Приглашаем посетить сайт

Женщинам (woman.modnaya.ru)

Школьный этимологический словарь русского языка
Статьи на букву "А"

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Следующая страница

Статьи на букву "А"

а (1)

а (1) (название буквы). Искон. Возникло из старого имени буквы - азъ, восходящего к ст.-сл. личному местоимению азъ «я». Раньше буквы назывались тем или иным словом, в котором они обозначали его начальный звук (ср. б - букы «буква», в - веди «знаю», г - глаголь «говори», д - добро и т. д.). См. я, азбука, алфавит, буква.

а (2)

а (2) (междометие). Индоевроп. Восходит к рефлекторному звуку, т. е. звуку, возникшему как следствие непроизвольной нервной реакции организма на внешнее раздражение (чувство боли, страха и т. д.). Ср. ба.

а (3)

а (3) (союз). Общеслав. Вначале было не противительным союзом, а начинательным (ср.: А ты знаешь, что вчера было?), затем также и соединительным. В большинстве славянских языков и сейчас употребляется по преимуществу или только как соединительный, равнозначный союзу и. Возник из междометного а (2).

а (4)

а (4) (вопросительная частица). Общеслав. Возникло на базе начинательного союза а (3) в вопросительных предложениях. Потом стало употребляться и самостоятельно (как «эхо», отзыв на недостаточно хорошо услышанное).

абажур

Заимств. из франц. яз. в начале XIX в. Франц. abat-jour образовано сложением глагола abat «отражает, ослабляет» (от abattre «отражать») и слова jour в знач. «свет». Буквально абажур - «то, что отражает свет». По второй части сложения родственно словам журнал, дежурить.

аббревиатура

Заимств. в XVIII в. из итал. яз. Итал. abbreviatura восходит к лат. abbreviare «сокращать», преф. производному от breviare - тж., в свою очередь, образованному от прилагательного brevis «краткий». Буквально аббревиатура - «сокращение». Сейчас так называют слова типа спец < специалист, неуд < неудовлетворительно, детектив (2) «детективный роман» < детективный фильм, неформалы < члены неформальных объединений и т. д., а также и сложения сокращенных слов (вуз, КПД, СПИД, см.).

абзац

Заимств. из нем. яз. в начале XIX в. Нем. Absatz - безаффиксное производное от глагола absetzen «оставлять». Абзац буквально значит «отступ» (в начале текста или его части).

абитуриент

Заимств. из нем. яз. в середине XIX в. Нем. Abiturient «сдающий выпускные экзамены» восходит к лат. причастию abituriens, род. п. abiturientis «собирающийся уходить» (из учебного заведения) от глагола abire «уходить». Исходное значение «выпускник» устарело, сейчас абитуриент - «поступающий» (в вуз, техникум, СПТУ и т. д.).

аборигены

Заимств. из франц. яз. в конце XVIII в. Франц. aborigènes - из лат. aborigenes «коренные жители страны». Лат. слово возникло в результате слияния предлога ab «от» и существительного origo, род. п. originis «начало». Аборигены буквально - «(живущие здесь) с самого начала». См. оригинальный.

абрикос

Заимств. из голл. яз. в Петровскую эпоху. Голл. abrikoos из франц. abricot, которое восходит в конечном счете (языков-посредников было много), скорее всего, к лат. apricus «согретый солнцем» (в таком случае абрикос буквально значит «солнечный плод»).

абрис

Заимств. из нем. яз. в Петровскую эпоху. Нем. Abriß - безаффиксное производное от abreißen «начертить» с приставкой ab «на». Абрис буквально - «набросок, чертеж». См. рисовать, рейсфедер, содержащие тот же корень -reiß- (> -рис-).

абсолютный

Заимств. из нем. яз. в 20-е годы XIX в. Получило, как полагается, русскую форму на -н(ый) (ср. солидный и пр.). Нем. absolut восходит к лат. absolutus «законченный, совершенный, независимый», причастию от глагола absolvere «завершать, доводить до совершенства, освобождать».

абстрактный

Заимств. из нем. яз. в 30 -40-е годы XIX в. (см. публицистику В. Г. Белинского). Нем. abstrakt < лат. abstractus «отвлеченный, удаленный» получило в рус. яз. суф. -н(ый). Лат. слово, между прочим, того же корня, что тракт, трактор (буквально - «волочение, след» (от этого), «тягач»), восходящее к лат. trahere «влечь, волочить, тащить».

