Приглашаем посетить сайт
Статьи на букву "Е"
I. Ё I eux. Личное независимое местоимение третьего лица мн. числа. А вот жена его, француженка, та говорит о русских мы, то есть nous, а о французах eux, ils, и с радостью предсказывает, что nous поколотят eux. 13. 1. 1855. И. Гончаров - Майковым. // Муравьев-Амурский 1998 332. II. Ё II i. окказ. Под влиянием фр. mettre les points sur les i., поддерживавшегося употреблением дореволюционного русского И десятиричного (i). Чтобы устранить последние сомнения и поставить все точки на ё, хорошо было бы найти прямое документальное свидетельство о происшествии. ЗС 2001 1 124. |
I. Е I 1. Название шахматной вертикали. Гроссмейстер пошел e2 - e4. Ильф 12 стульев. || перен. Типичный шахматный дебют начинается с хода e2 - e4. Банальная, как пешка Е-четыре, Была моя дебютная любовь. Ф. Фатеев Волки. // ДИН 1998 3 171. Плюрализмом здесь может обманываться тот, кто мыслит не дальше хода E2-E4. Москва 2002 6 140. 2. Имитация французской модели в финали слов -é для придания колорита. Ну довольно я наболтал, пора закусить да и всхрапе. А. Н. Карамзин. // Карамзины 157. Чуть бывало - рассказывает дьяконица - кто французским языком при ней обмахнется, я уже так и замру от ожидания, что сейчас осаже будет, и главное все на мой счет. ОЗ 1874 9 2 178. У нас человек формируется; делается это, что называется, осаже/. А. Пальм Пропащие годы. // ОЗ 1880 248 1 321. Русскому слову придается иностранная форма: книга читабельная. Ву пониме? Кель выражанс! C'est une naglesse impostigible! Абрамов Дар слова 1909 10. Мои объяснения <про смыв в туалете> не прохонже/. Г. Щербакова Радости жизни. // М 1995 3 31. Налимоне/. Напился. СВ 1895 9 1 23. Сам тре/. Табак домашнего приготовления. РО 1896 4 896. Отставной инвалид у дверей кабака продавал на грош и на копейку картузики нюхательного зеленчуку: "Купить, господа! Добра табака! Хранцузьска, под названием "сам-пан-тре"! Крест. Петерб. трущобы 1990 2 301. Растрепе/. В растрепанном внешнем виде или о явно обеспокоенном человеке. Бобор. Китай-город. - Старуха Олимпиада, говорят, ему "вся растрепе", из слухового окна вскричала: "Постойте, постойте, позвольте объясниться". Тург. Холостяк. Ср. В растрепанных чувствах. Походка распаше/. Размахивая руками, в перевалку. Крест. Петерб. трущобы. А меня не подожде/? Минцлов За мертвыми душами 348. Наплюве/. А. Чехов - Н. А. Лейкину 17. 6. 1884. Пониме/? Чарская Лесовичка. Проханже неизм., в знач. прил. угол. Реальный, возможный, проходной. Это дело не проханже. Быков. Образовано от глагола ходить по фр. словообразовательной модели. Мокиенко 2000. Ну что, будет и у него свой театр? Прекратится это вечное "непрохонже"? Вл. Новиков Высоцкий. // НМ 2001 11 82. Этот тип "вольностей" русской речи в настоящее время менее распространен, однако в устной речи. особенно людей старшего поколения, можно услышать: кель выражанс, нахалите (накалите) вопиянт "вопиющее нахальство" и т. д. РР 1968 5 28. Даже один из своих юношеских псевдонимов А. П. Чехов офранцузил - Чехонте/. РР 1968 5 28. Ср. В 30-е годы я слышала, как школьницы, начавшие изучать французский язык, распевали: Что такое кэс-кэ-сэ? Комар муху укусэ, Муха лапкой потрясэ - Вот что значит кэс-кэ-сэ. Н. А.Янко-Триницкая Вольности рус. речи. // РР 1968 5 28. 3. По аналогии в названии русских букв, не имеющих соответствий во французском. Да и немых их лент, кудряво-перистых, Довольно, чтоб в восторге не дыша, Глядеть, как льнет эл-эм-эн-о к е-же-зе-и к у-эф-ха-це-че-ша. А. Найман Азбука. // НМ 2001 3 108. Большинство слов и выражений, начинающихся на - Е, будет дано на букву Э. II. Е II eh. межд., обычно в начале восклицательной фразы, может передавать в зависимости от интонации удивление, радость, боль, упрек, ободрение, вопрос к собеседнику. Я стала говорить ему <Тургеневу> о каком-то, только что появившемся средстве, будто-бы помогающем в подагре. - Eh, le jeu ne vaut pas la chandelle! заметил он. А. Л. Мое знакомство с Тург. // СВ 1887 2 1 41. |
Ё БРУЙЕ * oeufs brouillés. Яичница. Московское общество слишком занято ужинами, обедами и рассждениями о каких-нибудь oeufs brouilés или crème aux yerchis, тогда как на политическом горизонте Европы собираются тучи против бедной России. 8. 2. 1871. С. М. Сухотин Памятн. тетради. // РА 1894 2 437. Он сдела одно из величайших открытий и один из труднейших подвигов в кулинарном деле, подавши ко Двору на 20 персон, des oeufs brouillés aux truffes <с трюфелями>. Мещерский 2001 204. |
