Приглашаем посетить сайт

Средние века (svr-lit.ru)

Лингвистический энциклопедический словарь
Статьи на букву "М" (часть 1, "МАД"-"МЕС")

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "М" (часть 1, "МАД"-"МЕС")

Мадурский язык

Статья большая, находится на отдельной странице.

Майнхофа правило

Ма́йнхофа пра́вило

(Майнхофа закон) - явление ассимиляции согласных в первом из двух соседних слогов, характерное для банту языков северо-восточного ареала. В 1892 К. Т. Уилсон отметил в языке ганда некоторые особенности сочетаний назальных фонем. В 1913 К. Майнхоф дополнил их данными суахили, а также языков бемба, зарамо, шамбала, тонга, сото и сформулировал суть явления: если за сочетанием в первом слоге назального со звонким согласным во втором слоге снова имеет место сочетание назального с согласным или один назальный, то от первого сочетания остаётся лишь назальный; Майнхоф назвал это «законом ганда», К. М. Док обнаружил эту закономерность в языке ламба и назвал явление «законом Майнхофа» (Meinhof’s law). А. Э. Мееюссен, в силу определённой ограниченности проявления данной регулярности, заменил термин «закон» на менее общий и абсолютный термин «правило» и уточнил выводы для сочетаний назальных в ганда: 1) назальный, который сохраняется, - долгий (ср. ‑bumb- ‘оформлять’ > mmumba ‘я оформляю’), 2) ассимиляции подвергаются согласные b, l/r, (y), g, но не d, j (-lum- ‘кусать’ > nnumma ‘я кусаю’). Выводы, сформулированные для М. п., реализуются в разных языках по-разному. Так, в ками, матумби, ньиха, ньямвези, таита М. п. действительно лишь для одного-двух слов; в кикуйю и ниламба вместо долгого появляется краткий назальный; в центральных банту (бемба, ламба, луба, табва) исключение сводится к наличию глухого, а не звонкого согласного в качестве компонента сочетания; в болиа это правило распространяется лишь на палатальные согласные с единственным назальным во второй позиции. В языке ши ассимиляции подвергается смычный дентальный d (danbi ‘деревянная тарелка’ > nnaambi ‘деревянные тарелки’). В северо-западных банту отмечены лишь отдельные случаи реализации М. п., а в юго-западном ареале оно вообще не имеет места.

  • Meeussen A. E., Meinhof’s rule in Bantu, «African Language Studies», 1962, v. 3.

И. Н. Топорова.

Майя письмо

Ма́йя письмо́ -

оригинальная иероглифическая письменность майя (см. Майя-киче языки). Известны памятники первых веков н. э. Предполагается, что М. п. берёт начало от так называемой ольмекской культуры. Подтверждением этому служат система записи цифр и очевидное сходство отдельных иероглифов на ольмекских памятниках. Просуществовало до запрещения в 16 в. испанской церковью. Книги майя были уничтожены. Ныне известны только 4 рукописи: дрезденская («Дрезденский кодекс», обнаружен в Вене в 1739, находится в Дрездене, мадридская («Кодекс Тро-Кортезианус», представляющий собой отрывки из двух манускриптов, найден во 2‑ой половине 19 в. в Мадриде, хранится там же), парижская («Кодекс Пересианус», состоящий также из двух отрывков, найден в Париже в 1859, хранится там же) и Рукопись Гролье (опубликована в 1973 американским археологом М. Д. Ко, хранится в Нью-Йорке). Сохранилось также значительное количество надписей на камне в руинах городов Майя, многие из них носят следы умышленных повреждений.

Maya

Письмо майя. Страница дрезденской рукописи.

Книги майя представляют собой полосу бумаги, сделанную из растительного волокна и натурального клейкого вещества. Обе стороны полосы покрывались белой известью. Иероглифические знаки выводились кисточками. Рядом с письменами располагались разноцветные рисунки. Манускрипт снабжался деревянной или кожаной обложкой. Надписи на камне делались лапидарным шрифтом, значительно отличавшимся от иератического шрифта рукописей. В М. п. употреблялись фонетические знаки (алфавитные и слоговые), идеографические (обозначающие целые слова) и ключевые (поясняющие значения слов, но не читающиеся). Всего выявлено около 300 знаков. Язык иероглифических текстов значительно отличается (произношение, словарь, грамматика) от живого языка майя 16-17 вв. Иероглифические тексты и надписи майя до сих пор полностью не переведены. Первые попытки расшифровать М. п. относятся к середине 19 в. В середине 1950‑х-60‑х гг. большой вклад в дешифровку М. п. внёс советский учёный Ю. В. Кнорозов.