абсурд

Заимств. из франц. яз. во второй половине XIX в. Франц. absurde < лат. absurdum «нелепое, глупое», преф. производного от surdum «неясное, бессмысленное» < «глухое, неслышное». Ср. сурдопедагогика с тем же корнем в первой части сложения.

абсцисса

Заимств. из франц. яз. в начале XIX в. Франц. abscisse - из лат. abscissa, возникшего в результате субстантивации прилагательного после эллипсиса существительного linea (из abscissa linea - «отрезанная, оторванная линия»).

абы

Общеслав. Сращение союза а (3) и частицы бы. Ср. дабы, чтобы и т. п.

авангард

Заимств. из франц. яз. в Петровскую эпоху. Франц. avant-garde - сложение avant «впереди» и garde «стража, отряд». Авангард буквально - «выдвинутый вперед отряд для охраны остальных войск». Невоенное значение «передовой отряд какой-либо общественной группы» возникает в рус. яз. с 40 -50-х годов XIX в. См. арьергард, гвардия.

аванс

Заимств. из франц. яз. в первой трети XIX в. Франц. avance - безаффиксное производное от avancer «ссужать». Аванс буквально - «ссуда, выданные вперед деньги».

авантюра

Заимств. из франц. яз. в конце XVIII в. Франц. aventure < лат. adventura, суф. производного от лат. advenire «происходить, случаться». Авантюра буквально - «происшествие, случай, приключение». См. происшествие.

авария

Заимств. из итал. яз. в начале XVIII в. Итал. avaria восходит к форме мн. числа соответствующего араб. слова со значением «убытки, повреждения». Современное значение «крушение» (приносящее, естественно, повреждения, убытки) закреплятся за существительным авария в XX в.

август

Заимств. из ст.-сл. Восходит к греч. augustos «август», передающему, в свою очередь, лат. augustus (mensis «месяц», см. месяц). Месяц назван в честь Октавиана Августа, первого римского императора.

авиация

Заимств. из франц. яз. в начале XX в. Франц. aviation «авиация» представляет собой суф. производное от лат. avis «птица».

авось

Искон. Авось - из авосе вследствие отпадения конечного безударного гласного (ср. там из тамо). Является сращением союза а (3) и указательной частицы осе «вот». Между а и о возникло интервокальное в. Развитие значений шло, вероятно, таким образом: «А вот (гляди)» > «может быть», как в гляди > гляди «может быть» (простореч., ср. А они, гляди, и по миру пойдут).

аврал

Заимств. из англ. яз. в XVIII в. Англ. over all - слияние over «наверх» и all «все». Аврал буквально - «все наверх» (команда на судне при тревоге).

автобус

Заимств. из нем. яз. в начале XX в. Нем. Autobus - из франц. autobus, производного по аналогии с omnibus «омнибус» на основе auto «автомобиль». Ср. новые микробус, аэробус, гидробус, электробус и т. п. См. омнибус. Автобус буквально - «автомобиль для всех (многих)».

автограф

Заимств. из франц. яз. в конце XVIII в. Франц. autographe - сложение греч. autos «сам» и graphō «пишу». Автограф буквально - «запись, сделанная самим».

автомат

Заимств. из франц. яз. в конце XVIII в. Франц. automate восходит к греч. automatos «самодействующий» (autos «сам», matos «действие, усилие»). Автомат буквально - «работающая без участия человека машина».

автомобиль

Заимств. из франц. яз. в конце XIX в. Франц. automobile является сложением греч. autos «сам» и лат. mobilis «двигающийся». Буквально - «повозка, движущаяся сама собой». Слово образовано по образцу локомобиль.

автор

Заимств. из польск. яз. в начале XVIII в. Польск. autor «создатель, творец» восходит к лат. autor (< auctor), суф. производному от augeo «умножаю, содействую росту». Первоначальное значение, по мнению некоторых ученых, - «меценат, покровитель», затем - «тот, кому покровительствуют».

авторитет

Заимств. через польское посредство из нем. яз. в Петровскую эпоху. Нем. Autorität передает лат. auctoritas «власть, сила».

автохтон

Заимств. из франц. яз. в XVIII в. Франц. autochtone восходит к греч. autochtōn, сложению autos «тот же самый, такой же» и chtōn «земля, страна». Буквально - «из той же страны». См. аборигены, туземец.

