Приглашаем посетить сайт
Статьи на букву "М" (часть 2, "МЕТ"-"МЯО")
Метате́за (от греч. μετάθεσις - перестановка) - один из видов комбинаторных изменений звуков - взаимная перестановка звуков или слогов в пределах слова. Различают метатезу по смежности (перестановка соседних звуков: рус. мрамор < лат. marmor) и на расстоянии (рус. футляр < нем. Futteral). Возможна количественная метатеза - перестановка признака долготы/краткости соответствующих звуков без изменения их качества (греч. род. п. от ναῦς ‘корабль’: у эпических поэтов νηός > аттич. диал. νεώς). Метатеза возникает при усвоении новых слов (связана с психологической особенностью восприятия: количество и качество следующих друг за другом элементов улавливается скорее и легче, чем их взаимное расположение), в детской речи («салатка» < «ласатка», т. е. «лошадка»), в заимствованиях (рус. Фрол < лат. Floris), в просторечии и диалектах («ведмедь» < «медведь», «раболатория» < «лаборатория»). Метатеза возможна при заимствовании слов с недопустимыми в родном языке сочетаниями (ср. уйгур. карват < рус. «кровать», где метатеза устраняет стечение согласных в начале слова). Метатеза может иметь регулярный характер и быть причиной появления в языках звукосочетаний нового типа - метатеза плавных в славянских языках (например, праслав. or, ol между согласными > польск. ro, lo - krowa, błoto). Н. А. Грязнова. |
Метато́ния (от греч. μετά - через, после и τόνος - натяжение, напряжение, ударение) - любое изменение интонации, в результате которого происходит чередование интонаций. Во всех языках с музыкальным ударением (см. Ударение) известно явление изменения интонации в пределах одного слога. Существуют 2 типа метатонии: 1) одна интонация заменяется другой, уже имеющейся в языке (например, лит. vãrnas - várna, т. е. циркумфлекс > акут); 2) старая интонация заменяется новой, которой до сих пор в языке не было (например, рус. по́рох - поро́ша, что в историческом плане свидетельствует о чередовании циркумфлекс > новый акут). Метатонии может сопутствовать перемещение ударения. Чередование интонаций сохранило значение в латышском и особенно в литовском языках, так как эти языки развили метатонию как морфологическое средство. Метатония известна и в скандинавских языках. Причины метатонии разнообразны и пока окончательно не выяснены.
В. В. Арефьев. |
Статья большая, находится на отдельной странице. |
Статья большая, находится на отдельной странице. |
Статья большая, находится на отдельной странице. |
Статья большая, находится на отдельной странице. |
Метони́мия (от греч. μετωνυμία - переименование) - троп или механизм речи, состоящий в регулярном или окказиональном переносе имени с одного класса объектов или единичного объекта на другой класс или отдельный предмет, ассоциируемый с данным по смежности, сопредельности, вовлечённости в одну ситуацию. Основой метонимии могут служить пространственные, событийные, понятийные, синтагматические и логические отношения между различными категориями, принадлежащими действительности и её отражению в человеческом сознании, закреплённому значениями слов, - между предметами, лицами, действиями, процессами, явлениями, социальными институтами и событиями, местом, временем и т. п. Название может быть перенесено: с вместилища на содержимое или объём содержимого, например «блюдо» ‘большая тарелка’ и ‘еда’, ‘яство’, «стакан» ‘сосуд для питья’ и ‘мера жидких и сыпучих масс’; с материала на изделия из него, например «медь» ‘металл’ и ‘медные деньги’; с места, населённого пункта на совокупность его жителей или связанное с ним событие, например: «Вся деревня над ним смеялась»; Бородино ‘битва на Бородинском поле’, «дорога» ‘проложенный для передвижения путь’ и ‘поездка’, ‘время поездки’; с действия на его результат, место или вовлечённый в действие предмет (субъект, объект, орудие), например: «остановка» ‘определённое действие’ и ‘место остановки транспорта, расстояние между остановками’, «свисток» ‘акт свиста’ и ‘приспособление для свиста’; с формы выражения содержания или его материального воплощения на само содержание, например: ‘толстая книга’ относится к предмету, а ‘интересная книга’ - к содержанию; с отрасли знания, науки на предмет науки и наоборот, например: «грамматика» ‘строй языка’ и ‘изучающий его раздел языкознания’; с социального события, мероприятия на его участников, например: «Конференция состоится в мае» и «Конференция приняла важное решение»; с социальной организации, учреждения на совокупность его сотрудников и помещение, ср.; «ремонтировать фабрику» и «фабрика забастовала»; с целого на часть и наоборот, ср. «груша» ‘дерево’ и ‘плод’; перенос наименования с части на целое, являющийся частным случаем метонимии, называется синекдохой; с эмоционального состояния на его причину, например: «ужас» ‘страх’ и ‘ужасное событие’; имя автора может использоваться для обозначения его произведений или созданной им модели, стиля: «читать, издавать Толстого»; Булль - ‘имя мастера’ и ‘мебель с определённым типом декора’. |
Миди́йский язы́к - один из мёртвых иранских языков (северо-западная группа). Письменных памятников не сохранилось. Племена мидиев, населявших северо-западную часть современного Ирана, упоминаются с 9 в. до н. э. в ассирийских, позднее греческих, древнеперсидских источниках, где зафиксированы отдельные слова (в основном ономастика) этого языка. По этим источникам реконструированы некоторые историко-фонетические черты, отличающие М. я. от других древнеиранских языков (отражение индоиранское *ś/ć > мидийское, авестийское s ~ древнеперсидское υ; индоиранское *śu̯ > мидийское, авестийское sp ~ древнеперсидское s; индоиранское *su̯ > мидийское f ~ авестийское, древнеперсидское xᵛ; индоиранское *tr > мидийское, авестийское υr - древнеперсидское ç и др.).
Д. И. Эдельман. |
Статья большая, находится на отдельной странице. |
Мингре́льский язы́к - см. Мегрельский язык. |
Мину́скульное письмо́ (от лат. minusculus - маленький) - алфавитное письмо, состоящее из строчных букв, т. е. из букв, начертание которых мысленно укладывается в четыре горизонтальные линии (две внутренние линии ограничивают «тело» буквы, две внешние - её оси и «хвосты»). М. п. возникло во 2 в. в латинском рукописном письме, с 3 в. получило широкое распространение, вытеснив маюскульное письмо. Е. В. Фёдорова, Д. А. Дрбоглав. |
Мировы́е языки́ - см. Международные языки. |
Статья большая, находится на отдельной странице. |
Статья большая, находится на отдельной странице. |
Многозна́чность - см. Полисемия. |
Многосою́зие (полисиндетон) - принцип построения текста, при котором последующие повествовательные единицы (или их части) присоединяются к предыдущим одним и тем же (обычно сочинительным) союзом. В художественно организованном тексте многосоюзие одновременно является стилистическим приёмом с широким диапазоном экспрессивно-смысловых функций. Так, в зависимости от тех или иных жанрово-стилистических и семантических условий многократный повтор союза «и» может в одних случаях создавать эффект особой эпичности, торжественной замедленности речи («И час настал. Свой плащ скрутило время, / И меч блеснул, и стены разошлись. / И я пошёл с толпой - туда, за всеми, / В туманную и злую высь» - А. А. Блок), а в других - вызывать ощущение эмоционально переполненного, свободного и быстрого в своём течении речевого потока, как бы возбуждаемого всё новыми и новыми впечатлениями и переживаниями («Глядишь вокруг, - и на душе легко, / И зреет мысль так вольно, широко, / И сладко песнь в честь родины поётся, / И кровь кипит, и сердце гордо бьётся, / И с радостью внимаешь звуку слов: / «„Я Руси сын, здесь край моих отцов"» - И. С. Никитин). Варьирование стилистических функций многосоюзия определяется его комбинациями с разными приёмами построения текста - его смысловой, синтаксической, ритмической структурой; например, в сочетании с повествовательным лексическим повтором, при упрощённости синтаксического строения фраз, многократное употребление союза «и» может сообщать речевому произведению особый налёт летописного, «библейского» слога («Долго шёл через поля и села, / Шёл и спрашивал людей: / „Где она, где свет весёлый / Серых звезд - её очей?" [...] И пришёл в наш град угрюмый / В предвечерний тихий час. / О Венеции подумал / И о Лондоне зараз. / Стал у церкви тёмной и высокой / На гранит блестящих ступеней / И молил о наступленьи срока / Встречи с первой радостью своей» - А. А. Ахматова). И. Н. Кручинина. |
