Приглашаем посетить сайт

Литература 20 век (20v-euro-lit.niv.ru)

Лингвистический энциклопедический словарь
Статьи на букву "А" (часть 1, "АБА"-"АКК")

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Следующая страница

Статьи на букву "А" (часть 1, "АБА"-"АКК")

Абазинский язык

Абази́нский язы́к -

один из абхазско-адыгских языков. Распространён главным образом в Карачаево-Черкесской АО. Число говорящих свыше 27 тыс. чел. (1979, перепись). Имеет 2 диалекта: тапантский (лежит в основе литературного языка) и ашхарский (по фонетической системе и грамматическому строю близок к абхазскому языку). Отличается от абхазского языка фонетикой (переход дв, тв, тӀв в джв, чв, чӀв, сохранение спирантов гӀ, гӀв и смычных хъ, хъв и др.), образованием указательных местоимений, порядковых и кратных (кратностных) числительных, употреблением послелогов, формами времён и наклонений, отрицательными формами глагола, образованием деепричастий, наречий и т. д. Для А. я. характерны многочисленные заимствования из кабардино-черкесского языка.

Письменность создана в 1932-33 на основе латинской графики, с 1938 переведена на русскую графическую основу. Литературный язык после Октябрьской революции 1917 получил интенсивное развитие.

  • Ломтатидзе К. В., Тапантский диалект абхазского языка (с текстами), Тб., 1944 (на груз. яз.);
  • её же, Ашхарский диалект и его место среди других абхазо-абазинских диалектов. С текстами, Тб., 1954 (на груз. яз.);
  • Генко А. Н., Абазинский язык. Грамматический очерк наречия Тапанта, М., 1955;
  • Сердюченко Г. П., Язык абазин, М., 1955;
  • Мальбахова-Табулова Н. Т., Грамматика абазинского языка. Фонетика и морфология, Черкесск, 1976.
  • Русско-абазинский словарь, М., 1956;
  • Абазинско-русский словарь, М., 1967.

А. К. Шагиров.

Аббревиатура

Аббревиату́ра

(итал. abbreviatura, от лат. abbrevio - сокращаю) - существительное, состоящее из усечённых слов, входящих в исходное словосочетание, или из усечённых компонентов исходного сложного слова. Последний компонент аббревиатуры может быть также целым (неусечённым) словом.

Образование аббревиатур (аббревиация) как особый способ словообразования, направленный на создание более коротких по сравнению с исходными структурами (словосочетаниями или сложениями) синонимичных им номинаций, получило широкое распространение в основных европейских языках в 20 в.; в русском языке аббревиация особенно активна после Октябрьской революции 1917. Типы аббревиатур разнообразны; в русском языке выделяются следующие структурные типы аббревиатур:

аббревиатуры «инициального» типа, которые, в свою очередь, делятся на 3 подтипа: а) буквенные аббревиатуры, состоящие из названий начальных букв слов, входящих в исходное словосочетание: СССР (эс-эс-эс-эр) - Союз Советских Социалистических Республик; б) звуковые аббревиатуры, состоящие из начальных звуков слов исходного словосочетания, т. е. читаемые как обычное слово: вуз - высшее учебное заведение; в) буквенно-звуковые аббревиатуры, состоящие как из названий начальных букв, так и из начальных звуков слов исходного словосочетания: ЦДСА (цэ-дэ-са) - Центральный дом Советской Армии;

аббревиатуры, состоящие из сочетания начальных частей слов, так называемые слоговые: партком - партийный комитет;

аббревиатуры смешанного типа, состоящие как из начальных частей слов, так и из начальных звуков (названий букв): гороно - городской отдел народного образования;

аббревиатуры, состоящие из начальной части слова (слов) и целого слова: запчасти - запасные части;

аббревиатуры, состоящие из сочетания начальной части слова с формой косвенного падежа существительного: завкафедрой - заведующий кафедрой;

аббревиатуры, состоящие из сочетания начала первого слова с началом и концом второго или только с концом второго: мопед - мотоцикл-велосипед.

Аблаут

Статья большая, находится на отдельной странице.

Абсолютная конструкция

Абсолю́тная констру́кция -

см. Эргативный строй.

Абхазский язык

Статья большая, находится на отдельной странице.

Абхазско-адыгские языки

Статья большая, находится на отдельной странице.

