Приглашаем посетить сайт

Литература (lit-info.ru)

Поиск по материалам сайта
Cлово "CHINE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "Ш" (часть 6, "ШЕН"-"ШИН")
Входимость: 6. Размер: 90кб.
2. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "К" (часть 38, "КРЕ"-"КРИ")
Входимость: 5. Размер: 92кб.
3. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "В" (часть 9, "ВУА"-"ВЮЛ")
Входимость: 4. Размер: 82кб.
4. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "Б" (часть 13, "БИС"-"БЛА")
Входимость: 3. Размер: 91кб.
5. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "В" (часть 4, "ВЕР")
Входимость: 3. Размер: 88кб.
6. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "О" (часть 2, "О"-"ОДИ")
Входимость: 2. Размер: 103кб.
7. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "Б" (часть 1, "БА"-"БАК")
Входимость: 2. Размер: 95кб.
8. Школьный этимологический словарь русского языка. Статьи на букву "А"
Входимость: 2. Размер: 43кб.
9. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "Г" (часть 14, "ГРИ"-"ГРУ")
Входимость: 2. Размер: 105кб.
10. Этимологический словарь русского языка (Крылов Г.А.). Статьи на букву "А"
Входимость: 2. Размер: 46кб.
11. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "Ш" (часть 3, "ШЕЛ"-"ШИШ")
Входимость: 2. Размер: 68кб.
12. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "Ф" (часть 1, "ФА"-"ФАЛ")
Входимость: 2. Размер: 106кб.
13. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "Ш" (часть 7, "ШИН"-"ШОМ")
Входимость: 2. Размер: 86кб.
14. Этимологический словарь русского языка (Семенов А.В.). Статьи на букву "А" (часть 2, "АКУ"-"АЭР")
Входимость: 2. Размер: 43кб.
15. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "С" (часть 5, "САТ"-"СЕК")
Входимость: 1. Размер: 110кб.
16. Большой словарь иностранных слов (2007). Статьи на букву "К"
Входимость: 1. Размер: 76кб.
17. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "П" (часть 11, "ПАТ"-"ПЕК")
Входимость: 1. Размер: 100кб.
18. Новый словарь иностранных слов (2009). Статьи на букву "Ф" (часть 1, "ФАБ"-"ФЛА")
Входимость: 1. Размер: 55кб.
19. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "Б" (часть 15, "БЛО"-"БОГ")
Входимость: 1. Размер: 98кб.
20. Толковый словарь Ушакова. Статьи на букву "К" (часть 20, "КРЕ"-"КРИ")
Входимость: 1. Размер: 68кб.
21. Толковый словарь Ушакова. Статьи на букву "Ф" (часть 1, "Ф"-"ФАР")
Входимость: 1. Размер: 77кб.
22. Малый академический словарь (Евгеньева А. П.). Статьи на букву "Ф" (часть 1, "Ф"-"ФАМ")
Входимость: 1. Размер: 62кб.
23. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "Б" (часть 19, "БОС"-"БРА")
Входимость: 1. Размер: 107кб.
24. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "В" (часть 1, "ВА"-"ВАЛ")
Входимость: 1. Размер: 100кб.
25. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "М" (часть 2, "МАД"-"МАК")
Входимость: 1. Размер: 98кб.
26. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "М" (часть 1, "М"-"МАД")
Входимость: 1. Размер: 99кб.
27. Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон). Статьи на букву "Н" (часть 1, "НА")
Входимость: 1. Размер: 67кб.
28. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "С" (часть 22, "СЮК"-"СЮФ")
Входимость: 1. Размер: 88кб.
29. Малый академический словарь (Евгеньева А. П.). Статьи на букву "К" (часть 29, "КРЕ"-"КРИ")
Входимость: 1. Размер: 77кб.
30. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "К" (часть 41, "КУБ"-"КУЛ")
Входимость: 1. Размер: 78кб.
31. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "М" (часть 4, "МАЛ"-"МАН")
Входимость: 1. Размер: 101кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "Ш" (часть 6, "ШЕН"-"ШИН")
Входимость: 6. Размер: 90кб.