ага

ага (междометие). Искон. Удвоение междометия а (2) с одновременным развитием интервокального г. Ср. угу, эге, ого.

агат

Заимств. из англ. яз. в XVI в. Англ. agate восходит к лат. achates, заимствованному в свою очередь из греч. яз. Минерал получил свое название по реке в Сицилии, на берегах которой он был впервые обнаружен.

агент

Заимств. из нем. яз. в Начале XVII в. Нем. Agent - из франц. яз., где оно восходит к лат. agens, agentis, причастному производному от agere в значении «преследовать, ловить, искать». Агент буквально - «охотник, сыщик».

агитатор

Заимств. из нем. яз. в середине XIX в. Нем. Agitator восходит к лат. agitator «приводящий в движение», «погонщик», суф. образованию от agitare «приводить в движение, побуждать». Последнее родственное agere «действовать, двигать, гнать, преследовать» и т. д. См. агент.

агнец

Заимств. из ст.-сл. яз., где оно является суф. производным от той же основы (агн-), что и агноносьна (рус. суягная), лат. agnus «ягненок», «барашек». См. ягненок.

аграрный

Заимств. из нем. яз. во второй половине XIX в. Нем. agrar «аграрный, земледельческий» - из франц. яз. и восходит к лат. agrarius - тж., суф. производному от ager «поле, пашня, земля». Ср. Агропром. См. агроном.

агрегат

Заимств. из франц. яз. в середине XIX в. Франц. agrégat - суф. производное от agréger «соединять». Агрегат буквально - «соединение».

агрессия

Заимств. из франц. яз. в начале XX в. Франц. agression передает лат. agressio «нападение», суф. производное от aggredior «нападаю, наступаю».

агроном

Заимств. из франц. яз. в первой трети XIX в. Франц. agronome образовано на основе греч. agros «поле, пашня, земля» и nomos «закон». Агроном буквально - «знающий законы земледелия».

агу

Искон. Видоизменение междометия ау с интервокальным г. Ср. ага, ого и т. д. См. ау.

ад

Заимств. из ст.-сл. яз., в котором оно передает греч. hadēs (< haidēs) «ад, преисподняя». Греч. haidēs объясняют как «невидимое» (a «не» и eidō «вижу»).

адвокат

Заимств. из нем. яз. в Петровскую эпоху. Нем. Advokat передает лат. advocatus, субстантивированное причастие от глагола advocare «защищать, помогать словом» (исходное слово vox, vocis «голос, речь»). См. вокализм. Ср. защитник (в суде).

администрация

Заимств. из польск. яз. в Петровскую эпоху. Польск. administracja передает лат. administratio «управление, заведование», суф. производное от administrare «управлять, руководить». Администрация буквально - «руководство, правительство».

адмирал

Заимств. из голл. яз. в XVI в. Голл. admiraal восходит к араб. emir al bahr «владыка моря».

адъютант

Заимств. из нем. яз. в XVII в. Нем. Adjutant восходит к лат. adjutans, adjutantis, действительному причастию от глагола adjutare «помогать». Таким образом, адъютант буквально - «помощник».

адью

Заимств. из франц. яз. в XIX в. Франц. adieu «прощай, до свидания» - сращение предлога à и dieu «бог». Ср. синонимическое рус. с богом.

аж

Искон. Сращение союза а (3) «и, да» и частицы же. Конечный безударный е отпал так же, как и в авось.

азалия

Заимств. из языка ученой латыни в первой трети XIX в. Является неологизмом К. Линнея на базе греч. azaleos «сухой». Растение получило имя по своей «любви» к сухой почве.

азарт

Заимств. из нем. яз. в Петровскую эпоху. Нем. Hasard «азарт, азартная игра» в конечном счете восходит к араб. az-zahr «игральная кость» (az - из артикля al в результате уподобления согласных). Ср. артикль al в адмирал.

азбука

Др.-рус. Словообразовательная калька греч. alphabētos «алфавит»: alpha - азъ, bēta - букы. Искон. азбукы > азбука под влиянием слов на а типа грамота. См. алфавит, а (1) (название буквы).

азот

Заимств. из франц. яз. в XVIII в. Франц. azote является новообразованием химика Лавуазье (греч. a «не» и zōos «живой»). Азот буквально - «не дающий жизни». См. зоология с тем же корнем.