Многоязы́чие (мультилингвизм, полилингвизм) - употребление нескольких языков в пределах определённой социальной общности (прежде всего государства); употребление индивидуумом (группой людей) нескольких языков, каждый из которых выбирается в соответствии с конкретной коммуникативной ситуацией. Оба явления взаимосвязаны (потребности коммуникации порождают в многоязычном сообществе многоязычие какой-то части его членов), но не детерминированы жёстко: преобладающее одноязычие общества не исключает многоязычия отдельных его членов, и наоборот, многоязычие государства может согласоваться с преобладающим одноязычием населения в пределах языковых общин (например, в Швейцарии). Поэтому принято различать «индивидуальное» и «национальное» многоязычие, последнее служит объектом социолингвистического изучения. В наибольших масштабах многоязычие свойственно многонациональным государствам (СССР, США, Индия, Нигерия и др.). В условиях многоязычия коммуникативные формы (языки, диалекты, говоры, социальные и профессиональные жаргоны и т. п.) образуют функциональную иерархию, например: 1) узколокальные средства внутригруппового общения («домашние» языки), 2) локальные средства межгруппового бытового общения (так называемый язык «базара» в разноплемённых сельских сообществах Азии и Африки), 3) язык административной (или национальной) области, 4) язык многонационального региона, 5) общегосударственный язык (может быть и «надгосударственным», т. е. международным). Если языки первых двух ступеней служат преимущественно целям неформального устного общения, то для последующих, наряду с названной функцией, всё более возрастают функции массовой и формальной (в значительной части письменной) коммуникации - это языки образования, средств информации, литературы, культуры, науки. Многоязычие реализуется чаще всего в форме двуязычия (билингвизма); см. также Диглоссия. Случаи массового владения тремя и более языками относительно редки. В СССР двуязычны 28,1% населения (73 млн. чел.), в т. ч. для 23,4% (61 млн. чел.) вторым языком служит русский (1979). Для многоязычия (билингвизма) имеет существенное значение функциональный статус употребляемых языков и степень их близости - генетическая или типологическая. На почве многоязычия происходит интерференция и конвергенция языков, образуются языковые союзы.
Г. А. Зограф. |
Статья большая, находится на отдельной странице. |
Статья большая, находится на отдельной странице. |
Мокша́нский язы́к (мокша-мордовский язык) - один из мордовских языков. Распространён в западных районах Мордовской АССР, в Куйбышевской, Оренбургской, Пензенской и некоторых других областях РСФСР, в Башкирской АССР и Татарской АССР. Число говорящих около 500 тыс. чел. Имеет 6 диалектов - центральный, западный, юго-западный, северный, юго-восточный и южный, а также многочисленные переходные и смешанные говоры. В вокализме и консонантизме мокшанского языка выделяются специфические фонемы ä, ə; L, L′, R, R′ и J, которых нет в литературном эрзянском языке. Ударение, зависимое от качества гласных словоформы, главным образом на 1‑м слоге. Глагольное словообразование богато, а именное - бедно деривационными морфемами. Развито осново- и словосложение. У имени 12 падежей и 3 склонения - основное, указательное, притяжательное. Нормы литературного мокшанского языка стабилизировались на базе центрального диалекта к середине 30‑х гг. 20 в. Первый письменный памятник (в латинской графике) восходит к концу 17 в. Письменность (с середины 18 в.) на основе русской графики.
А. П. Феоктистов. |
Молда́вский язы́к - один из романских языков (балканороманская подгруппа). Распространён в Молдавской ССР и некоторых других республиках. Число говорящих свыше 2,5 млн. чел. (1979, перепись). Имеет 4 группы говоров: северо-западную, северо-восточную, центральную, юго-западную. Молдавский язык близок к румынскому языку и характеризуется теми же особенностями грамматического строя. Незначительные отличия от румынского языка на уровне литературной нормы, отчасти в фонетике (несколько бо́льшая близость к разговорной речи) и в лексике (большое количество заимствований из русского языка). Литературный язык складывается с 16-17 вв., но окончательно формируется ко 2‑й половине 19 в. Письменность на базе кириллицы, с 19 в. используется русский гражданский шрифт (в 1932-39 использовалась латиница); в 1989 принято решение о переводе на латинскую графику. В советский период оформилась научно-техническая и общественно-политическая терминология, стабилизировались грамматические и орфографические нормы, расширилась система функциональных стилей литературного языка.
