Приглашаем посетить сайт

Естествознание (es.niv.ru)

Поиск по материалам сайта
Cлово "GEL"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Этимологический словарь русского языка (Крылов Г.А.). Статьи на букву "Ж"
Входимость: 4. Размер: 30кб.
2. Школьный этимологический словарь русского языка. Статьи на букву "Ж"
Входимость: 3. Размер: 39кб.
3. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "Г" (часть 2, "ГАР"-"ГИЛ")
Входимость: 2. Размер: 50кб.
4. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "Н" (часть 3, "НЕМ"-"НОВ")
Входимость: 2. Размер: 55кб.
5. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "Н" (часть 1, "Н"-"НАР")
Входимость: 2. Размер: 43кб.
6. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "С" (часть 7, "СКЛ"-"СКУ")
Входимость: 1. Размер: 69кб.
7. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "О" (часть 3, "ОКО"-"ОПО")
Входимость: 1. Размер: 57кб.
8. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "Ж" (часть 1, "Ж"-"ЖИВ")
Входимость: 1. Размер: 73кб.
9. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "Р" (часть 1, "Р"-"РАС")
Входимость: 1. Размер: 63кб.
10. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "К" (часть 12, "КОР"-"КРА")
Входимость: 1. Размер: 75кб.
11. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "Ч" (часть 5, "ЧОМ"-"ЧХА")
Входимость: 1. Размер: 64кб.
12. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "П" (часть 3, "ПАС"-"ПЕН")
Входимость: 1. Размер: 62кб.
13. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "Г" (часть 3, "ГИЛ"-"ГОВ")
Входимость: 1. Размер: 64кб.
14. Этимологический словарь русского языка (Семенов А.В.). Статьи на букву "Ж"
Входимость: 1. Размер: 30кб.
15. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "В" (часть 5, "ВЛА"-"ВОЛ")
Входимость: 1. Размер: 65кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Этимологический словарь русского языка (Крылов Г.А.). Статьи на букву "Ж"
Входимость: 4. Размер: 30кб.
Часть текста: поскольку такая деталь платья напоминает раздувшийся птичий зоб. жаворонок Это название птицы представляет собой сращение звукоподражательного жа (напоминающего звук, производимый этой птицей) и слова воронь. Отметим также, что жа развилось из звукоподражательного га, присутствующего, например, в существительном гам . жадный Общеславянское слово, восходящее к исчезнувшему жадъ (в диалектах поныне существует существительное жадоба - "жажда, жадность") и родственное существительному жажда . жажда Заимствовано из старославянского, восходит к общеславянскому zeda. Болгарское жеда - "жажда" свидетельствует о родстве этого существительного с прилагательным жадный. Возможно также, что оно имеет родство и с глаголом ждать . жакет Это название предмета одежды заимствовано из французского, где jaquette - уменьшительное OTjaque - "куртка", восходящего к арабскому schakk с тем же значением. жалеть Общеславянское слово, произведенное от несохранившегося прилагательного жалъ - "вызывающий сострадание". жало Общеславянское слово, образованное от основы gel, к которой восходит литовский глагол geiti - "колоть, жалить". жалоба Произведено от той же основы, что и глагол жалеть , по такому же принципу, как слова зазноба , хвороба. жалование Древнерусское слово, образованное от глагола жаловати - "оказывать милость; дарить". Исходное значение - "дар, пожатование" со временем превратилось в "вознаграждение за работу". жаловать Общеславянское слово, образованное от исчезнувшего прилагательного жалъ (см. жалеть ). жалость Общеславянское слово, образованное от исчезнувшего прилагательного жалъ (см. жалеть ). жандарм Французское gendarm образовалось в результате сращения словосочетания gent d'armes, имевшего значение "вооруженный человек". Кстати, вторая часть слова "жандарм" хорошо знакома нам по слову "армия". жанр Это существительное было заимствовано из французского, где genre восходит к латинскому generis -...
2. Школьный этимологический словарь русского языка. Статьи на букву "Ж"
Входимость: 3. Размер: 39кб.