ай

Общеслав. Сращение междометия а (2) и междометия и. Др.-рус. аи изменилось в ай так же, как аже в аж.

айда

Старое заимств. из татар. яз. Является повелительной формой от айдамян «гонять, погонять». Буквально - «гони; ну, пошли». См. гайдамак.

айсберг

Заимств. из нем. яз. в XX в. Нем. Eisberg передает сканд. isberg «айсберг», сложение is «лед» (ср. Исландия - «ледовая страна») и berg «гора» (см. того же корня берег).

академик

Заимств. из польск. яз. в Петровскую эпоху. Польск. akademik «учитель, наставник» восходит к лат. academicus, суф. производному от academia < греч. akadēmeia (буквально «школа Платона», находившаяся в саду мифического героя Академа).

акация

Заимств. в XVII в. через нем. посредство из лат. яз., где лат. acacia < греч. akakia, которое толкуется или как суф. производное от akē «шип, колючка» (в таком случае акация буквально - «колючее дерево»), или как суф. производное от akakos «невинный, кроткий» (в силу того, что у масонов акация была символом кротости и невинности).

акваланг

Заимств. в 50-е годы XIX в. из англ. яз., где aqua-lung - сложение лат. aqua «вода» и англ. lung «легкое». Акваланг буквально - «водное легкое».

аккуратный

Заимств. в Петровскую эпоху из польск. яз., где akuratny < лат. accuratus «старательный, точный», причастия прош. времени от accurare «стараться, тщательно заниматься». Два к - под влиянием лат. первоисточника. Ср. того же корня курировать.

акмеизм

Искон. Неологизм Н. Гумилева, созданный в 1912 г. Суф. производное от akmē «расцвет» (чего-л.) < akmē «вершина, край» (скалы), суф. производного от той же основы, что и akmōn «камень» (см. камень).

аксакал

Заимств. в XIX в. из татар. яз., где аксакал - «старшина, уважаемый человек» < «белобородый», сложения ак «белая» и сакал «борода».

аксиома

аксиома (лат. axioma < греч. axiōma). В рус. яз. - с Петровской эпохи. Греч. axiōma «бесспорное, общепринятое» является суф. производным от глагола axioūn «признавать что-л. как достоверное» (не требующее доказательств).

акт

акт (театральное действие). Заимств. из франц. яз. в конце XVIII в. Франц. acte продолжает лат. actus «действие», производное от глагола agere «делать, действовать». Наше слово действие в театральном значении появилось под влиянием франц. acte.

актер

Заимств. в Петровскую эпоху из франц. яз., в котором acteur < лат. actor «актер, исполнитель» (исходный глагол - agere «действовать»). См. акт, активный.

актив

актив (наиболее деятельные члены какой-л. организации). Искон. Возникло в 20-е годы путем аббревиации выражения активные члены (ср. стационар < стационарное отделение, демисезон < демисезонное пальто и т. д.). См. активный.

активный

Заимств. во второй половине XIX в. из франц. яз., где actif «деятельный» < лат. activus, суф. производного от actus «действие» (от agere «делать, действовать»).

актиния

Заимств. в XIX в. из ученой латыни, где aktinia - суф. производное от греч. aktis, aktinos «луч». Животное получило имя по похожим на лучи щупальцам.

алгебра

Заимств. в XVIII в. из польск. яз., в котором algiebra < нем. Algebra, восходящего к ср.-лат. algebra, переоформлению араб. al gabr «восстановление (разрозненных) частей». Ударение на первом слоге - с конца XVIII в.

алгол

Новое заимств. из англ. яз., где algol - сложносокращенное существительное, образованное на базе algorithmus «алгоритмический» и language «язык» (algo + l).

алгоритм

Заимств. в Советскую эпоху из англ. яз., в котором algorithm восходит к ср.-лат. algorithmus < algorizmus (по имени узбек. математика Аль-Хорезми).

аллея

Заимств. в XVIII в. из польск. яз., где aleja «аллея» < франц. allée «проход, дорога», производного от aller «идти». С двумя л - по французскому первоисточнику.

алло

алло (слушаю, у телефона). Заимств. в конце XIX в. из франц. яз., где allô было ошибочно связано с англ. hallo «здравствуй» (ср. хэлло). Франц. allô является производным Ш. Бивора от allons «ну».

