Приглашаем посетить сайт

Древнерусская литература (drevne-rus-lit.niv.ru)

Этимологический словарь русского языка (Крылов Г.А.)
Статьи на букву "П" (часть 1, "ПАВ"-"ПИР")

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "П" (часть 1, "ПАВ"-"ПИР")

пава

Форма женского рода к существительному пат, заимствованному из древненемецкого языка, где pfawo восходит к латинскому pavo - "павлин".

павиан

Заимствовано из немецкого, куда Bawian попало из старофранцузского, где babouine восходит к провансальскому baboue. Отметим, таким образом, родство слов павиан и бабуин.

павильон

Заимствовано из французского языка, где pavilion - "палатка, шатер". См. также павлин.

павлин

Заимствовано из немецкого языка, а восходит к французскому pavilion - "палатка, шатер" (См. также павильон) от лат. papilio - "бабочка"). Птица получила это название потому, что ее хвост в распущенном виде похож на шатер, как он выглядел в средневековье.

пагода

Это название индийского или буддистского храма заимствовано из французского языка, где pagode в свою очередь заимствовано из хинди, а восходит к древнеиндийскому bhagavati - "храм".

падёж

Это существительное, используемое наиболее часто в словосочетании "падеж скота", заимствовано из старославянского, в котором было образовано как калька с греческого ptosis.

падчерица

Образовано от старославянского падъштерица, производного от дыити (в родительном падеже дъштере) - "дочь".

паёк

Уменьшительное к тюркскому заимствованию пай - "часть, жребий, счастье".

паж

Заимствование из французского, где существительное page, восходящее к латинскому pagius - "слуга из деревни".

пажить

Это устаревшее существительное со значением "пастбище, где пасется скот" образовано с помощью приставки от древнерусского (ныне вышедшего из употребления) существительного жить - "жизнь". См. жить.

паз

По мнению некоторых языковедов, это существительное в значении "соединение, стык, смычка", впоследствии перешедшем в "образуемая при стыковке щель, углубление", родственно латинскому pax - "договор, мир", а следовательно, является родней и таких, восходящих к тому же латинскому слов, как английское peace и французское paix - "мир".

пазуха

Вероятно, образовано от паз с помощью суффикса уха.

паинька

Образовано с помощью суффикса от пай, используемого чаще всего в сочетании пай-мальчик, и являет собой одно из редких заимствований из финского языка, где pai - "хороший, милый".

пакгауз

Заимствование из немецкого, где существительное Packhaus образовано сложением слов Pack - "кипа, связка" и Наш - "дом". В буквальном смысле пакгауз означает "помещение, где хранятся кипы, связки, товар", или иным словом - "склад".

пакет

Заимствование из немецкого, который в свою очередь заимствовал Paket из французского - paquet.

пакость

Общеславянское слово, восходящее, вероятно, к исчезнувшему кость - "скверна". Существительное кость образовано, по-видимому, от прилагательного kostb (однокоренное слово находим в древнеиндийском: kastas - "дурной, злой").

пакт

Заимствовано из немецкого, где Pakt восходит к латинскому pactum - "договор", произведенному от pacisci - "договариваться, мириться", восходящему к pax - "мир". Укажем на неочевидное родство: см. паз.

палатка

Уменьшительно-ласкательное образование от существительного палата в значении "дом, дворец" (например, часто встречающиеся сочетания "царские палаты" или "палаты каменные"), заимствованного из греческого, где palation восходит к латинскому palatum.

палаццо

Это существительное, называющее итальянский дом-дворец, заимствовано, естественно, из итальянского языка, где palazzo - "дворец" восходит к латинскому palatium (palatum). Таким образом, это слово с явным иностранным оттенком родственно привычному и воспринимаемому как русское палатка или палата.

палач

Образовано с помощью суффикса от заимствованного из тюркского языка слова пала - "нож", "кинжал". А вообще это тюркское слово оказалось очень плодотворным - оно легло в основу еще и таких русских слов, как палаш, палица, палка.

палаш

Это слово являет собой пример многократных заимствований. В русский оно попало из польского, где palasz восходит к немецкому Pallasch, куда попало из венгерского, где pallos - "сабля" возникло на основе тюркского pala с тем же значением.

палеография

Это заимствование было сделана из французского языка в XVIII в., когда в России стала формироваться наука, названная этим словом - изучающая развитие письменности, древние рукописи. Французское paleographie - образовано на базе греческого palaios - "древний" и graphein - "писать".

палец

Общеславянское слово, образованное от исчезнувшего палъ (к этой же основе восходит и прилагательное беспалый). В большинстве славянских языков это слово называет только "большой палец".

палисадник

Заимствовано из немецкого, куда Palissade попало из французского, где palissade - "частокол" восходит к латинскому palus - "кол".

палитра

Заимствование из французского, где palette восходит к латинскому pala - "лопата". Такая вот странная связь между инструментами художника и землекопа, но если мы имеем в виду палитру в значении "небольшая дощечка, на которой художник смешивает свои краски", то эта связь становится более понятной: ведь формы дощечки и лопаты почти совпадают.

палить

Общеславянский глагол, образованный от той же основы, что и пламя, пепед.

палица

Общеславянское слово, произведенное от тюркского пала - "нож". См. также палка, палач, палаш.