Часть текста: глотать», ср.-н.-нем. keve «челюсть, жабра», авест. zafarə «пасть, рот». В таком случае жабра буквально - «то, чем глотают» (и пищу, и воздух). жаворонок Искон. Суф. производное от жаворон, происхождение которого неясно. Обычно последнее толкуется как сложение жа(й), родственного гам , диал. гай «шум, крик», гаить «шуметь, кричать», первой части га в ст.-сл. гавран, польск. gawron и т. д., и ворон . Не исключено, однако, что жаворон - суф. производное (суф. -n-) от той же основы (skvor-/žavor-) что и скворец , шкварки . К чередованию sko - жа ср. рус. диал. сковоронок, польск. skawronek и др. жадный Общеслав. Суф. производное, аналогичное скудный , бледный , от жадыи «жадный», ср. диал. жадо «жадно», жадость «алчность», жадоба - тж. и т. д. Буквально - «очень сильно хотящий, желающий чего-л.». См. жажда . жажда Заимств. из ст.-сл. яз., где жажда < общеслав. *žędja, суф. производного от старого žęda, сохранившегося в некоторых слав. яз. (ср. болг. жеда «жажда, алчность»). Ср. диал. жадать «страстно хотеть, желать». Вероятно, родственно ждать . Первоначально - «сильное желание вообще» (ср. др.-рус. изнемогаху жаждою водною, имат жажду ярости и т. д.), затем - «желание пить». Ср. алкать. жакет Заимств. в XIX в. из франц. яз., в котором jaquette - суф. уменьшит.-ласкат. производное от jaque «куртка». Буквально - «курточка». жалеть Общеслав. Суф. производное от утраченного жалъ (ср. суф. производное от того же прилагат. жалость ), того же корня, что и лит. gélti «очень болеть», нем. Qual «мучение, страдание» и др. Жалеть буквально - «беречь, охранять от боли, мучений». См. жалкий , жаль . жалкий Искон. Суф. производное от того же...
3. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "Г" (часть 2, "ГАР"-"ГИЛ")
Входимость: 2. Размер: 50кб.
Часть текста: словарь русского языка (М.Р. Фасмер) Статьи на букву "Г" (часть 2, "ГАР"-"ГИЛ") В начало словаря По первой букве А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я Предыдущая страница   Следующая страница Статьи на букву "Г" (часть 2, "ГАР"-"ГИЛ") гарантия гара́нтия начиная с Петра I; см. Христиани 25. Из нем. Garantie или франц. garantie; см. Смирнов 81; Христиани, там же. Сюда же гаранти́ровать начиная с Петра I (Смирнов) из нем. garantieren или франц. garantir. гарасить гара́сить гара́снуть "бить". Шахматов (ИОРЯС 7, 2, 354) объясняет (явно ошибочно) из горстать "черпать пригоршней, хватать", чеш. hrstati, которые, несомненно, связаны со словом горсть. гарба га́рба "ставная сеть для ловли семги", арханг., олонецк. (уже в 1577 г.; см. Срезн., Доп. 72), также ха́рва, арханг. (Даль). Заимств. из фин., карельск. harva - то же; см. Калима 91. [Форма харва известна уже с 1584г.; см. Шмелев, ВСЯ, 5, 1961, стр. 194. - Т.] гарвиз га́рвиз "вид лосося, Salmo thymallus", арханг. (Даль). См. ха́риус. гардабачить гардаба́чить "грубить, вести себя хвастливо, заносчиво", жиздр. (РФВ 49, 331), см. гордыба́чить. гардал гарда́л "горчица", также гарда́н, терск. (РФВ 44, 89). Через тур. hardal "горчица" из араб. ḫardal; см. Крелиц 24. гардекор гардеко́р "телохранитель", стар. (у Куракина); см. Смирнов 81. Из франц. garde du corps. гардель гарде́ль ж. "канат для подъема паруса", также карде́ль. Заимств. из голл. kardeel, kordêl "канат", которое через франц. cordelle : corde "веревка" восходит к лат. chorda, греч. χορδή; см. Смирнов 134; Мёлен 91; Маценауэр 165. См. также горде́ля. гардемарин...
4. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "Н" (часть 3, "НЕМ"-"НОВ")
Входимость: 2. Размер: 55кб.