Аваро-андо-цезские языки

Статья большая, находится на отдельной странице.

Аварский язык

Ава́рский язы́к -

один из аваро-андийских языков (см. Аваро-андо-цезские языки). Распространён в западной части Дагестанской АССР, от Бабаюртовского района на севере до Закатальского и Белоканского районов Азербайджанской ССР на юге. Число говорящих около 472 тыс. чел. (1979, перепись). Язык межнационального общения и школьного обучения у андийских и цезских народностей.

Диалекты А. я. делятся на 2 группы: северное наречие - западный (салатавский), восточный и хунзахский (центральный) диалекты; южное наречие - андалальский, гидский, анцухский, карахский, батлухский, закатальский (джарский) диалекты.

В структурном отношении А. я. наиболее близок андийским языкам. Для него характерны подвижное ударение, играющее смыслоразличительную роль (гӀи ‘овца’ - род. п. гӀия́л, мн. ч. гӀи́ял), редукция гласных и наличие аблаута (гамачӀ ‘камень’ - род п. ганчӀил; газа ‘кирка’ - род. п. гозол, мн. ч. гузби). В грамматической системе - большое количество лабильных, или переходно-непереходных, глаголов; наличие так называемых учащательных глаголов; возможность образования конструкций с двойным номинативом при аналитической форме глагола-сказуемого (инсуца хур бекьулеб буго​//​эмен хур бекьулев вуго ‘Отец поле пашет’); обозначение субъекта глаголов чувственного восприятия суперлативом (локативным падежом); сосуществование двух контрастных конструкций - эргативной и номинативной - в сфере функционирования переходного глагола, и др.

В основе литературного языка - так называемый болмац («народный язык»), являвшийся средством устного общения между носителями различных аварских диалектов. Письменность введена с 1928 на основе латинской, а с 1938 на основе русской графики. Использовавшийся до и в первые годы после Октябрьской революции 1917 арабский алфавит («аджам») не получил распространения.

  • Услар П. К., Этнография Кавказа. Языкознание, [т.] 3 - Аварский язык, Тифлис, 1889;
  • Бокарёв А. А., Синтаксис аварского языка, М.-Л., 1949;
  • Микаилов Ш. И., Очерки аварской диалектологии, М.-Л., 1959;
  • Чикобава А., Церцвадзе И., Аварский язык, Тб., 1962;
  • Мадиева Г. И. Морфология аварского литературного языка, Махачкала, 1981;
  • Schiefner A., Versuch über das Awarische, Saint-Petersbourg, 1862;
  • Charachidzé A., Grammaire de la langue avar, P., 1981.
  • Аварско-русский словарь, М., 1936;
  • Русско-аварский словарь, Махачкала, 1955;
  • Аварско-русский словарь, М., 1967.

М. Е. Алексеев.

Авестийский язык

Авести́йский язы́к

(авестский; устар. - зендский язык) - язык «Авесты», один из древних иранских языков. Язык богослужения в зороастрийских общинах в Индии (у парсов) и в Иране (у гебров). Известен Европе с конца 18 в. «Авеста» (‘уложение’) - среднеперсидское название священного свода религиозных текстов зороастрийцев. Наиболее вероятное время единственно бесспорной кодификации свода - 4-6 вв. «Авесте» предшествовала многовековая устная традиция передачи текстов на уже мёртвом языке.

В А. я. выделяют 2 диалекта: диалект Гат (песнопений, приписываемых Заратуштре, или Зороастру) и позднеавестийский. Их основное различие: в диалекте Гат имеется тенденция к сохранению звонкости групп согласных, возникших в результате ассимиляции (из сочетания звонкий придыхательный + глухой простой), в позднеавестийском такие группы оглушаются. Ф. Кёйпер решает вопрос о диалектном членении на основе ларингальной теории.

А. я. характеризуется ярко выраженным флективным строем синтетического типа, значительной свободой порядка слов в предложении. В отличие от древнеперсидского языка А. я. характеризуется лучшей сохранностью конца слова, именной и глагольной флексии. Возможность влияния устной традиции на язык «Авесты» обусловливает трудности фонетической интерпретации текстов.

Авестийские тексты были записаны фонетическим письмом, содержащим свыше 50 знаков и разработанным на основе среднеиранского алфавита арамейского происхождения. Старейшая рукопись датируется 13-14 вв.