палка

Древнерусское слово, образованное с помощью суффикса от исчезнувшего пала, заимствованного из тюркского, где пала - "нож". См. также палач, палаш.

паломник

Образовано с помощью суффикса от корня, восходящего к слову пальма ; первоначальное значение "странник, вернувшийся из святых мест с пальмовой ветвью", ведь паломником называют богомольца, странствующего по святым местам, где растут эти диковинные для Руси деревья.

палтус

Вероятно, немецкое заимствование: Platteise восходит к латинскому platessa от platys - "плоский". Любопытно, что к той же основе восходит, видима, и "плотва" - название этим рыбам давалось по их плоской форме.

палуба

Общеславянское слово, образованное с помощью приставки па от несохранившегося луба (в современном языке луб - "волокнистая ткань растений, кусок коры некоторых деревьев"). Исходное значение - "лубяная настилка" (никак не связанная с судостроением).

пальма

Название этого растения восходит к латинскому palma, которое наряду со значением "пальмовое дерево" имеет и значение "ладонь" (изучающим английский язык известна такая же многозначность слова palm). А пальмовое дерево назвали "ладонью" за сходство его листьев с растопыренными пальцами руки.

пальто

Это не очень удобное для русского языка слово (сколько раз приходилось слышать попытки его склонения!) заимствовано из французского, где paletot имеет то же значение.

памфлет

Это слово, означающее "острое сочинение обличительного характера", было заимствовано из французского языка, где pamphlet восходит к английскому pamphlet - "небольшая книжка", образованному от имени собственного из известной латинской комедии "Pamphilus seu de amore". Во французском языке значение "небольшая книга" перешло со временем в "сатирическое сочинение".

пан

Заимствовано из польского языка посредством украинского или белорусского. В польском языке pan означает "господин".

панама

Это слово проникло в русский язык недавно - в XX в. Оно восходит к географическому названию Панама, откуда распространился этот головной убор.

панацея

Это название несуществующего лечебного средства (в современном языке панацея означает "лекарство от всех болезней") восходит к латинскому слову panacea, образованному на базе греческих корней pan - "все" и akos - "лекарство".

панегирик

Заимствовано в XVIII в. из латинского языка, где panegyris от греческого panegyrikos (образованному от существительного panegyris - "праздник"; где pan - "все", ageiro - "собираюсь").

панель

Заимствовано из немецкого языка, в который попало из старофранцузского, где panel восходит к латинскому pannus - "кусок материи, лоскут". Первичное значение - "обшивка, облицовка".

панибратство

Или иначе "бесцеремонное обращение" восходит к польскому выражению panie bracie - "приятель". Это же польское выражение дало русское запанибрата.

паника

В русском языке появилось в XIX в., вероятно, из английского, а английское panic восходит к греческому panikos, образованному от имени бога Пана, который, будучи божеством стихийных сил природы, наводил на людей беспричинный (панический) страх.

панихида

Это слово было в древнерусский период заимствовано из греческого, где pannychida означает "всенощное служение". В таком значении (всенощная) это слово и существовало какое-то время в русском языке. Впоследствии развивается новое значение: "заупокойная служба".

панка

Это слово заимствовано из немецкого, где Рарре имеет значение "картон, папка", а восходит к той же основе, что и Papier ("бумага"; см. папироса). В русском языке получило суффикс по аналогии с другими подобными словами.

панорама

Это заимствованное слово восходит к английскому, где бьшо составлено искусственным образом из греческого pan (см. панацея) - "все" и horama - "обзор". Таким образом, в буквальном смысле панорама означает "полный обзор".

пансион

Заимствование из французского, где pension восходит к латинскому pensio - "плата", от глагола pendere "платить". Отсюда и значения слова пансион в русском языке, связанные с платой за разного рода услуги: обучение в закрытом учебном заведении или полное содержание проживающих в данном месте.

панталоны

Это заимствованное из французского языка слово, называющее длинные мужские штаны, восходит к итальянскому pantaloni, первоначально Pantaloni - Панталоне, собственное имя персонажа итальянской народной комедии.

пантера

Это название животного семейства кошачьих заимствовано из французского языка, где panthere восходит к латинскому panther, которое в свою очередь было заимствовано из греческого, куда попало, видимо, из древнеиндийского, где pimdarikas означает "тигр".

пантомима

Заимствовано из французского, где pantomime восходит к латинскому pantomimes, образованному от греческого pan (pantos) "все" и mimos - "немой".

панцирь

Заимствовано в древнерусский период из немецкого, где panzer восходит к старофранцузскому pancier, а от него к латинскому рапсеге (в значении "панцирь"), образованному от pantex - "живот". Панцирь в буквальном смысле означает "то, что прикрывает живот".

папа

Образовано удвоением детского лепетного па (См. также мама, дядя, образованные по такому же принципу).

папаха

Слово заимствовано из тюркских языков, где имеет вид папах; современное окончание получило под воздействием слова шапка, имеющего близкое значение.

паперть

Это слово заимствовано из старославянского языка, где было образовано приставочным методом (приставка па) от исчезнувшего существительного перть, имевшего значение "вход" (к этой же основе восходит латинское porta - "ворота").

папироса

Существительное, заимствованное из польского языка, где papieros (с тем же значением) образовано от papier - "бумага", заимствованного из немецкого, в котором Papier восходит к греческому papyrus или латинскому papyrus, давшему также и существительное папирус.