  • Кнорозов Ю. В., Система письма древних майя, М., 1955;
  • его же, Письменность индейцев майя, М. - Л., 1963;
  • его же, Иероглифические рукописи майя, Л., 1975;
  • Whorf B. L., Decipherment of the linguistic portion of the Maya hieroglyphs, Wash., 1942;
  • Zimmermann G., Die Hieroglyphen der Maya-Handschriften, Hamb., 1956;
  • Thompson J. E. S., Maya hieroglyphic writing, 2 ed., Norman, 1960;
  • его же, A catalog of Maya hieroglyphs, Norman, 1962.

Г. В. Степанов.

Майя-киче языки

Статья большая, находится на отдельной странице.

Макасарский язык

Макаса́рский язы́к -

один из южносулавесийских языков. Некоторые учёные традиционно рассматривают М. я. как совокупность диалектов (диалектную цепь), распространённых на крайнем юго-западе острова Сулавеси и на близлежащих островах Салаяр (Кабиа), Танахджампеа и других: лакиунг-макасарский диалект (лежит в основе литературного языка), диалекты туратеа, бантаэнг, конджо, салаярский. Число говорящих около 2,2 млн. чел. Ряд учёных (с 80‑х гг. 20 в.) ввиду значительных лексических различий между диалектами выделяют 3 языка: собственно М. я. (включает лакиунг-макасарский, туратеа и бантаэнг диалекты), конджо и салаярский язык.

Для М. я. характерно приращение отрезка -Vʔ после исконного конечного согласного: sómbal-aʔ ‘парус’ (ср. мандар. sómbal). Некоторые черты аффиксации сближают М. я. с языками Явы. Характерны стяжения с указательным местоимением, напр. -mínne ‘это есть уже́...’ (из -mo ‘уже́’, показателя 3‑го лица -i и указательного местоимения ánne ‘этот’), -pínne ‘это есть то, что пока...’ (начальный согласный - из -pa ‘пока’).

До середины 20 в. (в течение по меньшей мере трёх веков) основным для М. я. было бугийско-макасарское письмо (см. Индийское письмо); некоторое применение находило арабское письмо. Предположительно до 17 в. пользовались старомакасарским письмом (индийского типа). В быту носители М. я. используют латиницу, вместе с тем бугийско-макасарское письмо полностью не утрачено.

  • Matthes B. F., Makassaarsche spraakkunst, Amst., 1858;
  • Kaseng Sy., Kedudukan dan fungsi bahasa Makassar di Sulawesi Selatan, Jakarta, 1978;
  • Pelenkahu R. A. [et al.], Dialek Kondjo di Sulawesi Selatan, Udjung Pandang, 1971.
  • Cense A. A., Makassaars-Nederlands woordenboek, ’s-Gravenhage, 1979.

Ю. Х. Сирк.

Македонский язык

Статья большая, находится на отдельной странице.

Макросемья

Макросемья́ -

см. Родство языковое.

Малагасийский язык

Статья большая, находится на отдельной странице.

Малайзийский язык

Малайзи́йский язы́к -

название официального языка Федерации Малайзии, применяемое с 1969 наряду с названием малайский язык.

Распространён на полуострове Малакка и прилегающих островах, на Северном Калимантане. Число говорящих 9,3 млн. чел. Представляет собой продолжение малайского языка; развивается на базе малайских диалектов полуострова Малакка, среди которых ведущая роль по традиции принадлежала джохорскому диалекту, который имеет ряд произносительных особенностей (увулярное [ʀ], утрата его на конце слова, переход [a] в [ə́] в последнем слоге двуслога и др.) и грамматических черт, отличающих его от литературной нормы (опущение префикса активного залога, непродуктивность глагольных суффиксов каузатива и переходности). В литературном языке отмечены инновации в грамматическом строе: возросла частотность препозитивных определений, увеличилось число союзов и предлогов, развиваются сложные синтаксические конструкции; на всех уровнях заметно влияние норм индонезийского языка (его терминологии, словообразовательных и синтаксических моделей, конструкций с формами залога и переходности). В лексике (в т. ч. в терминологии) отмечены заимствования из английского и арабского языков, создаются термины-кальки по образцу английских сочетаний.