  • Соколов С. Н., Авестийский язык, М., 1961;
  • его же, Язык Авесты, [Л.], 1964;
  • его же, Язык Авесты, в кн.: Основы иранского языкознания. Древнеиранские языки, М., 1979 (лит.);
  • Bartholomae Chr., Awestasprache und Altpersisch, в кн.: Grundriss der iranischen Philologie, Bd 1, Abt. 1, Straßburg, 1895-1901;
  • его же, Altiranisches Wörterbuch, 2 Aufl., B., 1961;
  • Reichelt H., Awestisches Elementarbuch, Hdlb., 1909.

С. П. Виноградова.

Австралийские языки

Статья большая, находится на отдельной странице.

Австрические языки

Австри́ческие языки́ -

см. Аустрические языки.

Австроазиатские языки

Австроазиа́тские языки́ -

см. Аустроазиатские языки.

Австронезийские языки

Статья большая, находится на отдельной странице.

Автоматическая обработка текста

Статья большая, находится на отдельной странице.

Автоматический перевод

Статья большая, находится на отдельной странице.

Агавские языки

Статья большая, находится на отдельной странице.

Агванский язык

Агва́нский язы́к -

см. Удинский язык, Агванское письмо.

Агванское письмо

Агва́нское письмо́

(кавказско-албанское письмо) - древнейшая письменность Дагестана и Северного Азербайджана, употреблявшаяся в 5-9 вв. местной христианской церковью Агвании, или Кавказской Албании. Алфавит содержал 52 графемы. Буквенная система А. п., специальные знаки для гласных (в частности, диграфы для передачи гласного u и его фарингализованного коррелята ụ), а также принцип письма слева направо позволяют считать его сильно модифицированной грецизованной вариацией одного из несемитических ответвлений арамейской графической основы. Хотя историческая традиция свидетельствует о существовании в прошлом ряда крупных памятников агванской литературы, уничтоженных в средние века, известные эпиграфические памятники А. п. (лапидарные надписи, граффити) пока очень скудны. Выделяется серия находок из Мингечаура (Азербайджанская ССР). По-видимому, А. п. отражает древнюю форму одного из лезгинских языков - удинского языка; об этом свидетельствует общее число графем (при 53-54 фонемах в удинском) в алфавите, сохранённом в армянском источнике 15 в., некоторые особенности его инвентаря, а также уже прочтённые фрагменты надписей. Дешифровка А. п. ещё далеко не завершена; её дальнейший прогресс зависит от появления нового эпиграфического материала.

Агванское письмо

Прорись каменной таблички с агванским алфавитом (лицевая и обратная стороны).

  • Шанидзе А., Новооткрытый алфавит кавказских албанцев и его значение для науки, «Известия Института языка, истории и материальной культуры им. Н. Я. Марра», 1938, т. 4;
  • Абрамян А. Г., Дешифровка надписей кавказских агван, Ер., 1964;
  • Климов Г. А., К состоянию дешифровки агванской (кавказско-албанской) письменности, «Вопросы языкознания», 1967, № 3;
  • Муравьёв С. Н., Три этюда о кавказско-албанской письменности. Ежегодник иберийско-кавказского языкознания, VIII, Тб., 1981.

Г. А. Климов.

Агглютинативные языки

Агглютинати́вные языки́

(агглютинирующие языки) - см. Типологическая классификация языков.

Агглютинации теория

Агглютина́ции тео́рия -

одна из гипотез происхождения индоевропейских флективных форм, согласно которой личные окончания глагола и падежные окончания имени развились из первоначально независимых местоимений путём присоединения (агглютинации) их к корню и превращения в формальные элементы словоформы.