папирус

См. папироса.

папоротник

Образовано суффиксальным способом от существительного напороть в том же значении, являющегося приставочным образованием от пороть, восходящего к той же основе, что и такие слова, как прапор, перо, парить. Название растению было дано по сходству его листьев с птичьими крыльями.

папье-маше

Это название легко поддающейся формовке массы из смеси бумаги, гипса, крахмала заимствовано из французского, где papier-mach6 образовано из papier - "бумага" (см. папироса, папирус) и mache - "спрессованная".

пар

Общеславянское слово, восходящее к той же основе, что и глагол преть.

пара

Заимствование из немецкого (Рааг), видимо, через посредство польского. Восходит к латинскому прилагательному, par, имеющему значение "равный".

парабеллум

Это название ручного огнестрельного оружия, созданного немецким конструктором Г. Люгером, образовано в конце XIX в. искусственно из латинских слов para bellum, означающих "готовься к войне".

параграф

Это слово, имеющее значение "подразделение текста внутри главы", заимствовано из французского, где paragraphe через посредство латинского восходит к греческому paragraphos, образованному из составляющих para - "в стороне, возле, вне", graphein - "писать".

парад

Это существительное, заимствованное в XVIII в. из французского (parade), восходит к испанскому parada (с тем же значением), образованного от глагола рагаг - "готовиться" (этот глагол в повелительном наклонении присутствует в слове парабеллум, пришедшего из латинского языка.

парадигма

Это "по-научному" звучащее слово, означающее "действующая в обществе в тот или иной период модель постановки проблем и их решения", заимствовано в XIX в. из латинского, который в свою очередь взял его из греческого, где paradeigma буквально означает "образец, пример".

парадокс

Заимствование из французского, где paradoxe восходит к греческому paradoxos, состоящему из двух основ para - "против", doxos - "слава". Буквальное значение "против того, что принято, устоялось".

паразит

Это заимствование из французского (parasite) через латынь (parasitus) восходит к греческому parasitos, буквально означающему "тунеядец, нахлебник".

паралич

Слово, заимствованное из польского, а восходящее через немецкий (Paralyse) и латинский (paralysis) языки к греческому paralysis, означающему "расслабление".

параллелепипед

Этот геометрический термин заимствован в связи с развитием русской науки в XVHI в. из латинского языка, в котором parallelepipedum представляет собой сложение греческих слов parallelos - "параллельный" и epipedon - "поверхность". См. также параллель.

параллель

Заимствование из латыни, где parallelus восходит к греческому parallelos, образованному сложением основ para - "возле, рядом" (см. параграф) и allelon - "оба, и тот, и другой"). См. также параллелепипед.

парашют

Заимствовано из французского языка, где образовано искусственным образом из греческого para - "против" и французского chute - "падение". Таким образом, исходное значение этого слова - "то, что препятствует падению".

парень

Образовано от еще сохранившегося в диалектах существительного паря (с тем же значением), являющегося уменьшительным от паробок (украинское парубок), восходящего к роб - "мальчик" (давшему такое жаргонно-диалектальное обращение, как робя). См. также восходящие к этой же основе ребенок, парубок.

пари

Это слово заимствовано в XIX в. из французского языка, где pari образовано от глагола parier - "спорить", восходящего к латинской основе par - "соперник, противник".

парик

Заимствовано вместе с самим предметом в Петровскую эпоху из немецкого языка, где Регаске восходит к итальянскому реггасса (вероятно, от той же основы, что и латинское pilus - "волос"). Украинский язык позаимствовал эту основу для использования в слове перукарня - парикмахерская.

парикмахер

Заимствовано из немецкого языка, где это существительное образовано сложением слов Регаске - "парик" и Macher - "мастеру делатель" (от machen - "делать, изготовлять"; к той же основе восходит и английский глагол make - "делать").

парить

Это слово, перешедшее в современный язык из старославянского, восходит к той же основе, что и перо.

парк

Заимствование из французского, где pare восходит к латинскому parcus - "огороженное место".

паркет

Заимствование из французского, где parquet - уменьшительное от pare, восходящего к латинскому parcus - "отгороженное место, помост". См. также парк.

парламент

Название этого выборного законодательного органа было заимствовано из английского, где parliament восходит к старофранцузскому (а атияние французского на английский было очень сильно - ведь с XI в. в Англии правила норманская династия, говорившая на французском) pariement - "собрание", образованному от глагола parier - "говорить". Недаром ведь парламенты некоторых стран называют в народе "говорильней".

пародия

Это заимствование из французского (parodie) восходит к греческому parodia, образованному из элементов para - "против" (как в парашют и парадокс, см.) и ode - "песнь" (вспомним слово ода, восходящее к тому же греческому источнику), что по-гречески имело значение "пение наизнанку".

пароль

Это слово, имеющее значение "секретное слово для опознания караульным юи используемое для конспирации", заимствовано из французского языка, где parole восходит через латинское parabola к греческому parabole.

партер

Заимствование из французского, где parterre является соединением предлога с существительным: parterre, буквально означающим "на земле".

партизан

Это слово заимствовано из французского языка, где partisan ("сторонник, участник") восходит к итальянскому partigiano, произведенному от parte - "часть". Таким образом, это слово является однокоренным с английским part и рядом других слов, заимствованных русским языком: партикулярный, партия и т. п.