Часть текста: не́мец - то же при неме́ц "немой" (Младенов 362), сербохорв. ниjѐмац "немец; немой", словен. némec "немой; название сев. ветра; сорт овса", чеш. němec "немец", слвц. nеmес, польск. niemiec, в.-луж. němc, н.-луж. nimc. Праслав. *němьcь "чужестранец" образовано от němъ (см. немо́й). Ср. диал. говори́ть не́мо, т. е. "невнятно говорить (о ребенке)", вятск. (Васн.), не́мчик "малыш, ребенок, который еще не говорит", смол. (Добровольский), немко́ "немой", арханг. (Подв.), немты́рь, немтура́ "косноязычный, заика", вятск. (Васн.), др.-русск.: Югра же людие есть языкъ нѣмъ, т. е. "чужой, иноязычный (немой) народ" (Лаврентьевск. летоп. под 1096 г.), греч. οὔθ ΏΕλλὰς οὔτ᾽ἄγλωσσος γαῖα (Софокл, Трах. 1096); см. Грюненталь, ZfslPh 13, 342; AfslPh 39, 290 и сл.; 42, 318; Улашин, ZfslPh 6, 369 и сл.; В. Шульце, KZ 50, 129, где даны семантические параллели. С названием зап.-герм. неметов (Плиний, Тацит; см. Мух у Хоопса, Reall. 3, 301 и сл.) у Шпейера слав. němьcь не имеет ничего общего по ...
5. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "Н" (часть 1, "Н"-"НАР")
Входимость: 2. Размер: 43кб.
Часть текста: κατά, болг. на, сербохорв. на, словен., чеш., польск., в.-луж., н.-луж. nа. Родственно лит. nuõ "от, с", употребляется также в качестве приименной приставки; nu- "с-, у-, от-" - глаг. приставка, лтш. nùо "от; из; с", др.-прусск. nо, nа "сообразно, по", авест. аnа "через, вдоль", гот. аnа "на, в, против", греч. ἀνά "на, вверх", ἄνω "вверх, наверх"; см. Траутман, ВSW 200; Бругман, Grdr. 2, 2, 798 и сл.; Мейе, Ét. 157; Розвадовский, RS 2, 90 и сл.; М.-Э. 2, 755 и сл.; Бецценбергер, Γέρας 159; Эндзелин, СБЭ 199; Лтш. предл. I, 127 и сл. Приставка на- имеет также усилительное знач.: на́больно "очень б.", на́больший, на́крепко, на́скоро (Преобр. I, 586). Образование превосходной степ. в цслав. с приставкой наи-, ст.-слав. наи-, болг. най-, сербохорв. наj-, словен. nа-, naj-, чеш. ná-, nej-, польск. nа-, naj-, в.-луж. naj- содержит на в соединении с дейктической част. -i-, ср. авест. ī, част., греч. οὑτοσί, νῦνί, умбр. ро-еi "qui"; см. Бернекер 1 416; Мi. ЕW 210, 430; Vgl. Gr. 4, 120; Бак, Osk.-umbr. Elemb. 92; Младенов 326; Эндзелин, RS 11, 37. Ср. еще др.-инд. id в качестве усилит. част. (Зубатый, LF 36, 344). Фортунатов (ВВ 3, 68) сравнивает с греч. ναί, лат. nае См. на III. II II "нас", цслав., др.-русск. на - то же, ст.-слав. на, вин. дв., также энкл. дат. дв. Родственно лит. диал. nuodu (шяуляйск.), др.-инд. nāu - то же, авест. nā, греч. νώ им., вин. дв. "мы (оба), нас", гомер. νῶ-ι; см. Бругман, Grdr. 2, 2, 412 и сл. Эндзелин, KZ 61, 276; Траутман, ВSW 200; Буазак 675; Мейе, МSL 10, 80. Подробности см. нас, нам. III III, межд. на́-ка,...
6. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "С" (часть 7, "СКЛ"-"СКУ")
Входимость: 1. Размер: 69кб.