А. т. была детально разработана Ф. Боппом в его «Сравнительной грамматике...» (1833-52); идея этой теории могла быть навеяна существовавшей в семитологии гипотезой о местоименном происхождении глагольной личной флексии в древнееврейском языке, применённой Б. Шейдом к греческому языку. Однако только Бопп придал стройность и последовательность этой гипотезе, согласовав её с более общими представлениями о структуре и происхождении форм в индоевропейских языках. А. т. органически связана с бопповской теорией корня, по которой слова индоевропейских языков следует выводить из первичных односложных корней двух типов - глагольных (давших начало глаголам и именам) и местоименных (из которых развились местоимения и служебные части речи). Объяснение генезиса индоевропейской флексии посредством А. т. базировалось на господствовавшей в 18 - начале 19 вв. общеграмматической концепции, согласно которой в языке всегда реализуется логическая модель «субъект - связка - предикат», поэтому глагольные словоформы исторических языков рассматривались Боппом под этим углом зрения и разлагались на исходные логические компоненты: глагол соотносился с предикатом, окончание - с местоименным субъектом, а связку Бопп находил в различных глагольных формантах (например, в сигматическом аористе, где суффикс ‑s- возводился к вспомогательному глаголу *es- ‘быть’). А. т. была принята многими учёными, хотя её отдельные положения оспаривались; выдвигавшиеся контртеории (см. Адаптации теория) не получили признания, и А. т. сохраняет свое значение вероятной гипотезы, несмотря на доказанную ошибочность некоторых теоретических принципов и конкретных реконструкций Боппа (см. Индоевропеистика).

  • Дельбрюк Б., Введение в изучение языка, в кн.: Булич С. К., Очерк истории языкознания в России, т. 1, СПБ, 1904;
  • Десницкая А. В., Вопросы изучения родства индоевропейских языков, М.-Л., 1955;
  • Bopp F., Vergleichende Grammatik des Sanskrit, Zend, Armenischen, Griechischen, Lateinischen, Litauischen, Altslavischen, Gothischen und Deutschen, 2 Aufl., Bd 1-3, B., 1856-61.

В. А. Виноградов.

Агглютинация

Статья большая, находится на отдельной странице.

Агенс

А́генс

(агент, агентив) (от лат. agens, род. п. agentis - действующий) - типовая семантическая характеристика (роль) участника ситуации, описываемой в предложении. Термином «агенс» обозначают одушевлённого участника ситуации, её намеренного инициатора, который контролирует ситуацию, непосредственно исполняет соответствующее действие и является «источником энергии» этого действия. Соотношение семантической роли агенса с морфолого-синтаксическими средствами выражения не является однозначным, можно лишь указать типичную схему соответствия. В номинативных языках агенс обычно выражается подлежащим («Петя идёт в школу», «Петя разбил чашку») или - при пассиве - агентивным дополнением («Чашка разбита Петей»). В эргативных языках агенс при двухместных (двухвалентных) глаголах обычно выражается особым падежом - эргативом, при одноместных (одновалентных) - номинативом. В активных языках наличие агенса отражается специальным (активным) спряжением глагола.

Большинство переходных глаголов сочетается с агенсом и пациенсом («есть», «убивать», «ломать», «ловить», «покупать», «курить» и т. д.). Однако подлежащее может обозначать и другие семантические роли: при глаголах «любить», «видеть», «слышать» подлежащее - субъект чувственного восприятия (экспериенцер), при глаголе «вмещать» - место, при глаголе «радовать» - стимул.

Понятия «агенс» и «пациенс» первоначально сформировались с целью отличения морфолого-синтаксической характеристики имени в предложении (падежная маркировка и синтаксическая позиция) от его семантических функций по отношению к предикату (ср. различение грамматического и семантического​/​логического субъекта). Системное представление о семантических ролях было сформировано в 60-70‑х гг. 20 в. в связи с созданием так называемой падежной грамматики Ч. Филмора и теории диатез А. А. Холодовича.

  • Чейф У., Значение и структура языка, пер. с англ., М., 1975;
  • Лакофф Дж., Лингвистические гештальты, «Новое в зарубежной лингвистике», 1981, в. 10;
  • Филлмор Ч., Дело о падеже, там же.

А. Е. Кибрик.

Агульский язык

Агу́льский язы́к -

один из лезгинских языков. Распространён в Агульском и Курахском районах Дагестанской АССР. Число говорящих около 12 тыс. чел. (1979, перепись). Генетически наиболее близок табасаранскому языку. Имеет 4 диалекта: тпигский, керенский, буркиханский, кошанский.