партикулярный

Это практически вышедшее из употребления слово означает "штатский, гражданский", а заимствовано, видимо, из английского, где particular (восходящее к основе part) среди других значений имеет и такое: "частный, индивидуальный".

партия

Это слово в значении "группа лиц или предметов" было заимствовано в Петровскую эпоху из французского языка, где partie восходит к латинскому существительному partis - "часть", произведенному от глагола partiri - "делить".

парубок

Это слово, имеющее значение "парень", заимствовано из украинского языка и является однокоренным с русским диалектальным (в котором о на месте украинского у) паробок (см. парень).

парус

Заимствовано из греческого в древнерусский период. В греческом pharos - "парус". Греческое слово сохранилось в географическом названии Фарос - в Крыму.

парфюмерия

Заимствовано в XVIII в. из французского, где parfumerie произведено с помощью суффикса от parfumer, восходит к латинскому fumus - "дым". Родственные слова: фумигатор, фумигант.

парча

Это слово заимствовано из тюркских языков в древнерусский период. В татарском парча - "род материи".

паршивый

Заимствовано из польского языка, где parszywy образовано от parch - "парша".

пасека

Общеславянское слово, образованное приставочным способом от съка - "место, где вырублен лес" (от той же основы и засека - "преграда из срубленных и наваленных одно на другое деревьев". Первоначальное значение "расчищенная от леса площадка". Современное значение ("место, где разводят пчел") объясняется тем, что пасеки раньше всегда устраивались на площадках, очищенных от леса.

пасквиль

Заимствовано в Петровское время из немецкого, а восходит к итальянскому pasqufflo - так римляне называли статую, на которую приклеивались различные злободневные эпиграммы. Статуя же эта была названа по имени обитателя дома, стоявшего напротив - учителя Pasquino.

паскуда

Общеславянское слово, образованное приставочным способом от скудо - "бедность, скудость". См. скудный.

пасмурный

Образовано приставочно-суффиксальным способом от смурый - "ненастный, хмурый".

пасовать

Заимствовано в XVIII в. из французского, где passer - "воздерживаться, пасовать" при исходном значении - "проходить мимо". Родственно английскому глаголу pass - "идти, проходить мимо" (от латинского passus - "шаг").

паспорт

Заимствовано из немецкого, где Passport через французский (passeport) восходит к итальянскому passaporto, имеющему значение "письменное разрешение войти в порт": от passare (См. также пасовать) - "проходить" и portus - "порт".

пассажир

Заимствовано посредством немецкого или голландского из французского, где passager в том же значении образовано от существительного passage - "проезд", которое в свою очередь произведено от глагола passer - "проезжать" (См. также паспорт, пасовать).

паста

Заимствовано в XIX в. из итальянского, где pasta восходит к греческому существительному paste, называющему разновидность мучной подливки.

паства

Общеславянское слово, образованное суффиксальным способом от глагола пасти.

пастель

Это название цветных карандашей мягких цветов заимствовано из французского, где pastel восходит к итальянскому pastello - "цветной карандаш", образованному суффиксальным способом от pasta - "тесто": цветные карандаши делались из сухих красок, замешанных на тесте.

пастеризация

Этот процесс обеззараживания пищевых продуктов носит имя французского ученого Пастера, одного из основоположников микробиологии.

пасти

Общеславянский глагол индоевропейской природы и, вероятно, того же корня, что глагол питать.

пастила

Заимствование из испанского языка, в котором pastilla является уменьшительным от pasta - название кондитерского изделия "пат".

пастух

Общеславянское слово, образованное суффиксальным способом от ныне исчезнувшего существительного пасть - "пастьба, пастбище". См. пастырь, пасти.

пастырь

Общеславянское слово, образованное суффиксальным способом от ныне исчезнувшего существительного пасть - "пастьба, пастбище", восходящего к той же основе, что и глагол пасти.

Пасха

Заимствование из старославянского языка, а восходит через греческий (pascha) к древнееврейскому pesach - так у евреев был назван праздник в память избавления из египетского рабства.

пасьянс

Это времяпрепровождение с игральными картами требует от человека терпения, вот почему его название и восходит к латинскому patientia, что и означает "терпение". К той же основе восходит и слово пациент

пат

Это название кондитерского изделия было заимствовано в XX в. из французского, в котором pate восходит к латинскому pasta - "тесто". См. также паста, паштет.

патент

Это слово является заимствованием из немецкого, в котором Patent буквально означает "открытое письмо" и восходит к латинскому patens с тем же значением. Существительное образовано от глагола patere - "быть открытым". Во время заимствования (то есть в Петровскую эпоху) единственным значеним этого слова было "свидетельство на право занятия каким-либо промыслом", что в смысловом плане согласуется с буквальным значением немецкого слова ("открытое письмо").

патефон

Название этого сохранившегося разве что в музеях приспособления для проигрывания пластинок было образовано по модели слова граммофон ; первый элемент восходит к названию фирмы "Пате" (Pathe), выпускавшей лглы для звукоснимающего устройства.

патока

Общеславянское слово, образованное приставочным способом (приставка па-) от утраченного существительного тока, являвшегося вариантом женского рода к токъ. Является производным от глагола течь.