алмаз

Др.-рус. заимств. из татар. яз., где алмас передает араб. almas, восходящее к греч. adamas «несокрушимый». Минерал назван так по своей особой твердости.

алфавит

Др.-рус. заимств. XV в. из греч. яз. Греч. alphabētos «алфавит, азбука» - сложение названий двух начальных букв греч. азбуки: альфа (α) и бета (β). Ударение на конечном слоге - под влиянием франц. alphabet (с XVIII в.).

алчный

Заимств. из ст.-сл. яз., где оно является суф. производным (суф. -ьн- > совр. -н-) от алчь «голод», производного от алкать «хотеть есть». См. лакомый.

алый

Считается др.-рус. заимств. из тюркск. яз. (ср. татар. ал «ярко-красный, светло-розовый», турецк. alew «пламя»). Однако, скорее всего, является исконным доиндоевропейского (ностратического) характера, того же корня, что и араб. ālaw «пламя», груз ali - тж., перс. ala «красноватый», др.-инд. ārū «темно-красный» и т. д. Алый буквально - «цвета пламени».

альбом

Заимств. в начале XIX в. из франц. яз., где album «альбом» < лат. album «белая записная дощечка» (от albus «белый»).

аляповатый

Искон. Суф. производное от существительного оляп (ср. диал. на о(б)ляп, о(б)ляпом «как попало»), образованного от оляпать «сделать грубо, как попало», преф. формы к ляпать, ср. делать тяп-ляп. Аляповатый < оляповатый - в результате аканья и закрепления его на письме.

амбар

Др.-рус. Заимств. из татар. яз., где амбар < перс. anbār «сарай, кладовая», того же корня, что и др.-инд. sambhārá - тж. (sam «с», bhārati «несет»). Амбар буквально - «место, куда сносят, собирают что-л.» (для хранения). Ср. берет ≈ bhárati. См. брать.

амулет

Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где amulette < лат. amuletum (< amoletum, сращения словосочетания amoli letum «отврати смерть»; amoli letum > amoletum в результате гаплологии lile > le).

амфибия

амфибия (земноводное). Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где amphibie < греч. amphibios (amphi «с обеих сторон» и bios «живущий»). Животное названо по своему «двойному» образу жизни (т. е. земному и водному).

ангел

Заимств. из ст.-сл. яз., в котором ангелъ < греч. aggelos (от глагола aggellō «сообщаю, объявляю»). Ангел буквально - «вестник, посол».

ангина

Заимств. в XVII в. из лат. яз., где angina «удушье, горловая жаба» - суф. производное от angere «душить».

анкета

Заимств. в конце XIX в. из франц. яз., где enquête «анкета» < «опросный листок» - старое страдат. причастие прош. времени от глагола enquérir «осведомляться» (о чем-л.).

антоним

Заимств. в XX в. из франц. яз., где antonyme - сложение греч. anti «против», и onyma «имя».

апельсин

Заимств. в XVIII в. из голл. яз., где appelsien - словообразовательная калька франц. pomme de Chine (pomme «яблоко» передает в голл. слово appel - тж., Chine «Китай» - Sien) (франц. de «из»). Апельсин буквально - «китайское яблоко».

апрель

Заимств. из ст.-сл. яз., где априль передает ср.-греч. aprili(o)s < лат. aprilis, скорее всего, родственного apricus «согреваемый солнцем». Апрель буквально - «солнечный, теплый» (месяц). См. абрикос.

аптека

Заимств. в XVI в. из польск. яз., где apteka через лат. посредство восходит к греч. apothēkē «склад, кладовая» (от apotithēmi «откладываю, прячу»).

арбуз

Заимств. в XVI в. из татар. яз., в котором арбуз (< карбуз) восходит к перс. харбуза «дыня» (буквально - «ослиный огурец»).

арест

Заимств. в XVII в. из нем. яз., где Arrest < ср.-лат. arrestum - тж. от arrestare «останавливать, задерживать». Арест буквально - «задержание».

аркан

Заимств. из татар. яз. в XVII в. Татар. аркан «веревка канат» (от др.-тюркск. ar «вить, плести»). Аркан буквально - «сплетенная» (веревка).