Письменность на основе латинского алфавита.

  • Omar Asmah Haji and Rama Subbiah, An introduction to Malay grammar, Kuala Lumpur, 1968;
  • Karim, Nik Safiah, Bahasa Malaysia syntax. Some aspects of its standardization, Kuala Lumpur, 1978.
  • Малайзийско-русско-английский словарь, М., 1977;
  • Погадаев В. А., Ротт Н. В., Русско-малайзийский словарь, М., 1986;
  • см. также литературу при статье Малайский язык.

Н. Ф. Алиева.

Малайский язык

Статья большая, находится на отдельной странице.

Малайско-полинезийские языки

Мала́йско-полинези́йские языки -

см. Австронезийские языки.

Малаялам

Статья большая, находится на отдельной странице.

Малинке

Малинке́

(манинка) - один из манде языков. Вместе с языками бамана (бамбара) и диула образует языковую общность мандинго. Распространён на территории Сенегала, Гвинеи, частично в Республике Мали, Либерии, Сьерра-Леоне. Число говорящих 3,7 млн. чел. Язык имеет много диалектов, основные из которых следующие: конья, коранко, манья, мау, шинья, сидья, васулу. Как и другие языки, входящие в языковую общность мандинго, малинке обладает богатой системой гласных, среди которых представлены открытые, долгие и назальные фонемы, причём эти три признака могут реализоваться в одной фонеме. Тональная система языка (см. Тон), несмотря на её большое значение, исследована слабо. Как и близкородственный ему язык бамана, малинке является аналитическим языком со слабо развитой морфологией, в силу чего большое значение приобретают синтаксические средства, в частности строго фиксированный порядок слов и особое место, занимаемое послелогом.

  • Токарская В. П., Язык малинке (мандинго), М., 1964;
  • см. также литературу при статье Бамана.

И. Н. Топорова.

Малоазийские алфавиты

Статья большая, находится на отдельной странице.

Мальдивский язык

Статья большая, находится на отдельной странице.

Мальтийский язык

Статья большая, находится на отдельной странице.

Манде языки

Статья большая, находится на отдельной странице.

Мандинго

Манди́нго -

см. Бамана, Малинке.

Манипурский язык

Статья большая, находится на отдельной странице.

Мансийский язык

Манси́йский язы́к

(вогульский язык) - один из обско-угорских языков. Распространён по левобережью Оби и её притокам в Тюменской и Свердловской областях РСФСР. Число говорящих 3,7 тыс. чел. (1979, перепись). Имеет северную, южную (исчезнувшую), восточную и западную диалектные группы.

Для М. я. характерно деление гласных на 6 пар - долгих и кратких. В конце слова не употребляются o, ō, u, ū, ə, ē̮, в начале слова - ə, ē̮. По мягкости и твёрдости противопоставляются только 4 пары согласных: l-l′, n-ń, s-ś, t-t′. Не допускается стечение согласных в начале слова, а гласных - в любой позиции. Имена имеют 6 падежей, аккузатив с формантом ‑m употребляется ограниченно. Глагол обладает объектным, безобъектным и субъектно-пассивным спряжениями, 5 наклонениями. Имеются определённый ań и неопределённый akw артикли. Подлежащее тяготеет к началу предложения, сказуемое - к концу. Глагольное и именное определения стоят в препозиции, логически выделяемое слово - перед сказуемым. Употребительны бессоюзные сложные предложения.

В основе литературного языка лежит среднесосьвинский (северная группа) диалект. Письменность создана в 1931 на основе латинской графики, в 1937 - на русской графической основе с добавлением буквы ŋ, однако она не получила широкого распространения. М. я. употребляется преимущественно в быту. Первые слова М. я. зафиксированы в 17-18 вв. в заметках русских краеведов-естествоиспытателей.

  • Ромбандеева Е. И., Мансийский (вогульский) язык, М., 1973 (лит.);
  • её же, Синтаксис мансийского (вогульского) языка, М., 1979.
  • Ромбандеева Е. И., Кузакова Е. А., Словарь мансийско-русский и русско-мансийский, Л., 1982;
  • Munkácsi-Kálmán, Wogulisches Wörterbuch, Bdpst, 1986.

Е. И. Ромбандеева.