патриот

Заимствование из французского, где patriote восходите к латинскому patriota (с тем же значением), образованному от patria - "родина".

патрон

Это слово заимствовано из французского, где patron восходит к латинскому patronus, имеющему значение "покровитель, защитник" и образованному суффиксальным способом от pater - "отец".

патронташ

Это слово, называющее сумку с гнездами для размещения в них патронов, заимствовано из немецкого, где Patrontasche образовано путем сложением слов Patron ("патрон") и Tasche ("сумка").

патруль

Заимствование из французского, где существительное patrouffle произведено от глагола patrouHler - "патрулировать". Отметим, что в основе понятия "патруль" лежит слово patte - "нога".

патуба

Это существительное образовано с помощью приставки от губа - "гибель" (еще сохранившегося в диалектах). К той же основе восходит и глагол губить.

пауза

Это слово заимствовано из немецкого, где Pause посредством латинского pausa восходит к греческому pausis, образованному суффиксальным способом от pauein - "прерывать".

паук

Это животное получило свое название по изогнутым лапкам: слово паук образовано приставочным способом от существительного окь, родственного латинскому ancus - "имеющий кривые руки".

паутина

Возникло из паунина в результате воздействия на него существительного путина - "паутина" от пута, давшего глагол путать.

пафос

Заимствование из французского, где pathos восходит к греческому pathos - "страсть".

пахнуть

Общеславянское слева, образованное суффиксальным способом от сущеетвительног аахь - "дуновение". В основе лежит звукоподражательное па.

пациент

Это заимствование из французского через немецкий восходит к латинскому причастию patiens - "страдающий" от глагола pati - "терплю", "переношу". См. также пасьянс.

пацифизм

Слово было заимствовано в XX в. из французского, где pacifisme произведено от pacifique, восходящего к латинскому pacificus (представляющему собой соединение существительного pax - "мир" и глагола facere - "делать").

пачка

Это слово заимствовано из польского, где paczka является уменьшительным от рака, заимствованного из немецкого, в котором Pack - "пакет, тюк".

пачкать

Вероятно, заимствовано из немецкого (черед посредство польского, в котором находим раскас - "марать, мазать"), где глагол patschen имеет значение "марать, грязнить".

паштет

Первоначально слово паштет означало "пирог с мясной начинкой". Заимствование из немецкого, где Pastete восходит к латинскому существительному pastata - "тесто". См. также паста, пат.

паюсная

Это часто встречающая определение к слову икра образовано от существительного паюс, что значит "мешочек, в котором в рыбе находится икра".

паясничать

Это слово, имеющее значение "кривляться, вести себя как шут", образовано суффиксальным способом от существительного паяс ("паяц"), заимствованного из французского. См. также паяц.

паяц

Заимствование из немецкого, в котором Pajazzo через посредство французского paillasse - "соломенный тюфяк", восходит к латинскому palea - "солома". Шут получил такое прозвание за то, что традиционно на нем одежда, похожая на мешок. См. также паясничать.

певал

Это слово заимствовано из немецкого языка, в котором Pennal восходит к латинскому pennale, образованному от реппа - "перо". В современном английском находим родственное реп - "перышко, ручка для письма".

педагог

Заимствовано в XVIII в. из французского, pedagogue через посредство латинского (paedagogus) восходит к греческому слову paidagogos, образованному путем сложения существительного pais (paidos), имеющего значение "ребенок", и причастия agogos со значением "ведущий" (от глагола agein - "вести"). Таким образом, буквальное значение: "тот, кто ведет (воспитывает) детей". В слове педиатр первая часть восходит к той же основе paidos.

педаль

Это слово заимствовано из французского, в котором pedale через посредство итальянского восходит к латинскому pedalis - "ножной", образованного суффиксальным способом от существительного от pes (pedis) - "нога". От той же основы вторая часть таких слов, как мопед, велосипед.

педант

Это слово, имеющее значение "излишне строгий человек в отношении формальностей", заимствовано из французского, в котором pedant через итальянское посредство (pedante) восходит к греческому paideuein - "воспитывать, учить".

пейзаж

Это слово, имеющее значение "сельский вид", заимствовано из французского, в котором paysage образовано суффиксальным способом от pays, восходящего к латинскому pagus - "село, деревня".

пекло

Общеславянское слово, образованное суффиксальным способом от ныне исчезнувшего существительного пекъ, имевшего значение "смола". Пекъ восходит к той же основе, что и латинское pix - "смола", и является производным от того же корня, что и латинское pinus - "сосна". Смысловое сближение существительного пекло с глаголом печь имеет в своей основе народную этимологию.

пелена

Общеславянское слово, восходящее к основе пел (однородные слова: греческое pellas - "кожица", немецкое Fell - "шкура").

пелерина

Это слово, имеющее значение "накидка на плечи", заимствовано из французского языка, где буквальное значение pelerine - "платье пилигрима". Образовано от pelerin - "пилигрим", восходящего к латинскому peregrinus - "чужеземец". См. также пилигрим.

пеликан

Это заимствование из немецкого восходит к латинскому pelicanus, что означает "молоток", "топор" - так эту птицу прозвали за характерную форму клюва.