Часть текста: "Ш" (часть 6, "ШЕН"-"ШИН") ШЕНС ШЕНС chainse. Верхняя свободная длинная мужская и женская одежда из льняной, коноплянной или шерстяной ткани. Была распространена в Европе до 13 в. Ш. имел боковые разрезы для удобства езды верхом на лошадях. Края шенса и вырез горловины украшали вышивкой. Мерцалова 1 541. ШЕНШЕЛЯ ШЕНШЕЛЯ , ШИНШЕЛЯ См. Шиншиля. ШЕНЬЕЗА ШЕНЕЗА ы, ж., ШЕНЬЕЗА ы, ж. chaîneuse f. текст. Машина, укладывающая футерную нить.Текст. сл. - Лекс. Сл. 1948: шенеза ; НРТ: шенеза. ШЕПЕЛЕТ ШЕПЕЛЕТ * chapelet (pompe à chapelet) < chapelet четки. Водоотливная нория. Ганшина. При рассмотрении водоотливных машин главное мое внимание было обращено на рудничные насосы, другие же машины - нории, шепелеты, архимедов винт и прочие изложены мною в более кратком виде. Узатис Курс горн. иск. // Остромецкий Оч. горн. механики 80. ШЕПТАЛА ШЕПТАЛА ы, ж. pêches séchés! перс . säftalu персик. 1 . собир., устар. Сушеные на солнце абрикосы или персики с косточками. БАС-1. 2. Абрикосовые или персиковые деревья. БАС-1. <Жилин > сошел на дорожке, видит садик, ограда каменная, из-за ограды черешни, шептала и избушка с плоскою крышей. Толст. Кавк. пленник. - Лекс. Поликарпов 1704: шептала/. ШЕР I. ШЕР I * cher. Дорогой. В обращении к лицу мужского ...
2. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "К" (часть 38, "КРЕ"-"КРИ")
Входимость: 5. Размер: 92кб.
Часть текста: "КРЕ"-"КРИ") КРЕМ-БРЮЛЕ КРЕМ-БРЮЛЕ нескл., ср. crème-brûlée. 1 . Название сорта мороженого. Цукер струбен или краим брюльлее. Навроцкий 1780 593. Как краим бруле делать. Навроцкий 1780 615. Вам не отказывали подать порцию крем-брюле, но предупреждали вас, чтобы вы вышли на тротуар Невского проспекта, чтобы съесть это мороженое, или уносили бы с собою. М. Д. Бутурлин Зап. // РА 1901 3 458. Так придешь бывало в воскресенье к кухарченке - она всего тебе представит: и солусу из телячьих мозгов, и жаркова тетерьки с брусникой, и крем-брулея! Очень нежное это кушанье, братцы, крем-брулей! продолжал Леонтьев <матрос из кантонистов>, обведя всех торжествующим взором и видимо довольный, что слово произвело некоторый эффект. М. Костин Матросский линч. // Дело 1887 2 1 20. Я сливочного не имею, фисташковое все распродал .. Ах, граждане, да неужели вы требуете крем-брюле? Северянин Мороженое из сирени. Нам, как большим, к рем-брюле приносили в графине полусладкого белого "Совиньона"; капуста " провансаль ", квашеная со сливами и маринованными яблоками. Н. Климонтович Конец Арбата. // Октябрь 2000 4 27. | В сравн. Хлорофос для них <тараканов> любимое кушанье, хлебом не корми, только хлорофос подавай. Жуют, аж хруст стоит, будто крем-брулей. В. Гастелло Тараканы. // ЛГ 2. 2. 1994. 2. разг. Название цвета светлокоричневой гаммы. Руки мужчины были вольно разбросаны по сторонам, пиджак цвета нежного крем-брюле расстегнут, а сам он улыбался. З. Гареев Озноб. // Знамя 1993 8 47. < Мандро> .. в светло-коричневой кафе-о-лейной визитке и вычищенных крем-брюлейных штанах, галстух бледно-небесного цвета счернял ему волосы. Белый Моск. чудак 241. КРЕМ-ДЕ-БАРБАД КРЕМ-ДЕ-БАРБАД crème de Barbade. По названию острова. Барбадоский ликер. Крем-де-барбаду самаго лутчаго несколько бытылок. 1756. АВ 33 152. КРЕМ-ДЕ-ВАНИЛЬ КРЕМ-ДЕ-ВАНИЛЬ crème de vanille. Сладкий ликер на ванили. Опять...
3. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "В" (часть 9, "ВУА"-"ВЮЛ")
Входимость: 4. Размер: 82кб.
Часть текста: крови. Он крепко верил в то что французы называют: voix du sang. Не пустая фантазия воображения привела его сюда; нет, сердце его требовало материнской ласки. Ольга N Быль сороковых годов. // РВ 1884 12 570. ВУА КОНСЮЛЬТАТИВ ВУА КОНСЮЛЬТАТИВ * voix consultative. Совещательный голос. Из 40 вотирующих <на литературном конгрессе> (вотировали только члены ассоциации, остальные имели voix consultative) за него <Салтыкова-Щедрина> и за Карла Фогта было подано 28 голосов. Дело 1881 11 2 206. ВУА СЕЛЕСТ ВУА СЕЛЕСТ * voix céleste. Небесный голос. Сама по себе она <пьеса> может быть незначительна, но автор применил к ней самые красивые голоса органа, так называемые voix célestes. 1915. Витковская 220. ВУАЗЕН ВУАЗЕН а, м. voisin m. 1 .Сосед. Г. Бестужев .. был, к удовольствию моему, моим соседом за обедом; но с другой стороны у меня вуазеном был тот графчик который надоел мне в церкви. Восп. петерб. старожила. // РВ 1872 8 678. 2. Des voisins. Ставка на соседние с только что выигрывшие номера в рулетке. - Каждый день пять или шесть раз <игрок> берет номер "en plein", по два и по три луи .. ведя игру "des voisins", не более, как от 5 франков, он вдруг ставил два-три раза .. прямо на N и выигрывал почти всегда. И. Щеглов Oh, ces Russes.// H< 1885 12 1 91. ВУАЙ ВУАЙ voie f. Мера для дров, гипса. Михельсон 1888. ВУАЙАЖ ВУАЙАЖ voyage m. Путешествие. Название одеколона. На руке висела корзинка с покупками. Одеколон "Вуайаж" Зайцева вынула и любовалась картинокой: путешественники едут в санях. 1925. Л. Добычин Лидия. // Д. 154. ВУАЙЕ! ВУАЙЕ! * voyez! Посмотрите! - "Свежая голова, теплые ноги, легкий желудок", поговаривал он, поглаживая себя по груди и по брюшку: - "вот что необходимо...
4. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "Б" (часть 13, "БИС"-"БЛА")
Входимость: 3. Размер: 91кб.
Часть текста: электр. Биспиральная лампа. Сл. 1948 372. Bec au filament bispiralat. РРП 1953. БИССЕКТРИСА БИССЕКТРИСА ы, ж. bissectrice f. матем. Прямая линия , проходящая через вершину угла и делящая ее пополам. БАС-2. Чертить биссектрису. Васюкова 1999. Биссектриса - это такая крыса, которая бегает по углам и делит угол пополам. 1994. Белянин. - Лекс. Брокг. биссектриса; Уш. 1935: биссектри/са. БИСТР I. БИСТР I а м bistre m., ит. bistre > нем. Bister. живоп. Водяная краска коричневато-желтоватого цвета. Сл. 18. Бистр-краска деланная из сажи и употребляется обыкновенно в рисунках. 1776. Д. А. Голицын. // Каганович 311. Потом смешав краски вместе, подмалюй оным составом, а после шатируй бистром. 1768. Молева Пед. сист. 378. Тушевать надо тушем или дюбистром . Рисован. 84. // Сл. 18 7 54. Под именем Бистера находится в Аглинских ящиках с красками чернобурая сочная краска, которая при употреблении, когда разводится, несколько зеленоватым цветом отливает. 1794. АВ 19 154. Коричневыя краски (безвредныя) бистер. Эконом 1842 3 57 35. ...
5. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "В" (часть 4, "ВЕР")
Входимость: 3. Размер: 88кб.
Часть текста: на букву "В" (часть 4, "ВЕР") В начало словаря По первой букве A-Z А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я Предыдущая страница   Следующая страница Статьи на букву "В" (часть 4, "ВЕР") ВЕР ДЕ БЛАНШ ВЕР ДЕ БЛАНШ * verre de blanche. Стакан белого <вина>. Домой не хотелось и я вошел в один из маленьких баров, где пьют свой "un verre de blanche" - шофферы. Лазаревский Одиночество. // Л. 168. ВЕР ДЕ БРЭМ ВЕР ДЕ БРЭМ * vert de Brême. Бременская зелень, Blaugrün. Светлозеленая краска с синеватым оттенком. Виннер 1950 337. ВЕР ДЕ ВЕСИ ВЕР ДЕ ВЕСИ * vert de vessie. Она <новая зеленая краска> значительно превосходит обычную соковую зеленую (из пузыря - verd de vessie). Бергер 267. Зеленый лак , соковая зелень .. vert de vessie .. приготовляется из листьев, цветов и стеблей серпухи, Serratula tinctoria, листьев левкоя, листьев бузины, ягод манжетки. Виннер 1950 342. Соковая зелень (vert de vessie) применяется еще и в настоящее время, приготовляется из сока желтых незрелых ягод терновника .. сок выпаривается до загустения и помещается в пузыри животных, отсюда и название verd de vessie. Бергер 432. ВЕР ДЕ ГИНЬЕ ВЕР ДЕ ГИНЬЕ * vert de guignet. Название краски зеленой гаммы. Гюиньетовая зелень, .. смарагдовая зелень, зелень Гинье.. Vert de quignet, vert de chrome. Виннер 1950 325. См. также Вер гинье. ВЕР ДЕ КРОМ ВЕР ДЕ КРОМ * vert de chrome. Зеленый хром . Краска мягкого травянисто-зеленого цвета vert de chrome. Виннер 1950 326. ВЕР ДЕ МОНТАНЬ ВЕР ДЕ МОНТАНЬ * vert de montagne. Горная зелень, бергрюн, vert de montagne, vert malachite. Виннер 1950 333. ВЕР ДЕ НИЛЬ ВЕР ДЕ НИЛЬ vert de Nile. Некоторые названия зеленых цветов не содержали никакого намека на оттенок. К таким относится цвет "змеиной кожи", или ,"нильской воды": "Один из модных оттенков...
6. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "О" (часть 2, "О"-"ОДИ")
Входимость: 2. Размер: 103кб.
Часть текста: в себе au fur et à mesure - форму, обряд, .. частное и личное отрицание их ведут к столкновениям. Герц. Дн. зап. 60-х гг. ОАЗИС ОАЗИС а, м. oasis f., m. 1 . Место в пустыне где есть растительность и вода. Ож. 1986. Среди губительных песков Отрадны оазис зеленый, И пальмы тень и ключ студеный, И песнь счастливых пастухов. 1832. Хомяков. 2. устар. Небольшое пространство, значительно отличающееся от окружения. Посреди поля, близ самого дома была маленькая круглая лужайка; мы дети называли ее оазою. РА 1872 2312. Я любил наше цветущее, сытое, хотя и небольшое Кудиново .. старые липы его больших аллей стоят и теперь; на дворе его цветут бледные остатки тех роз , из которых мать моя сделала перед большим домом такую красивую кайму вокруг дерновых оазисов, окруженных песчаными дорожками. К. Леонтьев Моя литер. судьба. // ЛН 22-24 460. На пустом месте, с остатками разрушенного забора, стоял крошечный домик, дряхлый, кривой, с провалившейся крышей, украшенной оазисами зеленого мха. Е. Ганейзер Признание. // ВЕ 1914 7 11. || Свободные ото льда участки Антарктиды. СЭС. 3. Место, явление или событие, представляющее отрадное исключение. СИС 1985. МАС-2. Дорога моя лежала мимо одного красивого домика, стоявшего недалеко оттуда; прекрасный сад с роскошным цветником и прелестной беседкою, сзади маленькая оранжерея , внутри картины в золотых рамах, шкафы с книгами - все показывало образованного хозяина и походило на оаз в пустыне. Плетнев 1 510. Но понижение школьной нравственности в средних учебных заведениях разрасталось с необычайной быстротой, и родителям, оберегавшим свою детвору от деморализации, уже пришлось искать оазисов, где бы они могли укрыть своих детишек. Козлинина За полвека 20. Люди, делающие нынешней беллетристике, вышеозначенные упреки, должны признать, что есть в ней,...
7. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "Б" (часть 1, "БА"-"БАК")
Входимость: 2. Размер: 95кб.
Часть текста: плохие шутки до 40 летнего возраста, а там, при самом блестящем успехе, перспектива подагры и пэрства. ОЗ 1878 9 1 210. Человеческую жизнь можно выразить несколькими междометиями: "Ба, ба! Ах, ох! Ой! Фуй! Тьфу! Дж. Байрон. - Лекс. Вейсманн 1731: ба! БА - БА БА - БА нескл. baba adj. было на дачах обершенка Нарышкина, носивших двусмысленные названия "Ба-ба" и "Га-га". Алданов 9 термидора 53. БА ВАНТР БА ВАНТР * bas ventre. Нижняя часть живота. Кончил все лекарства, ногам лучше, но ходить почти не могу: боль во всем bas ventre, в спине, в боках etc. 1844. А. Тургенев - П. А. Вяземскому. // ОА 4 285. БА ДЕ БОТ БА ДЕ БОТ * bas de bottes. В начале XVII в. так назывались во Франции модные мужские чулки с колоколообразной верхней частью, отделанной разноцветной вышивкой или кружевами, которую раскладывали на широких отворотах сапог, подчеркивая этим аристократическое убранство костюма. В 1640- годах, когда сапоги с рострубами сменились изящными туфлями, чулки укреплялись подвязками и бантами непосредственно под коленями, создавая впечатление манжет шосс. Мерцалова 2 423. Ба-де-ботт. Нерсесов 1998. БА ДЕ БУШОН БА ДЕ БУШОН * bas de Bouchon.Так наз. шерстяные тонкие чулки сотканныя из 3-6 ссученых нитей; работаются во Франции и Германии, вязаныя наз. Bas d'estame, и тканыя Bas de Vicogne. Вавилов 1856. БА ДЕ ЛЭН БА ДЕ ЛЭН * bas de laine. Шерстяные чулки как символ бережливости; сбережения, кубышка. Знаменитые "bas de laine" - шерстяные чулки мужиков и средней руки...
8. Школьный этимологический словарь русского языка. Статьи на букву "А"
Входимость: 2. Размер: 43кб.
Часть текста: т. д.). Ср. ба . а (3) а (3) ( союз ). Общеслав. Вначале было не противительным союзом, а начинательным (ср.: А ты знаешь, что вчера было?), затем также и соединительным. В большинстве славянских языков и сейчас употребляется по преимуществу или только как соединительный, равнозначный союзу и. Возник из междометного а (2). а (4) а (4) (вопросительная частица). Общеслав. Возникло на базе начинательного союза а (3) в вопросительных предложениях. Потом стало употребляться и самостоятельно (как «эхо», отзыв на недостаточно хорошо услышанное). абажур Заимств. из франц. яз. в начале XIX в. Франц. abat-jour образовано сложением глагола abat «отражает, ослабляет» (от abattre «отражать») и слова jour в знач. «свет». Буквально абажур - «то, что отражает свет». По второй части сложения родственно словам журнал , дежурить . аббревиатура Заимств. в XVIII в. из итал. яз. Итал. abbreviatura восходит к лат. abbreviare «сокращать», преф. производному от breviare - тж., в свою очередь, образованному от прилагательного brevis «краткий». Буквально аббревиатура - «сокращение». Сейчас так называют слова типа спец < специалист, неуд < неудовлетворительно, детектив (2) «детективный роман» < детективный фильм, неформалы < члены неформальных объединений и т. д., а также и сложения сокращенных слов (вуз, КПД, СПИД, см.). абзац Заимств. из нем. яз. в начале XIX в. Нем. Absatz - безаффиксное производное от глагола absetzen «оставлять». Абзац буквально значит «отступ» (в начале текста или его части). абитуриент Заимств. из нем. яз. в середине XIX в. Нем. Abiturient «сдающий выпускные экзамены» восходит к лат. причастию abituriens, род. п. abiturientis «собирающийся уходить» (из учебного заведения) от глагола abire...