Маньчжурский язык

Маньчжу́рский язы́к -

один из тунгусо-маньчжурских языков, представляющий собой вместе с чжурчжэньским языком отдельную подгруппу южной ветви этой семьи языков. Распространён в Северо-Восточном и Северо-Западном Китае. Число говорящих на М. я. точно указать невозможно, так как большинство из 4,5 млн. маньчжур утратили родной язык; вероятно, число говорящих не превышает несколько тысяч человек. В период маньчжурской династии Цин (1644-1911) М. я. являлся официальным языком, наряду с китайским. Различают 2 диалекта М. я.: северный, на котором говорят незначительные группы маньчжур в провинции Дунбэй и так называемые сибинцы в Синьцзяне, и южный, который лёг в основу литературного языка.

Отличительные особенности в фонетике: отсутствие долгих гласных, за исключением, возможно, ō; отсутствие начального ŋ, представленного в других тунгусо-маньчжурских языках; наличие двух фонем в лабиальном, переднеязычном и гуттуральном рядах (p/f, s/š, k/x); преобладание полногласных основ и суффиксов со структурами CV, CVCV. В морфологии отсутствуют (вероятно, утрачены) личные окончания в глаголе и личные и возвратные формы притяжания имени; суффиксы, выражающие отчуждаемую и неотчуждаемую принадлежность у имени и степени сравнения у прилагательных. Существительное обладает парадигмой из 5 падежей сравнительно с 8 в нанайском и 13 в эвенкийском языках, глагол - только двумя формами причастий: настоящего времени на ‑ra и прошедшего времени на ‑xa. В отличие от других языков южной ветви М. я. сохранил различие инклюзивной и эксклюзивной форм личных местоимений. В синтаксисе отсутствует согласование определения с определяемым.

Памятники маньчжурским письмом известны с 17 в. Данные о современном функционировании М. я. в других сферах, кроме бытовой, отсутствуют.

  • Захаров И. И., Грамматика маньчжурского языка, СПБ, 1879;
  • Ивановский А. О., Mandjurika, т. 1-2, СПБ, 1894;
  • Гребенщиков А. В., Маньчжуры, их язык и письменность, Владивосток, 1912;
  • Пашков Б. К., Маньчжурский язык, М., 1963.
  • Захаров И. И., Полный маньчжурско-русский словарь, СПБ, 1875;
  • Hauer E., Handwörterbuch der Mandschusprache, Wiesbaden, 1952-55.

И. В. Кормушин.

Маньчжурское письмо

Статья большая, находится на отдельной странице.

Маори

Ма́ори -

один из полинезийских языков (восточно-полинезийская подгруппа). Распространён в Новой Зеландии (главным образом полуостров Окленд, залив Пленти). Число говорящих около 290 тыс. чел. Язык маори следует отличать от диалектов островов Кука (раротонга, аитутаки, мангаиа и др.), носители которых также называют себя маори. На острове Северный есть 2 группы диалектов языка маори, различающиеся главным образом в области фонетики; от них существенно отличались мёртвые диалекты острова Южный.

Письменность создана в начале 19 в. на основе латинского алфавита. С 1860 на маори издаются периодика, памятники фольклора, появляются оригинальная проза, поэзия.

  • Крупа В., Язык маори, М., 1967;
  • Biggs B. G., The structure of New Zealand Maaori, «Anthropological linguistics», 1961, № 3;
  • его же, Let’s learn Maori, Wellington, 1973;
  • Hohepa P. W., A profile-generative grammar of Maori, «International Journal of American Linguistics», 1967, v. 33, № 2, pt 3, Mem. Suppl., № 20.
  • Williams H W., A dictionary of the Maori language, 6 ed., Wellington, 1957;
  • Biggs B. G., English-Maori dictionary, Wellington, 1966.

В. И. Беликов.

Маратхи

Мара́тхи

(маратхский язык) - один из индийских (индоарийских) языков (южная подгруппа). Официальный язык индийского штата Махараштра. Один из основных литературных языков Индии. Число говорящих 58 млн. чел. Различаются 3 основные группы диалектов: деши (занимают центральное положение и лежат в основе литературного языка), стандартные конканские (в прибрежной полосе) и восточные. С маратхи тесно смыкается конкани (1,5 млн. носителей - в Гоа), часто трактуемый как отдельный язык.