К. В. Бахнян. |
Статья большая, находится на отдельной странице. |
Статья большая, находится на отдельной странице. |
Монго́льский язы́к - один из монгольских языков. Официальный язык МНР (с 1921), развивается на базе халхаского диалекта. Распространён также в автономном районе КНР Внутренняя Монголия и ряде других провинций, где является языком внутриэтнического общения. Общее число говорящих 4,8 млн. чел. Сформировался в 14-16 вв. на основе одного из диалектов древнемонгольского языка. Главное различие между диалектами монгольского языка - в употреблении аффрикат дж, дз, ц, ч; выделяются свистящие-шипящие диалекты, в звуковом составе которых имеются свистящие и шипящие согласные (халхаский на территории МНР, шилингольский, кукунорский на территории КНР), и шипящие диалекты, в которых отсутствуют аффрикаты дз, ц (чахарский, харачинский, ордосский на терр. КНР). Главное отличие монгольского языка от других монгольских языков - отсутствие лично-предикативных частиц. Письменным литературным языком монголов является старописьменный монгольский язык (см. Монгольское письмо); им продолжают пользоваться во Внутренней Монголии. В МНР в 1945 была введена новая письменность на основе русской графики с добавлением 2 букв (ө, ү).
З. В. Шевернина. |
Статья большая, находится на отдельной странице. |
Статья большая, находится на отдельной странице. |
Статья большая, находится на отдельной странице. |
Статья большая, находится на отдельной странице. |
Монокуту́ба (мунукутуба, китуба, киконго я лета) - один из банту языков. Распространён в Конго (южные районы) и Заире (юго-западные районы). Число говорящих около 1,3 млн. чел. в НРК, где монокутуба, наряду с лингала, является национальным языком, и около 2,5 млн. чел. в Заире. Группы диалектов: северная (Конго), западная (к западу от реки Кванго в Заире) и восточная (к востоку от реки Кванго в Заире). Диалекты взаимопонимаемы. Монокутуба - креолизованный язык (см. Креольские языки), развившийся на базе диалектов конго - кийомбе, киманьянга, кисиконго и лади. Интерференция со стороны местных языков привела к образованию его креолизованной формы, которую стали называть мунукутуба в Конго, китуба - в Заире; результатом креолизации явилось упрощение видо-временной системы, редукция именных классов (ср. 6 в монокутуба и 16 в конго), тенденция к утрате тоном его фонологической значимости. С 40‑х гг. 20 в. расширяются функции монокутуба, усложняется его грамматическая структура. Категории времени и вида выражаются синтетическим и аналитическим способом, в отличие от других языков региона, в частности конго, где эти категории выражаются с помощью флексий. Для фонологической системы характерно наличие ударения; тон фонологически релевантен лишь для незначительного количества слов. В лексике заимствования из лингала, португальского и французского языков. Язык младописьменный; письменность на латинской основе. Имеется литература религиозного содержания. монокутуба используется в административной сфере, на нём ведутся теле- и радиопередачи.
В. П. Хабиров. |
Монологи́ческая речь (от греч. μόνος - один и λόγος - слово, речь) - форма (тип) речи, образуемая в результате активной речевой деятельности, рассчитанной на пассивное и опосредованное восприятие. Иногда М. р. определяют и как интраперсональный речевой акт. Для М. р. типичны значительные по размеру отрезки текста, состоящие из структурно и содержательно связанных между собой высказываний, имеющие индивидуальную композиционную построенность и относительную смысловую завершённость. Степень проявления этих признаков зависит от жанровой (художественный монолог, ораторская речь, бытовой рассказ и пр.) и от функционально-коммуникативной (повествование, рассуждение, убеждение и пр.) принадлежности. Внутрижанровые различия (авторская и прямая речь персонажей, научный доклад и агитационное выступление), так же как устное или письменное осуществление речевого акта, обусловливают стилистические особенности М. р.: строение предложений, синтаксические способы их соединения, лексический отбор, виды взаимодействия элементов разговорной и книжной речи и пр. Любой отрывок М. р. в той или иной мере «диалогизирован», т. е. содержит показатели (главным образом внешние - обращения, риторические вопросы и т. п.) стремления говорящего повысить активность адресата (ср. мнение Г. О. Винокура об отсутствии строгих и абсолютных границ между монологом и диалогом, в частности). В некоторых видах художественного монолога, например в сказе, где законам М. р. подчинено произведение в целом, диалогические черты служат специальным средством имитации живой разговорной речи.