Часть текста: преобразование слова скло́ка. - Т.] склязь м. "название монеты", церк., только русск.-цслв. склС§зь δηνάριον (еванг. 1144 г.; см. Срезн. III, 376), сербск.-цслав. скьлѧѕь, ст.-слав. скълѩѕь νόμισμα (Мар., Зогр.; см. Мейе, Ét. 110; Ягич, Entst. 394). Заимств. из герм. *skillings; см. Кипарский 265 (с литер.); Уленбек, AfslPh 15, 491; Шварц, AfslPh 42, 303. Более древним является русск.-цслав. стьлязь, щьлязь. Ср. щляг. склянка скля́нка др.-русск. стькляница, сербск.-цслав. стьклѣница ποτήριον, болг. стъклени́ца, сербохорв. стаклѐница и др. Производное от др.-русск. *стьклянъ, см. стекло́. скнипа скни́па "вошь", церк., перм., сиб. (Даль), др.-русск. скнипа (Зизаний, азбуковн.). Из ср.-греч. σκνίπα "комар, блоха", от греч. σκνί̄ψ, род. п. σκνιπός "насекомое" (Фасмер, Гр.-сл. эт. 184; Gesprächbuch 51; Маценауэр, LF 20, 8). скоба скоба́ уменьш. ско́бка, укр. ско́ба, сербск.-цслав. скоба "fibula", болг. ско́ба "скобка" (Младенов 584), сербохорв. ско̏ба, словен. skȯ́bа "планка, скоба", чеш. skoba, слвц. skoba - то же, польск. skobel, skóbl, род. п. skobla "скоба, задвижка", н.-луж. skobla "дверной крючок". Родственно лит. kabė́ti, kabù "висеть", kabė̃ "крюк", kablỹs "крюк", kìbti, kimbù "цепляться, вешаться", лтш. kablis "крючок, застежка"; см. Мейе, Ét. 255; Лескин, Bildg. 213; Ягич, AfslPh 2, 397; Сольмсен, Beitr. 204 и сл.; Траутман, ВSW 112. Далее сравнивают с др.-инд. skabhnā́ti "укрепляет, подпирает",...
7. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "О" (часть 3, "ОКО"-"ОПО")
Входимость: 1. Размер: 57кб.
Часть текста: из знач. "перегородка" и сближает с укр. коло́т, -а "пучок соломы", чеш. klát, klátek "колода, чурбан", польск. okɫót, оkɫоt "сноп соломы; доски, которыми обивается деревянная хижина", полаб. klåtaí мн. "колоды", сюда же др.-прусск. саltе "межевой столб"; см. Торбьёрнссон 1, 84; Маценауэр, LF 8, 169; 11, 349, но ср. об этом Бернекер 1, 549. В обоих случаях форму около́док нужно объяснять сближением с коло́да. В отличие от других Поß тебня (у Преобр. I, 644), Горяев (ЭС 238) считают исходной форму на д и предполагают незасвидетельствованное знач. "поселение вокруг колоды пчел". Относительно -т- Преобр. ссылается на бу́точник наряду с бу́дочник. Произвольно. [Скорее всего, около́ток - местное позднее образование от колоти́ть, т. е. "участок, охраняемый, "околачиваемый" сторожем с колотушкой". - Т.] окомелина окоме́лина "толстый конец бревна". Из о- и ко́мель. окорачь окора́чь о́карачь нареч. "на четверенькам", диал. ок(а)ра́чь "верхом", кора́чки "на...
8. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "Ж" (часть 1, "Ж"-"ЖИВ")
Входимость: 1. Размер: 73кб.
Часть текста: "лягушка" как заимств. из оск.-умбр.; см. Лиден, Stud. 85; Нидерман, BB 25, 83 и сл.; Вальде - Гофм. I, 121; Траутман, Apr. Sprd. 334; Торп 61; Клюге - Гётце 461; Шпехт 40. Со знач. "ангина" ср. другие названия болезней от названий животных у Шрадера - Неринга (1, 645). Согласно Махеку (Studie 123), жаба считается в народн. верованиях ведьмой, приносящей болезни. II жа́ба II. "рот", олонецк. (Кулик.). Возм., к жа́бра. жабота жабота́ "забота", ю.-в.-р., жиздр. (РФВ 49, 331; 75, 236). Предполагают связь с забо́та, но при этом возникают фонетические трудности. Ср. жабта́ться. жаботать жа́ботать "кричать", олонецк. (Кулик.). Возм., к жа́ба II. жабра жа́бра укр. жа́бри мн., блр. же́бры, болг. жа́бри мн. (Младенов), чеш. žábra, слвц. žiabra "жабра, челюсть". Наряду с этим: блр. щи́бры (мн.) - то же и зебры (см.). Праслав. праформа и этимология окончательно не установлены. Mi. EW (405) сравнивает с лит. žióbris, žiobrỹs "густера, вимба, Abramis vimba". Точно так же недостоверно сравнение с англос. céafl "челюсть", др.-исл. kjǫptr - то же, нов.-в.-н. Kiefer - то же (Хирт, BB 24, 258; Леви, IF 32, 164), потому что последние сближаются с лит. žė́beti, žė́biu "есть неохотно; грызть передними зубами", авест. zafarǝ "рот, пасть, зев", др.-ирл. gop "клюв, рот" (см. Клюге-Гётце 292 и сл.). Высказывались также предположения...
9. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "Р" (часть 1, "Р"-"РАС")
Входимость: 1. Размер: 63кб.
Часть текста: (см. реку́), с числовым знач. = 100 (Срезн. III, 1). раб род. п. -а́, раба́, ж., рабы́ня. Заимств. из цслав., ср. ст.-слав. рабъ δοῦλος (Остром., Зогр., Клоц., Супр. и др.; см. Вондрак, Aksl. Gr.2 346 и сл.); исконно русской является форма *робъ; см. ребёнок, роб рабайдать ра́байдать "плакать, голосить", олонецк. (Кулик.), ср. ра́вайдать - то же. От олонецк. ravu "испуганный крик", согласно Калиме (193). рабатка раба́тка "узкая садовая грядка". Через нем. Rabatte - то же (с 1739 г.) из голл. rаbаt - то же (в языке голл. садоводов - из первонач. "отворот на сюртуке, обшлаг"), от франц. rabat: rabattre "отбрасывать, откидывать назад" (Клюге-Гётце 464; Франк-Ван-Вейк 530). рабач ра́бач "кривоствольное, суковатое дерево, изогнутый кусок дерева, дуга", олонецк. (Даль, Кулик.), ро́бач - то же, также "подставка для более точного прицела из ружья", олонецк. (Кулик.), др.-русск. ропочагъ "скрюченный кустарник". Из фин. rара-, ср. rараmäntу, rapakuusi "суковатая сосна, ель; дерево, непригодное для строительства"; см. Калима 192 и сл.; RS 5, 89. рабовать...
10. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "К" (часть 12, "КОР"-"КРА")
Входимость: 1. Размер: 75кб.
Часть текста: также др.-русск. Кърчевъ́ "Керчь - город на востоке Крыма" (надпись на камне в Тмуторокани, ХI в.). От корч "пень" (ср. также Шахматов, Очерк XLIII). корчий см. корч II. корчить I корчи́ть "корчевать", см. корч I. II ко́рчить см. ко́рча. корчма корчма́ укр. ко́рчма, блр. корчма, ст.-слав. кръчьмлС©вати "промышлять мелочной торговлей, ростовщичеством" (Супр.), болг. кръ́чма, сербохорв. кр̏чма, словен. kȓčma, чеш., слвц. krčma, польск. karczma, в.-луж. korčma, н.-луж. kjarcma. Темное слово. Младенов (259) относит эти слова к болг. кръ́кам "шумно есть, пить", сербохорв. кр́чати "жужжать, ворчать", словен. kȓkati - то же, чеш. krkati "отрыгивать" и сравнивает с образованием слова ве́дьма (см.). Другие предполагают связь с корча́га; ср. нем. Krug "кувшин" и "трактир" (Мi. ЕW 152; Брюкнер 220; KZ 48, 192). По мнению Потебни (РФВ 5, 143 и сл.), Желтова (ФЗ, 1876, вып. 2, стр. 67), Ягича (AfslPh 7, 484 и сл.), корчма, первонач. "хозяйство на раскорчеванном месте", от корч I. Желтов (там же) приводит выражение сиде́ть на корю́ (ср. ко́рень). Ввиду отсутствия древних заимствований из фин.-уг. языков рискованно объяснение из фин.-уг. *kоrt᾽š́mu, *kоrt᾽š́mа с чередованием ступеней *korsBu, *kоrsВа, ср. фин. kormu "крытое помещение на судне", korsua "трактир" (Сетэлэ, JSFOu 43, 74 и сл.). коршня "кулак", см. корх. коршун ко́ршун Диал. коршу́н, севск. (Преобр.), укр., блр. коршун; также корку́н, кашинск. (См.). Предполагают родство со слвц. kršák "коршун", kršo, а также лит. karšiù, kar̃šti "чесать, скрести"...