Характерные особенности маратхи: утрата фонологической долготы и назализации гласных (сохраняются в отдельных диалектах); появление переднеязычных аффрикат, противостоящих среднеязычным; сохранение среднего рода; многотипность именного словоизменения с сохранением целого ряда синтетических падежных форм; многообразие личных и именных форм глагола; различение двух типов спряжения; широкое распространение нелично-глагольных оборотов. История маратхи прослеживается по памятникам традиционной поэзии с 13 в. Современная литературная норма складывается с начала 19 в. Для маратхи используется письмо деванагари (местное название - балбодх) и скоропись моди (см. Индийское письмо).

  • Катенина Т. Е., Язык маратхи, М., 1963;
  • её же, Очерк грамматики языка маратхи, М., 1963;
  • Bloch J., La formation de la langue marathe, P., 1920;
  • Master A., A grammar of old Marathi, Oxf., 1964;
  • Bhide V. V., Sarasvatī çabdakoç, Bhāg 1-2, Puṇe, 1969-70.

Г. А. Зограф.

Марийские языки

Мари́йские языки́ -

общее название двух марийских литературных языков - лугово-восточного (возник на основе моркинско-сернурского диалекта лугового наречия) и горно-марийского (возник на основе горного наречия), имеющих с 19 в. письменность (на основе русской графики) и свои нормы правописания (см. Марийский язык).

Е. И. Коведяева.

Марийский язык

Статья большая, находится на отдельной странице.

Маркс К., Энгельс Ф. о языке

Статья большая, находится на отдельной странице.

Масаи

Маса́и -

один из нилотских языков. Распространён в Танзании и граничащем с ней районе Кении. Число говорящих 540 тыс. чел. Подразделяется на 3 диалекта: собственно масаи, сампур и тьямус.

Отличительные фонологические признаки: наличие долгих, или сильных, согласных, 4 имплозива (кажущиеся эксплозивы b, d, j, g являются фонетическими вариантами p, t, c, k). Смыслоразличительные тоны маркируют также субъект и объект, благодаря чему в масаи возникает эквивалент страдательного залога. Существительные и прилагательные группируются по признаку тона. Имеется много именных префиксов. Число (единственное и множественное) существительных образуется путём суффиксации и внутренней флексии. Мужской род включает существительные со значениями: крупные, длинные предметы и инструменты активного воздействия; женский род - со значениями: маленькие, мягкие, круглые, полые, плоские предметы и объекты воздействия. Третий, самостоятельный, род обнаруживается в слове ‘место’. Личные местоимения распределяются на самостоятельные и несамостоятельные, последние используются в качестве субъекта и объекта только в глагольном спряжении. Есть 2 наклонения - изъявительное и сослагательное (последнее служит также эквивалентом повелительного наклонения). В отличие от близкородственного языка тесо, в масаи различаются настояще-будущее время (корневая морфема) и прошедшее время (оно же завершённое), которые образуются с помощью особых суффиксов, и повествовательное прошедшее, образуемое с помощью особого префикса.

Язык внутриэтнического общения, один из языков внутреннего радиовещания Кении.

  • Tucker A. N., Mpaayei J. T. O., A Maasai grammar, L., 1955.

Б. В. Журковский.

Матако-мака языки

Статья большая, находится на отдельной странице.

Математическая лингвистика

Статья большая, находится на отдельной странице.

Матрес лекционис

Ма́трес лекцио́нис

(лат. matres lectionis, букв. - матери чтения) - традиционное наименование знаков для некоторых согласных (обычно ʼ, h, j, w, иногда ʻ) в случае их применения для обозначения гласных в различных типах западносемитского письма. Первоначально древнесемитский квазиалфавит, лучше всего известный в его финикийском варианте (см. Финикийское письмо), содержал только знаки, передающие согласный + произвольный гласный или Ø. Позже для обозначения долгих гласных, особенно для возникших из исторических дифтонгов, а затем и конечных гласных независимо от долготы, стали факультативно употребляться М. л., например: [kaspī] ‘моё серебро’ - ksp или kspj, [zä] ‘этот’ - z или zh, [ʼōd] ‘продолжение’, ‘ещё’ - ʼd или ʼwd, [ṣīdōnīm] ‘сидоняне’ - ṣdnm или ṣdnjm, или ṣjdwnjm.