Характерная черта вокализма - наличие умлаутизированных (аь, уь, оь) и фарингализованных (аӀ, уӀ) гласных. Смычные согласные представлены четверичной системой (звонкий, придыхательный, гемината, абруптивный), а спиранты - троичной (звонкий, глухой, геминированный глухой). В речи жителей с. Буршаг и с. Арсуг есть денто-лабиализованные шипящие: жъ, джъ, чъ, ччъ, чӀъ, шъ, шшъ. Ударение обычно падает на второй слог, иногда - на первый. Категория грамматических классов отсутствует, классные показатели этимологически прослеживаются в некоторых именах, глаголах и др. У существительных, кроме категории числа, 28 падежей: 4 основных (им. п., эргативный, род. п., дат. п.) и 24 местных, разбитых на 8 серий, по 3 падежа в каждой (локатив, направительный падеж, исходный). Основой косвенных падежей служит эргативный падеж. Глагол обладает сложной системой времён и наклонений, не имеет категорий класса, числа и лица; его основа осложнена префиксами и локальными превербами. Основные конструкции простого предложения: номинативная, эргативная, дативная. Разрабатывается письменность на основе русского алфавита.

  • Дирр А. М., Агульский язык, «Сборник материалов для описания местностей и племён Кавказа», 1907, в. 37;
  • Шаумян Р., Грамматический очерк агульского языка, М.-Л., 1941;
  • Магометов А. А., Агульский язык, Тб., 1970.

Б. Б. Талибов.

Адамауа-восточные языки

Статья большая, находится на отдельной странице.

Адаптации теория

Адапта́ции тео́рия

(от ср.-лат. adaptatio - приспособление, прилаживание) - одна из предлагавшихся в середине 19 в. гипотез происхождения индоевропейских флективных форм, согласно которой словоизменительные аффиксы и местоимения развились независимо друг от друга и затем были взаимно приспособлены к выражению грамматических значений. А. т. была выдвинута санскритологом А. Людвигом в 1871-1873 в противоположность агглютинации теории Ф. Боппа. В трактовке Людвига индоевропейские окончания в имени и глаголе были первоначально основообразующими суффиксами с обобщённым указательным значением, но по мере появления потребности в выражении более разнообразных значений и отношений эти древние основы были переосмыслены как флективные и прежние суффиксы приспосабливались для выражения новых грамматических категорий; определённую роль в этом процессе могла играть аналогия. Людвиг пытался найти подтверждение А. т. в материале ведического санскрита (неразличение некоторых личных форм глагола, что он считал пережитком дофлективного состояния) и в якобы найденных им особых звуковых законах индоевропейского праязыка (обязательная структура CV у первосуффиксов, изменения t > s, s > r, t > n и т. п.), которые, однако, остались произвольной гипотезой. А. т. не получила поддержки у современников (частично её принимал А. Г. Сейс) и была вытеснена теорией Боппа. В своей антибопповской направленности А. т. смыкается с теорией эволюции (Ф. фон Шлегель), которая, возникнув раньше теории агглютинации, нашла мало последователей (К. Ф. Беккер, Р. Вестфаль, М. К. Рапп) и которая исходила из первичности окончаний, а местоимения трактовала как позднейшие элементы, развившиеся из окончаний.

  • Дельбрюк Б., Введение в изучение языка, пер. с нем., в кн.: Булич С. К., Очерк истории языкознания в России, т. 1, СПБ, 1904;
  • Ludwig A., Agglutination oder Adaptation? Eine sprachwissenschaftliche Streitfrage, Prag, 1873.

В. А. Виноградов.

Адвербиализация

Адвербиализа́ция

(от лат. adverbium - наречие), см. Транспозиция.

Адстрат

Адстра́т

(от лат. ad - при, около и stratum - слой, пласт) - совокупность черт языковой системы, объясняемых как результат влияния одного языка на другой в условиях длительного сосуществования и контактов народов, говорящих на этих языках. Адстрат, в отличие от соотнесённых с этим понятием терминов субстрат и суперстрат, означает нейтральный тип языкового взаимодействия, при котором не происходит этнической ассимиляции и растворения одного языка в другом; адстратные явления образуют прослойку между двумя самостоятельными языками. Иногда термин «адстрат» применяется для обозначения смешанного билингвизма (см. Многоязычие). Понятие «адстрат» было введено М. Дж. Бартоли (1939) и не нашло широкого использования в лингвистике.

  • Bartoli M., Substrato, superstrato, adstrato, «Rapporte au 5-me Congrès international des linguistes», Brugues, 1939.

В. А. Виноградов.

Адъективация

Адъектива́ция

(от лат. adjectivum - прилагательное), см. Транспозиция.

