведения, соотнесенное с реальной действительностью и понятое субъектом на основе его индивидуального и общественного (социального) опыта и накопления знаний. Проникновение в ситуацию действительности становится для переводчика необходимостью, без которой не может быть гарантирована адекватность транслята оригиналу.

сленг

сленг - слова и выражения, употребляемые лицами определенных профессий или социальных прослоек. Сленг подразделяется на общий и специальный.

слитность-дискретность текста

слитность-дискретность текста - представляет собой одно из отдельных проявлений категории коммуникативности. Причина слитности-дискретности заключается в расчлененности коммуникативных деятельностей на действия и операции и в их связности между собой. Слитность-дискретность выражается в расчлененности текста на единицы разной величины и содержания и в связности этих единиц.

слова-заместители

слова-заместители - см. дейктические слова.

слова-паразиты

слова-паразиты - слова устной речи, не несущие никакой информации и затрудняющие понимание излагаемой мысли.

слова-реалии

слова-реалии - слова, обозначающие предметы, явления и понятия, существующие в практическом опыте носителей исходного языка, но отсутствующие в практическом опыте носителей переводящего языка и поэтому не имеющие в нем эквивалентов. Ср. реалии.

словарная единица языка

словарная единица языка - слово, являющееся заглавным (заголовочным) словом в словарной статье.

словарная статья

словарная статья - статья, разъясняющая заголовочное слово в словаре.

словарная форма слова

словарная форма слова - то же, что основная форма слова.

словарное гнездо

словарное гнездо - группа однокорневых слов, представленных в виде одной словарной статьи.

словарные соответствия

словарные соответствия - то же, что лексические соответствия, определяемые по словарю.

словарь

словарь - сборник слов, расположенных в алфавитном порядке, с пояснениями, толкованиями или переводом на другой язык.

словарь антонимов

словарь антонимов - словарь" содержащий антонимические ряды слов с пояснением и примерами их употребления и без оного.

словарь иностранных слов

словарь иностранных слов

1. Словарь, содержащий слова иноязычного происхождения, более или менее специальные, и их объяснение.

2. Словарь, в котором приводится перечень слов иностранного происхождения, их толкования и иногда этимология.

словарь исходных форм слова

словарь исходных форм слова - словарь, содержащий простые (или производные) основы, являющиеся источниками дальнейшего словообразования и формообразования.

словарь крылатых слов и выражений

словарь крылатых слов и выражений - словарь, содержащий литературные цитаты и образные выражения, расположенные в алфавитном порядке с толкованием.

словарь лингвистических терминов

словарь лингвистических терминов - словарь, содержащий термины языкознания и их толкование.

словарь неологизмов

словарь неологизмов - то же, что словарь новых слов.

словарь новых слов

словарь новых слов - словарь, в котором дается толкование новых слов, не вошедших в изданные ранее словари.

словарь омографов

словарь омографов - словарь, составленный из разных значений слов, совпадающих по написанию.

См. омографы.

словарь омонимов

словарь омонимов - словарь, содержащий в алфавитном порядке омонимические пары с грамматическими сведениями и стилистическими пометами, а также классификацию омонимов с точки зрения их образования или происхождения.

словарь основ

словарь основ - машинный словарь, состоящий из списка основ и списка окончаний. Каждой основе и каждому окончанию дается соответствующий код морфологического класса и код лексико-грамматической информации. Во время работы такого словаря необходимые формы слов образуются путем присоединения по заданным правилам соответствующих окончаний к основам. Словари основ особенно удобны для языков флективного типа. Однако для такого словаря требуется чрезвычайно громоздкие алгоритмы морфологического анализа и весьма трудоемкая работа по морфологическому описанию подъязыка.

словарь паронимов

словарь паронимов - словарь, в котором дается толкование каждого слова - паронима, указывается общий для каждой лексичес-ской единицы, входящей в пару, корень, приводятся иллюстрации, подтверждающие смысловые различия слов.

словарь синонимов

словарь синонимов - словарь, содержащий синонимы, их объяснения, иллюстративный материал к ним; не только объясняет значения словами, но и представляет в распоряжение переводчика наборы лексических средств для более точного выражения мысли.

словарь словоформ

словарь словоформ - машинный словарь, состоящий из всех словоформ подъязыка. В словаре такого типа значительно упрощаются требования к морфологическому анализу, намного возрастает объем самого словника. Однако в некоторых случаях для языков аналитического типа, в частности английского языка, выгоднее строить словарь словоформ.

словарь сокращений

словарь сокращений - словарь, содержащий сложносокращенные слова (в том числе аббревиатуры инициального типа), образованные от составных наименований.

словарь сочетаемости

словарь сочетаемости - словарь, содержащий в себе материал по лексической сочетаемости.

Предыдущая страница Следующая страница