Время возникновения М. л. точно не установлено; некоторые исследователи находят их уже в угаритском письме и даже в египетском письме, другие считают, что до 9-8 вв. до н. э. все знаки выражали только согласные. В последние века до н. э. применение М. л. было расширено и они могли применяться даже к кратким гласным. В связи с введением диакритики для гласных в священных текстах М. л. стали применяться в еврейском письме (кроме послебиблейских текстов) и в сирийском письме - для долгих только факультативно и лишь для конечных всегда; в арабском письме - для всех долгих. Частично как М. л. использовались гласные буквы в малоазийских алфавитах и, возможно, в первоначальном греческом письме; однако в древнейших известных нам фригийских и греческих надписях (8 в. до н. э.) буквы a, (ē), e, i, o, y (< финикийских ʼ, ḥ, h, j, ʻ, w) используются уже всегда для обозначения всех гласных, - тем самым возник собственно алфавит, предназначенный для передачи всех фонем языка.

Как М. л. обозначают также знаки для отдельных гласных a, e, i, u в клинописной словесно-слоговой письменности (см. Клинопись), когда они выражают не отдельный слог, а добавляются к другому слоговому знаку, например ba-a-, bi-i- и т. п.; предполагалось, что они факультативно передают долготу гласного в слоге. Но долгие гласные могут передаваться с помощью М. л. не во всех словообразовательных моделях; некоторые писцовые школы иногда ставили М. л. при кратких гласных (возможно, что они обозначали тон).

  • Гельб И., Западносемитские силлабарии, в кн.: Тайны древних письмён, М., 1976.

И. М. Дьяконов.

Машинный перевод

Маши́нный перево́д -

см. Автоматический перевод.

Маюскульное письмо

Маю́скульное письмо́

(от лат. majusculus - несколько больший) - алфавитное письмо, состоящее из прописных букв, т. е. из букв, начертание которых мысленно укладывается в две горизонтальные линии. Маюскульным было древнее греческое и латинское эпиграфическое письмо. Рукописное латинское письмо сохраняло маюскульный характер до 2 в. (см. Минускульное письмо).

Е. В. Фёдорова, Д. А. Дрбоглав.

Мегрельский язык

Мегре́льский язы́к

(мингрельский язык) - один из картвельских языков. Распространён в Западной Грузии: к западу от реки Цхенисцкали и в смежной полосе Абхазии (топонимика указывает на значительно более широкий ареал М. я. в прошлом). Число говорящих около 400 тыс. чел. М. я. членится на 2 близких диалекта - сенакский и самурзакано-зугдидский (главным образом с лексическими различиями). Близок к лазскому языку.

В вокализме налицо диалектное чередование i/ə и u/ə, а также изобилие ассимиляционных процессов. В консонантизме распространены метатезы в комплексах согласных, наращение n и r, процесс q̣ > ʼ, а также сильная палатализация l. Распределение гласных и согласных в тексте более равномерное, чем в грузинском языке. В парадигме склонения 9 падежей, из которых 3 основаны на генитиве. Своеобразны 2 падежа субъекта ‑i и ‑k, не обусловленные переходностью​/​непереходностью глагола-сказуемого. Специфична уравнительная степень прилагательного. В глаголе выделяются около 90 превербов локативной семантики, удостоверительный префикс, а также префикс категории взаимности. В синтаксисе распространено как сочинение, так и подчинение предложений. Весьма отчётливо преобладание признаков номинативного строя. В словообразовании есть как аффиксы деривации, так и модели композиции. Налицо большой удельный вес звукосимволических лексем. Заимствования преимущественно из грузинского языка. Мегрелы издавна пользуются грузинским литературным языком. Язык бесписьменный.

  • Цагарели А., Мингрельские этюды, в. 2 - Опыт фонетики мингрельского языка, СПБ., 1880;
  • Кипшидзе И., Грамматика мингрельского (иверского) языка с хрестоматиею и словарем, СПБ, 1914;
  • Жгенти С. М., Фонетика чанско-мегрельского языка, Тб., 1953 (на груз. яз.).

Г. А. Климов.

Междометия

Статья большая, находится на отдельной странице.

Международная фонетическая ассоциация

Междунаро́дная фонети́ческая ассоциа́ция

(МФА; International Phonetic Association) - международная научная организация, ставящая своей задачей развитие и распространение фонетических знаний. Основана в 1886 в Париже П. Пасси. Высший орган - Совет из представителей 18 стран. Оргцентр - в Лондоне. Рабочие языки - французский, английский. В задачи МФА входит совершенствование фонетической транскрипции, созданной Г. Суитом. До 1977 МФА издавала журнал «Le maître phonétique», в котором статьи по различным вопросам фонетики печатались в транскрипции; выпускает журнал «Journal of the International Phonetic Association» (Лондон, 1971-).