9. Исторический словарь галлицизмов русского языка. Статьи на букву "Г" (часть 14, "ГРИ"-"ГРУ")
Входимость: 2. Размер: 105кб.
Часть текста: В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я Предыдущая страница   Следующая страница Статьи на букву "Г" (часть 14, "ГРИ"-"ГРУ") ГРИОТЫ ГРИОТЫ ов, мн. griotte f. Темноокрашенные вишни с таким же соком. Пищепром. Вишни гриоты, бигаро . Сл. нат . ист. Плодовые деревья, стойкие к засухам груши: Мускатная.. Мария Луиз, Бонлуиз, Бергамот зеленый, Бере Мигеля .. вишни: остгеймский гриот .. сливы: Ренклод зеленый. Штейнберг 61. Сорта вишни разделяются на группу морелей, или гриотов, и группу аморелей. 1949. СХЭ 1 356. ГРИП ГРИП grippe См. Грип. ГРИПЕРЛЕВЫЙ I. ГРИДЕПЕРЛЕВЫЙ , ГРИПЕРЛЕВЫЙ gris de perle. То же, что гри-де-перль. Один строгий блюститель мод заметил еще, что г. Вальбель, являясь утром в гри-де-перлевых перчатках, обязан был иметь их не гладкими, а с прошивками. Скальковский В театр . мире 99. А в дверях шуршит уж треном Гри-де-перлевым жена. 1908. Белый Маскарад. II. ГРИПЕРЛОВЫЙ , ГРИПЕРЛЕВЫЙ ая, ое. gris de perle. То же, что гридеперлевый. Он <священник> не дурен собою и, кажись, не только сознает это сам, но и другим достаточно дает почувствовать, - так, по крайней мере, можно судить по изысканному костюму: коротенькой шелковой ряске, гриперловым перчаткам,...
10. Этимологический словарь русского языка (Крылов Г.А.). Статьи на букву "А"
Входимость: 2. Размер: 46кб.
Часть текста: восходит к древнегреческому abba (avva), где оно обозначало "отец". В русском языке можно обнаружить несколько родственников этого существительного. Среди них и евангельское авва (имеющее значение "отче"; приведем здесь слова Иисуса, томящегося предчувствием крестных мук и обращающегося к своему небесному отцу: "Авва Отче! все возможно Тебе; пронеси чашу сию мимо Меня". Евангелие от Марка, 14:36), и имя Аввакум, которое носил живший в XVII в. глава старообрядчества протопоп Аввакум. абзац Это слово, обозначающее отступ в начале строки или текст между двумя такими отступами, заимствовано в 60-е годы XIX в. из немецкого языка, где слово Absatz имеет такое же значение. абитуриент Заимствовано в XIX в. из немецкого языка, где Abiturient означает "сдающий выпускные экзамены", немецкое слово в свою очередь восходит к латинскому. абракадабра Это слово, означающее "бессмыслица, вздор", было придумано еще в Древнем Риме, именно придумано, составлено из набора звуков, не имеющих в отдельности какого-либо смысла. Это слово использовалось жрецами как магическая формула, писали его и на амулетах, потому что считалось, что оно обладает таинственной силой. абрикос Заимств. в начале XVIII в. из голландского языка, в котором появилось из романских языков (например, французское abricot). Любопытно проследить это слово еще дальше: оказывается, во французский оно попало из арабского, а в арабский из латыни. Латинское ргаесох означало "скороспелый". В русском языке наряду с существительным абрикос употреблялось и...