Приглашаем посетить сайт
Статьи на букву "С" (часть 2, "СИН"-"СОБ")
Статья большая, находится на отдельной странице. |
Статья большая, находится на отдельной странице. |
Си́но-тибе́тские языки́ - |
Статья большая, находится на отдельной странице. |
Статья большая, находится на отдельной странице. |
Статья большая, находится на отдельной странице. |
Статья большая, находится на отдельной странице. |
Синтети́ческие языки́ - |
Статья большая, находится на отдельной странице. |
Сири́йский язы́к - см. Арамейские языки. |
Сири́йское письмо́ - разновидность финикийско-арамейского квазиалфавитного письма (см. Западносемитское письмо). Состоит из 22 знаков, имеющих тот же порядок, что и в финикийском письме; письмо слитное, направление справа налево. Использовалось с 1 в. для сирийского языка, одного из литературных арамейских диалектов (первоначально диалекта города Эдесса, или Урфа, в Верхней Месопотамии). Основные виды С. п. - эстрангело (эстрангела), а также возникшее после 431 западносирийское (серто, или серта) с яковитской и мелькитской разновидностями и восточносирийское, или несторианское, которое через христианских миссионеров распространилось до Средней Азии и Китая. С. п. пользовалось матрес лекционис, с 7-8 вв. применялись надстрочные и подстрочные диакритические знаки для гласных в виде различно расположенных точек или в виде маленьких греческих букв; применялись и знаки препинания. Около 1840 на основе несторианской разновидности С. п. была создана письменность, которая применяется ассирийцами в Иране и Ираке, говорящими на ассирийском языке. Типы сирийского письма Древнесирийская надпись (2 в.)
И. М. Дьяконов. |
Статья большая, находится на отдельной странице. |
Статья большая, находится на отдельной странице. |
Статья большая, находится на отдельной странице. |
Скандинави́стика - см. Германистика. |
Статья большая, находится на отдельной странице. |
Ски́фский язы́к - общее название для всех иранских скифо-сарматских наречий и говоров, которые существовали на территории Северного Причерноморья от 8-7 вв. до н. э. до 4-5 вв. н. э. С. я. членился на 2 диалекта, отражавших 2 хронологических этапа развития языка. Более архаичный диалект называют собственно скифским, а более поздний - сарматским, язык при этом именуют скифо-сарматскими наречиями. Принадлежит к восточной группе иранских языков. Непосредственным потомком С. я. является осетинский язык. Связных текстов на С. я. не существует, сохранились лишь топонимические названия, названия племён и собственные имена, которые во множестве встречаются в греческих надписях, обнаруженных на месте старых городов-колоний (Горгиппия, Пантикапей, Ольвия и другие). Известно около 200 слов-основ. Ключом для анализа лексем служит материал иранских языков и главным образом осетинского языка. Грамматический строй изучен недостаточно, но известен его иранский характер, установлены некоторые черты фонетики и словообразования, имеющие также иранский характер.
М. И. Исаев. |
Статья большая, находится на отдельной странице. |
Скре́щивание языко́в - устаревший термин, обозначающий один из видов языковой конвергенции. Концепция скрещивания языков была распространена в период критического переосмысления младограмматической сравнительно-исторической теории (в частности, в итальянской неолингвистике, в теории Г. Шухардта, а также в рамках «нового учения о языке»). Предполагалось, что новые, генетически самостоятельные языковые единицы могут образовываться не только в процессе однолинейного (или дивергентного) исторического развития старых, но и в результате активного взаимодействия двух или более первоначально не родственных языков. Однако впоследствии было установлено, что надёжные случаи языковых процессов такого рода отсутствуют. Контакты языковые приводят к большему или меньшему взаимному уподоблению языков на разных уровнях их структуры, что в результате может приводить к образованию языковых союзов. При этом языки, входящие в языковой союз, сохраняют определённые базисные черты (прежде всего базисную лексику), позволяющие чётко определить генетическую принадлежность каждого из них. Если же оказывается заменённой и базисная часть языковой структуры, это фактически означает утрату родного языка и переход данной группы говорящих на новый язык. Такой новый язык не является одновременно членом двух генетических единств, но с точки зрения современной компаративистики представляет собой полноправный член определённой языковой семьи. Так, каждый из языков, входящих в балканский языковой союз, имеет вполне чёткую генетическую принадлежность (румынский язык относится к романским, македонский язык - к славянским языкам, греческий и албанский представляют собой отдельные группы семьи индоевропейских языков и т. д.). С определёнными оговорками о процессе скрещивания языков можно говорить в случае наиболее ярко выраженного типа языковой конвергенции - пиджинизации (см. Пиджины), приводящей к образованию креольских языков. Однако, согласно имеющимся данным по креольским языкам, каждый из них, как правило, сохраняет вполне выраженные черты определённой языковой семьи (существуют «германские», «романские» и т. п. креольские языки), что, таким образом, в целом не противоречит традиционной сравнительно-исторической концепции.