  • The principles of the International Phonetic Association, L., 1966;
  • Fry D. B., Future phoneticians, «Journal of the International Phonetic Association», 1971, v. 1.

А. М. Антипова.

Международное общество по фонетическим наукам

Междунаро́дное о́бщество по фонети́ческим нау́кам

(МОФН; International Society of Phonetic Sciences) - международная научная организация, цель которой - развитие и распространение фонетических знаний, развитие фонетики. Основано в 1932 в Амстердаме по инициативе Э. Цвирнера. Около 800 постоянных членов. Высший орган - Совет из представителей более 40 стран. В рамках МОФН существует Постоянный совет по организации международных конгрессов по фонетическим наукам (основан в 1932 в Амстердаме). Разрабатывает социофонетику, артикуляторную, перцептивную, историческую, общую, экспериментальную, контрастивную фонетики. В центре внимания общества - проблемы анализа и синтеза речи, психоакустика, становление речи, восприятие фонетических явлений, патология речи, методы преподавания фонетики. МОФН устанавливает контакты с региональными фонетическими и другими обществами. Издаёт информационный журнал «The Phonetician» (США, университет во Флориде, 1979-).

Конгрессы: 1932 (Амстердам), 1935 (Лондон), 1938 (Гент), 1961 (Хельсинки), 1964 (Мюнстер). 1967 (Прага), 1971 (Монреаль), 1975 (Лидс), 1979 (Копенгаген), 1983 (Утрехт), 1987 (Таллинн).

А. М. Антипова.

Международные языки

Статья большая, находится на отдельной странице.

Международный комитет лингвистов

Междунаро́дный комите́т лингви́стов -

см. Постоянный международный комитет лингвистов.

Международный комитет славистов

Междунаро́дный комите́т слави́стов -

см. Славистика.

Меланезийские языки

Меланези́йские языки́ -

группа океанийских языков. Распространены в Меланезии (наряду с папуасскими и полинезийскими языками). Существует около 450 М. я., общее число говорящих около 1,25 млн. чел. М. я. не образуют особой генетической общности, противопоставленной другим океанийским языкам, однако ряд М. я. (фиджи, ротума, языки юго-восточных Соломоновых островов, часть языков Новых Гебрид) наряду с полинезийскими и, по-видимому, микронезийскими языками составляют восточноокеанийскую группу и тем самым противопоставлены языкам других районов Меланезии.

Структурное сходство М. я., служившее прежде основанием для выделения их в особую группу австронезийских языков, противопоставлявшуюся индонезийским, микронезийским и полинезийским, обусловлено, во-первых, наличием в М. я. ряда особенностей, восходящих к праокеанийскому языку, и, во-вторых, отсутствием инноваций, характерных для микронезийских и полинезийских языков. Некоторые региональные черты М. я. объясняются папуасским субстратом и языковыми контактами. О типологических особенностях М. я. и литературу см. в статье Океанийские языки.

В. И. Беликов.

Мелодика речи

Статья большая, находится на отдельной странице.

Менде письмо

Ме́нде письмо́ -

слоговое письмо для языка менде (Сьерра-Леоне), одного из манде языков. Создано в 1921 портным Кисими Камарой (Камалой), который был знаком с ваи письмом, что, по-видимому, стало стимулом для создания М. п. (есть ряд совпадений в начертании знаков обеих письменностей). Влияние арабского письма на М. п. проявляется в широком использовании диакритических точек. М. п. в разных вариантах содержит от 186 до 192 знаков. Среди них выделяются первые 42 знака, по характеру приближающиеся к алфавитным; они группируются в 14 серий по 3 знака и соответствуют слогам, в которых первыми элементами являются k, m, w, b, ø, d, s, l, t, j, y, f, n, h, а вторыми - гласные i, a, u (в серии h + V - гласные e, a, o). Знак для слога C + i - исходный (для h-серии исходный знак he), два других знака в каждой серии отличаются от исходного диакритикой, отражающей различие в гласном. С помощью диакритик выражаются иногда и различия коррелирующих согласных при идентичном гласном (например, ki-gi-ngi, fa-va и т. п.). Для серий mV и mbV имеются дублирующие знаки, назначение которых неясно. Наряду со знаками буквенного характера есть знаки предположительно пиктографического происхождения. М. п. использовалось главным образом в частной переписке; после 1940 оно было вытеснено из употребления письменностью на основе латинского алфавита.