Пелла

Есть под Петербургом поселок с таким необычным названием, и если кто-нибудь решит, что это название финское, каких здесь очень много, то ошибется. Точно такое же имя - Пелла - носила столица древней Македонии, в которой родился Александр Македонский, будущий покоритель мира. Российскую Пеллу начала строить Екатерина II, предназначая ее для своего внука, будущего императора Александра I и проча ему этим названием великую судьбу.

пельмени

Как ни странно, но название для этой такой, казалось бы русской, сибирской еды заимствовано из финского языка, в котором это слово образовано сложением двух основ, обозначающих "ухо" и "хлеб". Буквально пельмени означает "мучные ушки".

Пемза

Название этого камня вулканического происхождения заимствовано из немецкого языка, где Bims восходит к латинскому существительному ршпех, имеющему ту же основу, что и слово spuma - "пена". Буквальное значение слова пемза, таким образом, - "пенистый камень".

пена

Общеславянское слово, развившееся из пъна и имеющее родственные слова в ряде европейских языков: древненемецкое feim или foam в современном английском.

пенсия

Заимствование из польского, где pensja - "жалование" восходит к латинскому pensio - "платеж", образованному от глагола pendere - "платить".

пенсне

Название этой вышедшей из моды и употребления разновидности очков восходит к французскому pince-nez, в котором pince - "щипать" и nez - "hoc": ведь эти очки "закреплялись" на переносице с помощью специальной прищепки.

пентюх

Единого мнения о происхождении этого просторечного слова нет. Возможно» оно произведено от слова пень в значении "неповоротливый, неумелый человек".

пеня

Это слово, имеющее значение "штраф за невыполнение в срок каких-либо обязательств или платежей", восходит к старославянскому пена - "штраф", заимствованному им из латинского, где роепа - "наказание" восходит к греч. poine - "возмездие". Кстати, к той же основе восходит и более привычное и понятное существительное цена.

пенять

Этот глагол, имеющий значение "укорять кого-либо", образован суффиксальным методом от пеня.

пепел

Общеславянское слово, образованное неполным удвоением основы пел, в словах палить, пламя (с измененной корневой гласной).

первозданный

Это прилагательное образовано сращением слов пьрво - "прежде" и зьданьньш - "созданный" (от зъдати - "строить", см. зодчий, здание).

первый

Общеславянское слово, имеющее родственные в других индоевропейских языках (английское first, немецкое erste).

пергамент

Эта обработанная особым способом кожа до изобретения бумаги использовалась как писчий материал, а название свое она получила потому, что особо высокого качества этот материал изготавливали в городе Пергам, в Малой Азии (ныне это турецкий город Бергам). Заимствовано это слово было в Петровскую эпоху из немецкого, где Pergament восходит к латинскому pergamentum, восходящего в свою очередь к греч. pergamenos от топонима Pergamos.

переворот

Это слово образовано по методу кальки с французского, где исходное значение слова revolution - оборот, поворот (винта, например). Наряду с переосмыслением слова переворот, русский язык позаимствовал и зарубежное слово с таким же значением: революция.

перёд

Общеславянское слово, образованное по тому же принципу, - суффиксальным способом - что и предлоги под, зад : путем добавления суффикса д к исчезнувшему из современного языка предлогу per. Этот предлог сохранился в русском языке в виде пере и пре.

передник

Это слово образовано методом кальки (хотя и не вполне точной) с немецкого Vortach - "фартук" (в немецком это слово образовано посредством добавления приставки уог - "перед" к существительному Tuch - "платок"). Как и во многих других случаях такого рода, иностранное слово впоследствии было тоже заимствовано в виде фартук.

передряга

Это слово образовано с помощью приставки от исчезнувшего из литературного языка существительного дряга - "тревога", восходящего к той же основе, что и глагол дергать.

Перекоп

Название этого города в Крыму является калькой с крымско-татарского Кугут (давшего топоним Крым), означающего "вал", "ров".

перепалка

Это слово, имеющее ныне значение "перебранка", любопытно тем, что исходное его значение было "перестрелка" (впрочем, сохраняющееся и поныне, хотя и использующееся довольное редко), ведь в основе здесь тот же корень, что и у глагола палить - "стрелять".

переполох

Образовано приставочным способом общеславянского существительного полохъ, означавшего "испуг" и восходящего к основе пол, имеющей соответствия в других языках (например, греческое райо - "потрясаю").

перец

Слово образовано в древнерусский период суффиксальным способом от существительного пьпьрь, являющегося общеславянским заимствованием из латыни, где piper восходит к греческому peperi, восходящему в свою очередь к древнеиндийскому. Изначально это слово имело вид пьпьрьць, но, претерпевая языковые изменения, приобрело сегодняшний вид.

перечень

Образовано суффиксальным способом от перекъ, имеющего то же значение, но ныне из языка исчезнувшего.

перечить

Общеславянское слово, образованное суффиксальным способом от перекъ в значение "противодействие".

Переяславль

Название этого города, восходящего к имени собственному Переяславъ, означает "перенявший славу".

перила

Образовано суффиксальным способом от глагола переть ("опираться").

периметр

Это слово, обозначающее "внешняя граница чеголибо", было заимствовано из французского, где существительное perimetre образовано сложением греческих слов peri - "кругом, вокруг" и metron - "мера".

период

Заимствование из французского, где periode восходит к латинскому periodus, в свою очередь восходящему к греческому periodos (от peri - "вокруг, кругом" и hodos - "дорога").