армия

Заимств. в XVIII в. из нем. яз., где Armee < франц. armée - «армия», субстантивированного причастия от armer «вооружать», производного от arme «оружие». Первоначально армея (откуда - армейский, армеец); совр. форма - под влиянием слов на -ия.

армуд

Новое заимств. из турецк. яз., в котором armud «стакан грушевидной формы» < armud «груша».

артель

Заимств. в XVI в. из тюркск. яз., где артил «народ, находящийся позади, резерв» - сращение арт «задняя часть» и ил «народ».

артиллерия

Заимств. в XVII в. из польск. яз., в котором artyleria < франц. artillerie - суф. производного от artillier «снабжать орудиями» (от ср.-лат. artillum «снаряд, орудие»). Корень тот же, что и в слове артист.

артист

Заимств. в XVIII в. из франц. яз., в котором artiste - суф. производное от art «умение, искусство» (от лат. ars, artis - тж.).

аршин

Заимств. в XVI в. из татар. яз., где аршын «15 или 16 вершков < локоть» восходит к перс. äрш «локоть, 15 или 16 вершков». См. фут с тем же развитием значения.

арьергард

Заимств. в XVIII в. из франц. яз., в котором arrière-garde - сложение arrière «сзади» и garde «стража, отряд». См. авангард, гвардия.

аспирант

Заимств. в XIX в. из франц. яз. со значением «ищущий должности». Франц. aspirant < лат. aspirans, aspirantis «стремящийся к чему-л.», причастия наст. времени от глаголов aspirare «стремиться, стараться достичь чего-л.». Соврем. значение появилось лишь в советское время и является исконным.

астра

Заимств. в XVIII в. из франц. или нем. яз., где aster, Aster < греч. aster «звезда». Цветок назван по форме, напоминающей звезду.

астроном

Др.-рус. заимств. из греч. яз., в котором astronomos - сложение astron «звезда» и nomos «закон».

асфальт

Заимств. во второй половине XIX в. из франц. яз., где asphalte < лат. asphaltus, заимств. из греч. яз., в котором asphaltos «горная смола, асфальт» - суф. производное от asphalizō «укрепляю, связываю».

ась

Искон. Считается сращением союза а (3) «но» и указательного местоимения сей «это». Асе > ась после отпадения конечного безударного е (ср. авось).

атака

Заимств. в XVIII в. из нем. яз., где Attacke «атака» < франц. attaque, производного от attaquer «нападать, атаковать». Атака буквально - «нападение»

атом

Заимств. в Петровскую эпоху из греч. яз., в котором atomos «неделимый» - из a «не» и temnō «делю, ломаю». Атом до середины XIX в. ученые считали неделимой частицей вещества.

аттестат

Заимств. в XVII в. из нем. яз., в котором восходит к лат. attestatum «засвидетельствованное», причастию от attestari «свидетельствовать, подтверждать». Аттестат буквально - «свидетельство» (исходное слово testis «свидетель»).

ау

Общеслав. Сращение междометий а (2) и у.

аул

Заимств. из татар. яз., где аул < агыл «деревня, селение» < «кочевая стоянка» < «огороженное место». Ср. город.

аутсайдер

Заимств. в 60-е годы XX в. из англ. яз., в котором outsider «аутсайдер» < «профан» < «посторонний в данном кругу» - производное с помощью суф. лица -er на базе сложения out «вне, в стороне» и side «сторона, борт». Аутсайдер буквально - «посторонний» (для конкурентов).

ах

ах (междометие). Общеслав. Возникло на основе рефлекторного звукосочетания (при чувстве удивления и испуга).

ацидофилин

Искон. Неологизм Советской эпохи. Суф. производное (суф. -ин) от лат. acidophilum (bacterium) «ацидофильная (палочка)», сложения лат. acidus «кислый» и греч. phileō «люблю».

аэродром

Заимств. в начале XX в. из франц. яз., где aérodrome - производное от aéro «самолет» по аналогии с hippodrom «ипподром». См. ипподром. Ср. новые образования космодром, танкодром, ракетодром и др. Франц. aéro «самолет» - сокращение aéroplane, аналогичное словам auto, métro, cinéma «автомобиль, метрополитен, кинематограф».

аэроплан

Заимств. в начале XX в. из франц. яз., где aéroplane - сложение греч. aēr «воздух» и франц. planer «парить, летать». В наст. время вытеснено из употребления существительным самолет. См. планер.

Следующая страница