Менде письмо

Менде письмо

Знаки письма менде.

  • Фридрих И., История письма, пер. с нем., М., 1979;
  • Dalby D., A survey of the indigenous scripts of Liberia and Sierra Leone: Vai, Mende, Loma, Kpelle and Bassa, «African Language Studies», 1967, v. 8.

В. А. Виноградов.

Мероитский язык

Мерои́тский язы́к -

мёртвый язык, в 8 в. до н. э. - 4 в. н. э. распространённый в долине реки Нил, от Асуана до впадения реки Атбара. Генеалогическая принадлежность неясна, есть предположение, что он родствен нубийскому языку. Был государственным языком царства Мероэ.

Отмечена агглютинативная аффиксация (суффиксы, реже префиксы), словосложение. Известно значение около 100 слов. Имеется некоторое количество египетских заимствований. Письменность засвидетельствована с начала 2 в. до н. э. Дешифрована Ф. Л. Гриффитом в 1909-17. Употреблялись 2 алфавитные системы: монументальная и демотическая (курсивная). Почти все знаки заимствованы из демотического египетского письма. Таблицу см. на с. 294. ↓

Мероитские алфавиты

Мероитский язык

  • Завадовский Ю. Н., Кацнельсон И. С., Мероитский язык, М., 1980;
  • Милитарёв А. Ю., Язык мероитской эпиграфики как исторический источник в свете его генезиса, «Вестник древней истории», 1984, № 2;
  • Randall-McIver D., Wooley C. L., Areika. With a chapter on Meroitic inscriptions by F. Ll. Griffith, Oxf., 1909;
  • Griffith F. L., Karanòg, Phil., 1911;
  • его же, Meroitic inscriptions, pt 1-2, L. - Boston, 1911-12;
  • его же, Meroitic studies, I-IV, «Journal of Egyptian archaeology», 1916-1917, v. 3-4;
  • Trigger B. G., Meroitic language studies: strategies and goals, «Meroitica», 1973, № 1;
  • Hintze F., Beiträge zur meroitischen Grammatik, там же, 1979, № 3;
  • Hainsworth M., Leclant J., REM. Index avec localisation topographique, P., 1980.

Е. Б. Смагина.

Мёртвые языки

Статья большая, находится на отдельной странице.

Мессапский язык

Месса́пский язы́к -

см. Иллирийский язык.

Местоимение

Статья большая, находится на отдельной странице.

Местоименные слова

Местоиме́нные слова́ -

лексико-семантический класс знаменательных слов, принадлежащих к различным частям речи и обладающих «местоименным» типом лексического значения (см. Местоимение). Кроме местоимений к М. с. относятся местоименные наречия и местоименные глаголы. Как и собственно местоимения, М. с. делятся на логико-семантические разряды и тематические классы, отражающие системную организацию М. с., их целостную словообразовательно-семантическую парадигму. Тематические классы местоименных наречий объединяют темпоральные («когда?», «тогда», «когда-то», «когда-нибудь», «никогда», «всегда», «сейчас»), качественные («как?», «так», «эдак», «иначе», «как-то»), причинные («почему?», «потому», «поэтому», «почему-то», «почему-нибудь»), целевые («зачем?», «ни за чем», «зачем-то»), локативные М. с., в т. ч. со значением приближения («туда», «сюда», «куда», «куда-то»), удаления («оттуда», «откуда», «отовсюду») и нахождения («кое-где», «здесь», «там», «тут», «везде»),

Местоименные глаголы - типологически более редкий класс М. с. (ср. в татарском языке нитү ‘делать что-то’, монг. ингэх, тэгэх ‘делать так’, яах ‘что делать?’). Английский глагол to do относят к М. с. при замещении им глагольной группы, с которой он связан анафорически: Chromate ion has a greater tendency to form complex ions than does sulfate ion ‘Хромат-ион имеет большую тенденцию к образованию комплексных ионов, чем сульфат-ион’.

М. с. образуют особую систему субститутов (слов-заместителей), параллельную системе полнозначных знаменательных слов данного языка по категории тематического класса. Поэтому приём замены знаменательного слова соответствующим местоимением используется как один из критериев для разбиения полнозначной лексики на крупные семантико-синтаксические «подклассы» слов.

С. А. Крылов, Е. В. Падучева.

Предыдущая страница Следующая страница