Адыгейский язык

Адыге́йский язы́к -

один из абхазско-адыгских языков. Распространён в Адыгейской АО, а также в Лазаревском и Туапсинском районах, в ауле Урупском Новокубанского района Краснодарского края. Число говорящих свыше 104 тыс. чел. (1979, перепись). Имеет темиргоевский (в основе литературного языка), абадзехский, бжедугский и шапсугский диалекты. А. я. отличается от кабардино-черкесского языка наличием лабиализованных аффрикат дзу, цу, спирантов жъу, шъу, шӀу и смычных пӀу, тӀу, формами времён и наклонений, статичности и динамичности, образованием числительных, наличием двух грамматических форм принадлежности (органической и имущественной), использованием суффикса отрицания ‑п, форманта эргативно-косвенного падежа ‑щ в указательных местоимениях.

Письменность создана после Октябрьской революции 1917. В 1918 был составлен алфавит на базе арабской графики, в 1927 письменность перешла на латиницу, а с 1938 - на русскую графическую основу. Литературный язык интенсивно развивается.

  • Яковлев Н. Ф., Ашхамаф Д. А., Грамматика адыгейского литературного языка, М.-Л., 1941;
  • Рогава Г. В., Керашева З. И., Грамматика адыгейского языка, Краснодар - Майкоп, 1966.
  • Русско-адыгейский словарь, М., 1960;
  • Адыгейско-русский словарь, Майкоп, 1975.

А. К. Шагиров.

Адыгские языки

Ады́гские языки́ -

см. Абхазско-адыгские языки.

Азбуковники

Азбуко́вники -

русские анонимные рукописные сборники статей учебного, энциклопедического или нравоучительного характера. Первый список толкуемых слов типа азбуковника помещен в Новгородской кормчей 1282. В 13-16 вв. азбуковники служили главным образом толковыми словарями «неудобопознаваемых речей» (т. е. непонятных слов), встречающихся в книгах так называемого Священного писания. Слова располагались по алфавиту, указывались их происхождение, перевод и толкование. Термин «азбуковник» появляется впервые в 17 в. в названии одного из подобных словарей. В особый словарный тип азбуковники сложились в конце 16 - начале 17 вв. В 17-18 вв. наибольшее распространение получили учебные азбуковники. Они состояли обычно из азбуки (со слогами и прописями), кратких сведений по русской, а иногда и по греческой грамматике (например, «О начале грамоты греческия и русския»), сведений по арифметике и религиозно-нравственных поучений. В некоторых азбуковниках встречаются статьи по всеобщей истории (о Юлии Цезаре, Яне Гусе и др.); статьи по русской истории заимствованы большей частью из хронографов - сочинений, содержавших изложение всемирной истории (о князьях Борисе и Глебе, Андрее Боголюбском, об Иване Грозном и т. п.). Географические статьи извлечены преимущественно из Космографии. В занимательной форме азбуковники сообщали и сведения по естествознанию (о некоторых экзотических животных, драгоценных камнях, растениях и прочем). Наряду с фантастическими сведениями в азбуковниках имелись и реальные наблюдения над природой и общественными явлениями. Отдельные азбуковники копировались и перерабатывались вплоть до 18 в. Сохранилось более 200 списков азбуковников. В европейских странах в средние века также повсеместно составлялись многоязычные словари типа русских азбуковников. Внимание современных исследователей азбуковники привлекают главным образом как памятники русской лексикографии и исторической лексикологии; они являются также существенными, хотя пока и мало изученными источниками по истории культурных и языковых связей России с Востоком и Западом в средние века.

Азбуковники

«Книга глаголемая алфавит» (Образец азбуковника-словаря). Рукопись 17 в.

  • Ширский К., Очерк древних славяно-русских словарей, «Филологические записки», 1869, в. 1-3;
  • Баталин Н. И., Древнерусские азбуковники, там же, 1873, в. 3-4;
  • Карпов А., Азбуковники, или Алфавиты иностранных речей по спискам Соловецкой библиотеки, Казань, 1877;
  • Пруссак А. В., Описание азбуковников, хранящихся в рукописном отделении императорской Публичной библиотеки, П., 1915;
  • Орлов А. С., Книга русского средневековья и её энциклопедические виды, «Доклады АН СССР», 1931, сер. В, № 3, с. 37-51;
  • Ковтун Л. С., Русская лексикография эпохи средневековья, М.-Л., 1963;
  • её же, Лексикография в Московской Руси XVI - начала XVII вв., Л., 1975;
  • её же, Азбуковники, или Алфавиты иностранных речей конца XVI - XVII вв., «Вопросы языкознания», 1980, № 5;
  • Алексеев М. П., Словари иностранных языков в русском азбуковнике XVII в., Л., 1968.