периферия

Заимствование из французского, где peripherie восходит к латинскому peripheria, образованному из греческих слов peri - "вокруг, кругом" и pherein - "нести".

перифраза

Заимствование из французского, где periphrase восходит латинскому periphrasis, образованному из греческих слов, буквально означающих "вокруг фразы" (См. также период, периметр).

перламутр

Заимствовано из немецкого, где Perlmutter образовано сложением элементов Perl - "жемчужина" и Mutter - "мать", что буквально означает "мать жемчуга". Любопытно привести английское название перламутра, образованное по немецкому аналогу: mother of pearl.

пернатые

Это прилагательные, имеющее значение "птицы", образовано от существительного перьно - "перо", восходящего к той же основе, что и перо и имеющее родственные слова в других индоевропейских языках: лит. sparnas - "птичье крыло", английское fern - папоротник (папоротник получил свое название по сходству его листиков с птичьим крылом) и т. д.

перо

Общеславянское слово, имеющее родственные в других индоевропейских языках (см. пернатые). Основа этого слова та же, что и в словах парить, папоротник.

перпендикуляр

Заимствовано из латинского языка, где perpendicularis произведено от существительного perpendiculum - "отвес", образованного от глагола perpendere - "отвешивать", к которому восходит и такое, например, существительное, как пенсия.

перрон

Это существительное заимствовано из французского, где perron образовано суффиксальным способом от pierre, восходящего к латинскому petra - "скала, камень", которое в свою очередь восходит к греческой основе. Обратим внимание на неожиданное родство слова перрон и имени Петр, в переводе имеющего значение "камень" (к этой же основе восходят и первые части таких слов, как петрография, петроглиф и т. п.).

персик

Название этого южного плода заимствовано из латыни: древние римляне называли эти плоды "персидскими яблоками" (persicum malum), прилагательное persicum субстантивизировалось, то есть перешло в существительное, и утратило окончание.

персона

Заимствовано из польского, где persona восходит к латинскому persona (начальное значение этого слова - "театральная маска").

перспектива

Заимствовано из латинского, где perspectiva из ars perspectiva (буквально - "искусство видеть то, что впереди"), образовано суффиксальным способом от perspicere - "видеть насквозь".

перст

Общеславянское слово, имеющее соответствия в других индоевропейских языках.

перстень

Это слово находится в близком родстве с существительным наперсток, так как тоже образовано от общеславянского перст - "палец". Буквальное значение "кольцо, надетое на палец".

перхоть

Общеславянское слово, восходящее к той же основе, что и слова порох, порхать.

перчатка

Это слово из родственного ряда перст, наперсток, перстень, ведь оно восходит к прилагательному перщатый, то есть "пальчатый". С помощью суффикса это прилагательное было переоформлено в существительное.

пёс

Единого мнения о происхождении этого слова нет. Возможно, оно родственно латинскому specio - "смотрю", а изначальное значение этого слова в таком случае - "смотрящий, сторож".

песец

Если с происхождением слова пес стопроцентной ясности нет, то с этой северной лисицей все ясно: она принадлежит семейству псовых, о чем и свидетельствует ее название, ведь образовано оно от слова пес.

пескарь

Происхождение неясно. Возможно, слово пескарь образовано от существительного пискъ - по писку, который издает эта рыбешка, когда ее берут в руки. Есть объяснение, согласно которому название этой рыбки связано с существительным песок. Возможно также, что оно восходит к латинскому piscis - "рыба".

песок

Общеславянское слово, восходящее к основе пъс.

пессимизм

Слово, заимствованное из французского или немецкого, в которых pessimisme и Pessimismus, соответственно, восходят к латинскому pessimus, являющемуся формой превосходной степени от malus - "плохой".

петиция

Это слово заимствовано из латинского языка, где petitio образовано от глагола petere - "просить, подавать иск".

петрушка

Название этой огородной травки заимствовано из польского языка, где pietraszka восходит к латинскому petroselinum, заимствованному из греческого petroselinon, означающего "горный (каменный) сельдерей" и являющегося сложением слов petros - "камень" и selinon - "сельдерей". Отметим неожиданное родство слова петрушка с существительным перрон и именем собственным Петр.

петух

Эта домашняя птица получила название за свои певческие способности, и основа существительного петух вполне очевидна, она того же происхождения, что и глагол петь.

петь, пою

Общеславянский глагол, восходящий к пъти.

пехота

В некоторых русских диалектах еще сохранилось слово пехий (пеший), которое помогает понять происхождение названия этого рода войск. Впрочем, в наше время пехота редко совершает пешие марши, а передвигается на транспорте.

печаль

Общеславянское слово, образованное суффиксальным способом от печа - "забота", восходящего к той же основе, что и опека. Исчезнувшее ныне из языка лека означало "жар, зной". Печаль буквально значит "то, что жжет".

печать

Восходит к глаголу печь, ведь первоначально слово печать означало "выжженный знак". Любопытные родственные связи между словами: печь, печаль, печать.

печень

Общеславянское слово, образованное от печень, являющегося страдательным причастием прошедшего времени от глагола печи (печь). Буквальное значение этого причастия - "жареное".

печь

(печка)

Общеславянское существительное, восходящее к основе пек. Буквальное значение "место, где пекут".

печь, пеку

Общеславянский глагол индоевропейской природы.