С. А. Старостин. |
Статья большая, находится на отдельной странице. |
Статья большая, находится на отдельной странице. |
Славяни́змы - 1) слова, фразеологизмы и словообразовательные элементы старославянского или церковнославянского происхождения в русском языке (например, «врата», «длань», «кладезь премудрости», приставка низ-/нис-, суффиксы причастий -ащ‑, -ущ‑); 2) слова, заимствованные неславянским языком из какого-либо славянского языка (например, финское kuontalo из восточнославянского *kǫdelь, румынское bob из южнославянского bobъ. Славянизмы (в 1‑м значении) могли вытеснить древнерусские эквиваленты («благо»; ср. тот же корень в «Бологое»), разойтись с ними в значениях («горожанин» - «гражданин»), стать стилистическими дублетами («избрать» - «выбрать»). Последние до середины 19 в. использовались для создания высокого стиля, со 2‑ой половины 19 в. - как средство пародирования напыщенного или официозного слога, в 20 в. - как средство создания исторического колорита или речевой характеристики персонажей. Признаки славянизмов: неполногласие («брег», «глас»), начальные «а», «е» при русских «я», «о» («агнец» - «ягнёнок», «единый» - «один»), «щ», «жд» при русских «ч», «ж» («пещь» - «печь», «рождать» - «рожать») и др. Основная масса славянизмов проникла в русский язык с принятием христианства (конец 10 - 11 вв.) и в период так называемого второго южнославянского влияния (конец 14 - 15 вв.). Часть их органически вошла в русский язык и служит для образования новых слов, преимущественно сложных («единоличник», «градостроительство», «мясохладобойня»), которые нельзя рассматривать как славянизмы.
Н. С. Арапова. |
Статья большая, находится на отдельной странице. |
Сленг (англ. slang) - 1) то же, что жаргон (в отечественной литературе преимущественно по отношению к англоязычным странам). 2) Совокупность жаргонизмов, составляющих слой разговорной лексики, отражающей грубовато-фамильярное, иногда юмористическое отношение к предмету речи. Употребляется преимущественно в условиях непринужденного общения: «блат», «мура»; англ. junkie ‘наркоман’, gal ‘девушка’. Сленг состоит из слов и фразеологизмов, которые возникли и первоначально употреблялись в отдельных социальных группах, и отражает ценностную ориентацию этих групп. Став общеупотребительными, эти слова часто сохраняют эмоционально-оценочный характер, хотя «знак» оценки может измениться (первоначально среди артистов «халтура» - «приработок»). Элементы сленга либо быстро исчезают из употребления, либо входят в литературный язык, приводя к возникновению тонких стилистических и семантических различий: «диск» (в отличие от «пластинки») содержит запись преимущественно лёгкой музыки. Только этимологический анализ устанавливает связь некоторых слов литературного языка со сленгом («жулик», «халтура») и обнаруживает типичный для сленга в первом значении характер метафоры, лежащей в основе номинации: слово «голова» во французском и немецком языках (la tête, der Kopf) первоначально значило ‘(глиняный) горшок’. Широкое употребление сленга огрубляет речь и противоречит нормам, культуре речи. Проведение границы между сленгом и просторечием - сложная задача лексикологии и лексикографии, так как сленг отличается только тем, что возник в отдельных социальных группах, иногда очень широких (молодёжь). Некоторые исследователи, ориентируясь на традиции английской лингвистики, отождествляют сленг с просторечием, включают в сленг слой модных словечек-«однодневок», другие (И. Р. Гальперин), ссылаясь на неопределённость категории сленга, вообще отрицают её существование.
М. В. Арапов. |
Статья большая, находится на отдельной странице. |
Статья большая, находится на отдельной странице. |
Статья большая, находится на отдельной странице. |
Слове́нский язы́к - один из южнославянских языков. Распространён в Югославии (Словения), пограничных с ней районах Австрии и Италии, а также в США. Общее число говорящих свыше 2,1 млн. человек (в т. ч. в США около 50 тыс. человек). Один из официальных языков СФРЮ. Имеет 49 диалектов, которые объединяются в 7 основных групп: паннонская, штирийская, каринтийская, верхнекраинская («гореньская»), нижнекраинская («доленьская»), ровтарская и приморская. В отличие от сербскохорватского языка, словенский язык пережил ряд инноваций, выражающихся в сильной редукции гласных (например, mísliti > míslətə > misl̥t), в частичной по говорам утрате среднего рода (jajce > jajca или jajc), в исчезновении простых прошедших времён, в диалектном упрощении или утрате тонического ударения. Сохранил в то же время архаичные черты - двойственное число в имени и глаголе, некоторое различие в формах кратких и полных прилагательных, достигательное наклонение. Во многих говорах и в литературном языке стабилизировалось 3 типа ударения: слабое, среднее (только в кратких слогах) и сильное (в кратких и долгих). Письменность на основе латинской графики. Древнейший памятник - Брижинские (Фрейзингенские) отрывки конца 10 - начала 11 вв. Начало литературного словенского языка связано с протестантизмом, деятельностью в 16 в. Приможа Трубара, переводившего богослужебные книги на доленьский диалект, легший в основу литературного языка. Восторжествовавшая в 17 в. контрреформация затормозила развитие литературного языка. В конце 18 в. интерес к литературному языку возрастает (В. Водник, Я. Жупан, Э. Равникар); в середине 19 в., во многом благодаря творчеству поэта Франце Прешерна и его современников, окончательно формируется современный литературный словенский язык.