Л. Н. Пушкарёв.

Азербайджанский язык

Статья большая, находится на отдельной странице.

Аймара

Айма́ра́ -

один из индейских языков Южной Америки. Распространён в центральной части Андского нагорья, в ареале, примыкающем к озеру Титикака. Общее число говорящих 2,2 млн. чел., в т. ч. в Боливии около 1,4 млн., в Перу 0,7 млн. чел. Официальный язык Республики Боливии (наряду с испанским и кечуа). Место в генеалогической классификации неясно. Традиционно аймара объединяют с языком кечуа в кечумарскую (кечумара) семью. М. Сводеш включает кечумарские языки в макросемью кечуа-чон, Дж. Х. Гринберг - в андскую группу андо-экваториальной филии. Некоторые лингвисты считают язык аймара изолированным. Основные диалекты (некоторые учёные считают их языками): кана, канчи, лупака (Перу), каранга, чарка, пакаса (Боливия), колья (Перу и Боливия). Особо выделяются языки кауки и хакару на юго-западе Перу.

Типологически аймара близок кечуа. Гласных фонем по диалектам от 3 до 5. Развилась вторичная долгота гласных. Для системы согласных характерна тройная корреляция смычных (простые - придыхательные - смычно-гортанные). Грамматический строй агглютинативный, с элементами фузии и инкорпорации. Преобладает суффиксация. Развито именное словоизменение (категории числа, падежа, притяжательности). Глагол характеризуется субъектно-объектным спряжением, обилием производных форм. Строй предложения номинативный.

Письменные тексты появляются с 17 в., главным образом переводы религиозной литературы с испанского языка. Письменность на латинской основе. В 1954 был разработан единый алфавит для языков аймара и кечуа, официально утверждённый в 1975.

  • Middendorf E. W., Die Aimará-Sprache, Lpz., 1891;
  • Rivet P., Créqui-Montfort G. de, Bibliographie des langues aymará et kičua, v. 1-4, P., 1951-56;
  • Hardman M. J., Jaqaru: outline of phonological and morphological structure, The Hague - P., 1966;
  • Martín E. H., Bosquejo de estructura de la lengua aymara, [B. Aires, 1970];
  • Paredes M. R., Vocabulario de la lengua aymara, La Paz, 1971;
  • Büttner T. T., Las lenguas de los Andes Centrales, Madrid, 1983.

Е. И. Царенко.

Айнский язык

Статья большая, находится на отдельной странице.

Айсорский язык

Айсо́рский язы́к -

см. Ассирийский язык.

Академия наук СССР

Статья большая, находится на отдельной странице.

Академия Российская

Статья большая, находится на отдельной странице.

Акан

Статья большая, находится на отдельной странице.

Аккадский язык

Статья большая, находится на отдельной странице.

Аккомодация

Аккомода́ция

(от лат. accommodatio - приспособление) - один из видов комбинаторных изменений звуков; частичное приспособление артикуляций смежных согласного и гласного. Заключается в том, что экскурсия (начало артикуляции) последующего звука приспосабливается к рекурсии (окончанию артикуляции) предыдущего (прогрессивная аккомодация) или рекурсия предыдущего звука приспосабливается к экскурсии последующего (регрессивная аккомодация). Для одних языков характерна аккомодация гласных согласным, например в русском гласные а, о, у после мягких согласных становятся более передними (артикуляция их продвинута вперед в экскурсии), ср. «мат» - «мят», «мол» - «мёл», «лук» - «люк»; для других - согласных гласным, например в персидском языке палатализуются согласные перед передними гласными. Иногда аккомодацию отличают от коартикуляции - наложения артикуляции, характерной для последующего звука, на весь предшествующий звук (например, лабиализация согласного под влиянием последующего губного [о] или [у] в русском языке - «ток», «тук», ср. «так»). Однако часто термины «аккомодация» и «коартикуляция» употребляются как синонимы.

Н. А. Грязнова.

Следующая страница