пеший

Общеславянское слово, восходящее к индоевропейскому реd - "нога" (к той же основе восходят латинское pes, готск. fotus - "нога"). См. также пехота.

пешка

Образовано суффиксальным способом от пеший. Эта шахматная фигура получила свое название по тому, какие ходы совершает на доске - обычно на одну клетку вперед.

пещера

Слово было заимствовано из старославянского языка, имевшее в исконном варианте вид печора (в таком виде это слово сохранилось в названии реки). Восходит к рекгь (печь - "печка"). Буквальное значение слова пещера - "похожая на печь".

пианино

Заимствовано из итальянского языка, где оно было произведено суффиксальным способом от французского piano (pianoforte, попавшее в русский язык с составляющими, переставленными местами). В названии этого музыкального инструмента использованы музыкальные термины piano - "тихо и нежно" и forte - "громко и мужественно". На пианино (в отличие от другого клавишного инструмента - клавесина) можно было играть как тихо (piano), так и громко (forte).

пиво

Образовано от глагола пити и первоначально означало "то, что пьется", "любой напиток".

пигмей

Это слово, обозначающее низкорослую народность в Африке, а также ничтожного человека, заимствовано из латинского языка, где pygmaeus восходит к греческому pygmaios - "размером с кулак", образованному суффиксальным способом от pygme - "кулак".

пигмент

Заимствовано, по всей видимости, из французского, в котором pigment восходит к латинскому pigmentum, образованного от pingere - "красить".

пиджак

Заимствовано из английского, где pea jacket означает "куртка". Любопытно, как это слово переосмысляла народная этимология, называя верхнюю часть костюма "спинжак" - что-то прикрывающее спину.

пиетет

Это слово, синонимичное русскому благоговению, заимствовано из немецкого, где восходит к латинскому pietas, образованному от pius - "благочестивый, добродетельный".

пижон

Заимствовано в XX в. из французского языка, где pigeon ("голубь, голубок", а также "простак, простофиля") восходит к латинскому pipio.

пик

Это слово в значении "вершина горы" заимствовано из французского, где pic (с тем же значением) образовано от глагола piquer - "колоть", восходящего к той же основе, что и латинское picus - "дятел".

пика

Название этого оружия заимствовано из польского, где pika через посредство немецкого (Pike) и французского (pique) восходит к латинскому слову picus (см. пик).

пикантный

Это слово, заимствованное из французского языка (piquant) в значениях "сенсационный, привлекательный", а также "острый на вкус", восходит к глаголу piquer - "колоть" (отсюда и значение "острый"). См. также пика, >пик.

пикет

Это слово из армейского лексикона заимствовано в Петровскую эпоху из французского, где piquet образовано от той же основы, что и пика, пик, пикантный. Исходное значение французского piquet - "кол, который втыкали в землю кавалеристы для привязывания коней". Впоследствии из этого значения развилось новое: "небольшой сторожевой отряд или пост".

пикнуть

В основе этого собственно русского слова лежит звукоподражательная основа "пи", к которой восходит и существительное пичуга.

пила

Общеславянское слово, восходящее, видимо, к той же основе, что и греческое peiko - "режу".

пила-рыба

Это слово образовано по методу кальки с немецкого Sagefisch, в котором Sage - "пила", Fisch - "рыба".

пилигрим

Заимствование из немецкого, где Pilgrim восходит к латинскому peregrimus, имеющему значение "чужестранец; путешественник" и образованному суффиксальным методом от peregre - "за границей".

пиликать

Этот глагол образован от глагола пилить (см. пила).

пилот

Это слово заимствовано в XX в. - в связи с развитием авиации - из французского, где исходное значение слова pilote - "лоцман". Восходит посредством итальянского piloto к греческому pedotes - "рулевой", образованному от pedon - "весло". Отметим, что параллельно с иностранным словом пилот в языке существует образованное на русской основе слово летчик, придуманное поэтом В. Хлебниковым.

пилюля

Заимствовано из латинского, где pilula уменьшительное от существительного pila, имеющего значении "шарик, катышек".

пингвин

Заимствовано из английского, в котором название этой антарктической птицы выглядит так: pinguin.

пинг-понг

Заимствование из французского, где название этой игры родилось путем удвоения звукоподражательного слога, произнесение которого напоминает удар ракетки по шарику. При подобных удвоениях происходит чередование корневой гласной, как, например, в звукоподражательном же тик-так или словах типа зигзаг.

пионер

Это слово в значении "разведчик, первооткрыватель" заимствовано из французского, где pionnier означает "пехотинец" и, будучи образовано от pion - "пеший", восходит к латинскому pedo, имеющему то же значение и общую основу с pes, pedis - "нога". Таким образом, выявляется неожиданное на первый взгляд родство между существительными пионер и пехотинец. См. также пеший. Добавим, что существительное пионер в значении "член детской коммунистической организации" стало употребляться в связи с переходом значения "разведчик, первооткрыватель".

пипетка

Заимствовано из французского, где pipette - уменьшительное к pipe - "трубка". Отметим и родство с английским pipe в том же значении.

пир

Общеславянское существительное, образованное суффиксальным способом (посредством суффикса ръ) от глагола пиши - "пить". Таким образом, пир - это застолье, на котором обильно течет хмельное.

Предыдущая страница Следующая страница