Т. Г. Винокур. |
Моносиллаби́зм (от греч. μόνος - один и συλλαβή - слог) - односложность, преобладание односложных слов в каком-либо языке. Обычно моносиллабизм сочетается в этих языках с наличием политонического ударения и постоянным порядком слов в предложении. Однако эти структурные признаки могут служить основанием для типологической, но не генеалогической классификации языков. Моносиллабизм характерен для многих (но не всех) китайско-тибетских языков (например, древнекитайского), ква языков и др. |
Монофто́нг (от греч. μόνος - один и φθόγγος - звук) - гласный, характеризующийся артикуляционной и акустической однородностью, т. е. стационарным положением артикулирующих органов и стационарными частотами формант, и этим отличающийся от дифтонга и трифтонга. Однако однородность монофтонга относительна, поскольку артикуляторный уклад и формантно-временная структура зависят от окружающих гласный согласных. Так, русский монофтонг [a] становится дифтонгоидным (т. е. неоднородным), получая [i]-образное начало в соседстве с мягкими согласными, ср. «мал» [mal] - «мял» [mʼⁱal]. Дифтонгоидные монофтонги отличаются от дифтонгов незначительной длительностью переходного звука. В системах гласных различных языков монофтонги, как правило, составляют большую долю, однако дифтонгоидность монофтонгов встречается часто: в русском языке основные аллофоны гласных [о] и [ы] - дифтонгоидные: ᵘɔ и [ы⊥].
Л. В. Бондарко. |
Мо́ра (от лат. mora - промедление, пауза) - ритмическая единица, выделяемая в фонологии древнегреческого, латинского, санскрита, японского и ряда других языков. Мора равна открытому слогу с краткой гласной и компонентам слогов более сложного состава, если эти компоненты проявляют функциональное сходство с кратким слогом: могут нести собственное ударение, учитываются при определении места ударения, закономерностей «фонологической длины» морфем и слов (см. Акцентология), стихотворных размеров и т. п. Моры могут быть слоговыми, гласными, согласными. Слог СГ (согласный + гласный) равен одной слоговой море; слог СГ: (при Г: - долгий гласный) разлагается на слоговую мору - СГ (согласный + гласный) и гласную мору - Г (гласный); слог СГС (согласный + гласный + согласный) разлагается на слоговую мору - СГ (согласный + гласный) и согласную мору - С (согласный); слог ССГ (согласный + согласный + гласный - в японском языке) разлагается на согласную мору - С (согласный) и слоговую мору - СГ (согласный + гласный). В. Б. Касевич. |
Статья большая, находится на отдельной странице. |
Статья большая, находится на отдельной странице. |
Статья большая, находится на отдельной странице. |
Статья большая, находится на отдельной странице. |
Морфе́мика - морфемный строй языка, совокупность вычленяемых в словах морфем и их типы; раздел языкознания, изучающий типы и структуру морфем, их отношения друг к другу и к слову в целом. Основными объектами исследования в морфемике являются морфемы, их формальные видоизменения - морфы и их линейные сочетания (слово в целом как последовательность морфем; во флективных языках - основа, словоформа). Поскольку грамматические морфемы (аффиксы) являются объектом грамматики, морфемика может рассматриваться как часть грамматики, охватывающая те аспекты разделов «Морфология» и «Словообразование», которые связаны с грамматическими морфемами и выражаемыми с их помощью грамматическими и словообразовательными значениями. В качестве подразделов морфемики могут быть выделены: учение о видах морфем по их месту в слове и по функции [корень и служебные морфемы (аффиксы); виды аффиксов: префикс, суффикс, флексия, постфикс, интерфикс, инфикс, конфикс и т. п.]; учение о типах значений, выражаемых морфемами [лексические, грамматические (морфологические), словообразовательные значения; разновидности грамматических и словообразовательных значений]; учение о линейных (синтагматических) и нелинейных (парадигматических) языковых единицах морфемного уровня, первые из которых являются представителями вторых в тексте (морф и морфема, словоформа и слово, основа словоформы и основа слова); учение о принципах вычленения в словоформах минимальных значимых линейных единиц - морфов и о правилах объединения морфов (алломорфов, вариантов морфемы) в парадигматические единицы (морфемы); учение о звуковых изменениях, связанных с сочетаемостью значимых единиц языка, меньших чем слово (чередование фонем в пределах морфемы - в разных её морфах; усечение и наращение основ; в языках с подвижным ударением - ударение в его морфематической функции); учение о типах (моделях) фонологической структуры морфов разных классов и морфной структуры словоформ (слов). |