Н. И. Толстой. |
Статья большая, находится на отдельной странице. |
Статья большая, находится на отдельной странице. |
Статья большая, находится на отдельной странице. |
Статья большая, находится на отдельной странице. |
Статья большая, находится на отдельной странице. |
Словофо́рма - слово (лексема) в некоторой грамматической форме (в частном случае - в единственно имеющейся у слова форме), например: «сад», «садами», «белый», «белую», «пишет», «вчера». Словоформа - двусторонняя единица. Её внешняя сторона - это последовательность фонем с указанием места ударения (в русском языке). Внутренняя сторона - это значение, как правило сложное, т. е. состоящее из нескольких элементарных значений. Всякая словоформа обладает некоторыми синтаксическими свойствами, т. е. способностью определённым образом сочетаться с другими словоформами при построении фразы. Совокупность синтаксических характеристик словоформы образует её «синтактику». Строго говоря, синтактика не входит во внутреннюю сторону словоформы. Однако связи между синтаксическими характеристиками и элементами значения столь многочисленны и сложны, что традиционно эти два аспекта словоформы рассматриваются вместе (т. е. внутренняя сторона словоформы понимается в расширительном смысле - как включающая и синтаксические характеристики). Две внешне различные словоформы, у которых внутренняя сторона совпадает, называются вариантами друг друга, например: «водой» и «водою». С другой стороны, возможна омонимия словоформ, например: «попугай» (сущ.) и «попугай» (глагол), «рыбы» (род. п. ед. ч.) и «рыбы» (им. п. мн. ч.). Совокупность всех словоформ слова (лексемы) образует парадигму данного слова. В советском языкознании теория словоформы разрабатывалась А. И. Смирницким, развивавшим взгляды Ф. Ф. Фортунатова, А. М. Пешковского, В. А. Богородицкого. Он различал в содержательной структуре словоформы три момента: индивидуализирующий (лексический), выражаемый корнем слова, типовой (конкретно-грамматический) и собственно формальный (обобщённая грамматическая форма), выражаемые, например, окончанием в словоформе «городов». В части лингвистических работ, особенно зарубежных, словоформа именуется просто «словом» (т. е. значение термина «словоформа» рассматривается как часть возможных значений термина «слово»). А. А. Зализняк. |
Слог - фонетико-фонологическая единица, занимающая промежуточное положение между звуком и речевым тактом (см. Звуки речи, Артикуляция). Выделяется несколько признаков слога как фонетической единицы. С точки зрения речедвигательного управления слог есть минимальная цепочка звуков, внутри которой действуют правила коартикуляции (например, в русском языке наложение артикуляции последующего звука на артикуляцию предыдущего) и распределения длительностей. Предполагается, что слог реализуется не как последовательность составляющих его звуков, а как цельный артикуляционный комплекс, т. е. задаётся единым блоком нейрофизиологических команд к мышцам (Л. А. Чистович). С точки зрения речевой аэродинамики слог есть минимальный звуковой отрезок, на который приходится нарастание и спад величины воздушного потока («дыхательный импульс»). В акустическом сигнале «дыхательному импульсу» соответствует восходяще-нисходящая дуга звукового давления («волна звучности»). В языках мира проявляются следующие признаки слога как фонологической единицы: а)ограниченность класса допустимых схем слога (например, в арабском языке допустимы лишь слоги вида «согласный + гласный» и «согласный + гласный + согласный»); б)простая структура внутрислоговых консонантных сочетаний, соответствующая принципу «волны звучности» (например, в дагестанских языках в конце слога допускаются лишь сочетания «сонорный + шумный»); в)наличие дистрибутивных ограничений, которые описываются в терминах слоговых позиций (например, в немецком языке звонкие шумные невозможны в конце слога); г)компенсаторные отношения по длительности между гласным и конечнослоговым согласным (например, в шведском языке за кратким гласным следует долгий согласный, а за долгим гласным - краткий согласный); д)зависимость места ударения от количественной структуры слога (например, в латинском языке ударение падает на предпоследний слог, если он содержит долгий гласный или оканчивается на согласный, и на 2‑й слог от конца в прочих случаях); е)наличие слоговой просодии - тональной или тембровой (например, слоговой сингармонизм по мягкости/твёрдости в праславянском языке); ж)тенденция к корреляции слогоразделов и грамматических границ (её крайнее проявление - совпадение морфемы и слога, или моносиллабизм), такие морфолого-фонологические единицы называют силлабемами. |
Статья большая, находится на отдельной странице. |
Статья большая, находится на отдельной странице. |
Сло́жное сло́во - см. Словосложение. |
Сложноподчинённое предложе́ние - см. Сложное предложение. |
Сложносокращённое сло́во - см. Аббревиатура. |
Сложносочинённое предложе́ние - см. Сложное предложение. |
Статья большая, находится на отдельной странице. |
Статья большая, находится на отдельной странице. |