Морфологи́ческая классифика́ция языко́в - 1) обозначение лингвистической типологии в 19 - начале 20 вв.; 2) классификация языков, проводимая на морфологическом уровне (см. Типология лингвистическая, Типологическая классификация языков). |
Статья большая, находится на отдельной странице. |
Статья большая, находится на отдельной странице. |
Статья большая, находится на отдельной странице. |
Моско́вская диалектологи́ческая коми́ссия (МДК; позднее - Постоянная комиссия по диалектологии русского языка) - объединение учёных (русистов и славистов), организованное для работы в области диалектологии и составления лингвистических карт, в первую очередь диалектологической карты русского языка. Создана по инициативе А. А. Шахматова на базе Кружка по изучению истории и диалектологии русского языка под руководством Ф. Е. Корша. Учреждена в Москве в 1903 при Отделении русского языка и словесности Петербургской АН. Существовала до 1931. Осуществляла обсуждения проектов программ, методики собирания и суммирования сведений о говорах, вопросов унификации транскрипции, а также теоретических проблем диалектологии и лингвистической географии (понятие единства говора как языковой системы, вопросы о характере диалектных границ, о переходных говорах в отличие от смешанных и др.). Организовывала экспедиции с целью изучения важнейших диалектных явлений, публикацию собранных материалов и обобщающих работ («Труды Московской диалектологической комиссии», в. 1-8, 1908-19; «Труды постоянной комиссии по диалектологии русского языка», в. 9-12, 1927-31). Основное достижение - составление диалектологической карты русского, украинского и белорусского языков (Н. Н. Дурново, Н. Н. Соколов, Д. Н. Ушаков, «Опыт диалектологической карты русского языка в Европе» с приложением «Очерка русской диалектологии», в кн.: «Труды Московской диалектологической комиссии», в. 5, 1915). В 20‑х гг. на заседаниях МДК обсуждались также доклады, посвящённые проблемам диалектологии других языков, теоретическим вопросам фонологии и грамматики, праславянскому языку, славянской этимологии и др. В этот период МДК фактически являлась московским лингвистическим обществом. Здесь выступали с докладами А. И. Соболевский, А. М. Селищев, Г. А. Ильинский, Н. Ф. Яковлев, Е. Д. Поливанов, Р. О. Шор, Р. И. Аванесов и многие другие. МДК находилась в постоянном контакте с Московским лингвистическим кружком.
О. Н. Мораховская. |
Статья большая, находится на отдельной странице. |
Статья большая, находится на отдельной странице. |
Статья большая, находится на отдельной странице. |
Му́би - один из чадских языков. Распространён в Республике Чад, к северо-востоку от Абу-Тельфана. Число говорящих около 210 тыс. чел. К собственно муби примыкают диалекты масмадже, биргит и торам, образующие вместе с ним диалектный пучок. В грамматическом строе муби сохранились некоторые архаичные черты, прежде всего противопоставление перфектных-имперфектных основ с помощью апофонического [a] в имперфекте. Личные местоименные показатели глагола выступают как в роли префиксов (презенс, префигированный претерит), так и суффиксов (суффигированный претерит). В последнем различают 3 парадигмы спряжения, вероятно, для переходных и непереходных глаголов. Имеются 3 генитивные частицы, ставящиеся между определяемым и определением - мужского и женского рода единственного и множественного числа. Язык бесписьменный.
В. Я. Порхомовский. |
Статья большая, находится на отдельной странице. |
Статья большая, находится на отдельной странице. |