Е БЬЕН eh bien. Междометие, передающее удивление, возмущение, заключение, побуждение к ответу. - Eh bien! - понтер сделал нетерпеливый жест рукою. - Мечите, что же вы? Н. Н. Каразин Погоня за наживой. // Дело 1873 1 109. Вы требуете парламента, верховного народного парламента с избранным президетнтом - eh bien, разве это фактически не республика? ОЗ 1872 10 1 214. Ты помнишь Motteux, Англичанина, который был влюблен в Масальскую и с утра до вечера у ней сидел, ни говоря ни слова, et bien, он тоже здесь. 2. 12. 1802. А. Я. Булгаков - брату. // РА 1899 2 5 14. |
Е ВУАЛЯ! * et voilà! Ну вот <и все>! - Боже мой! Уже шесть. Кремы. Значит, сперва немножко кольдкрема на все лицо, затем Crème Impératrice <крем императрицы>.. потом чуть-чуть румян Лехнера, растертых с чуточкой Crème des crèmes .. и легонько наложенных на щеки, затем розовой пудры и немножко пудры Рашель. А теперь? Ах, да .. un soupçon<чуть-чуть>(барышня так и сказала) румян на уши и внутрь поздрей. Теперь чуточку карандаша на брови и легкую тень вокруг глаз.. Et voilà! А. Вивенти Поглотители. // Соврем. 1911 9 40. |
Ё КАРДИНАЛЬ * oeufs cardinal. Яйца по-кардинальски - под красным соусом. Приказала положить мне изрядную порцию oeufs cardinal, высокомерно добавив при этом, что это не более чем oeufs cardinal, которые доступны в Европе каждому. Т.Уайлдер Каббала. // НМ 1995 11 132. |
Е КОМСИ Е КОМСА * et comme ci et comme ça. И вот так, и вот этак; и так и сяк. Собрался кружок дипломатов около Д., который с большим жаром твердил: "И вот так, и вот этак" ( et comme si et comme ça ) - и размахивал руками. Вяземский Стар. зап. кн. |
Е КОНПАНИ * et compagnie. 1. И компания. В фирменных обозначениях торговых домов, банкирских контор и т. п. Употр. сокращенное обозначение: et comp., et Cnie. Я к тебе на днях писал отсюда о его делах, т. е. что он хочет выслать вексель на 6000 франков на имя Marc et comp. в Москве и что тебе надо попросить тотчас Марка акцептировать этот вексель. 27. 1. 1846. Огарев - А. И. Герцену. 2. перен. И ему (ей, им) подобные. Ср. Et consorts. Сколько истории пропадает в Архиве, и истории полезной.. Псы заедят, и совы заклюют, если пробудить тяжкий сон Екатерины, Румянцевых, Потемнкиных et compagnie. апр. 1837. А. И. Тургенев - П. А. Вяземскому. || И все остальные. Прошу засвидетельствовать мое глубочайшее почтение Елизавете Дмитриевне. Надежде Дмитриевне et C°.25.8. 1869. К.фон Кауфман - Д. А. Милютину. // Источник 2003 1 8. |
Е КОНСОР * et consorts. ирон. И иже с ним, и ему подобные. <Война поставит> русские финансы в рабскую зависимость от разных Блейредеров et consorts. Крест. Бендавид. // РВ 1889 6 257. Не желаем от него ни статей, ни того, чтоб он оставил друзей своих (ну уж друзья!) Одоевского-недоумку et consorts. 1894. Каменская Восп. 263. Атмосфера Царицина луга вдруг сделалась удушливою .. в ней запахло гарью, т. е. генералами да графами et consorts. Н. Макаров Мои восп. 1 2 4. Он оставил и друзей своих (ну уж друзья! ) Одоевского-недоумку et consorts. 21. 4. 1838. Булгарин - Ф. П. Толстому. // ЛВ 1901 2 178. |
Е ЛЕЗОТР ЖАН ДЕ СЕТАКАБИ * et les autres gens de cet acabit. И прочие в этом роде, и им подобные. Таков главный герой романа! Ему, однако, не стыдно пред прочими лицами, составляющими людство романа: это также коллекция силуэтов! .. Плутяговичи, Вороватины, Ножовы, Глупышкины, Ивановы et les autres gens de cet acabit - суть отвлеченные понятия в лицах, или, лучше, имена прилагательные, возведенные на степень существительных. Ни души, ни жизни! С. Аксаков "Иван Выжигин". |
Е МА ФУА * et ma foi. По правде сказать; признаться; право. <Автор > впал в некоторую чопорность, манерность и холодность - даже и разговорного языка. - Et ma foi, в этом упреке будет маленькая доля правды. 6. 6. 1877. Гонч. - П. А. Валуеву. |
Е ПУР КОЗ * et pour cause. И не без причины; и поделом. Я частию шутками, частию не шутя дал ей почувствовать, что ты не хочешь к ней ехать, et pour cause. 17. 10. 1838. А.И. Тургенев - П.А. Вяземскому. |
Е СЕСИ Е СЛЯ * et ceci et cela. И это, и то; и то, и другое. - Вы возлагаете на меня ответственность.. Вы требуете от меня et ceci et cela.. позвольте же и мне иметь свой каприз! Салт. Помпадуры и помпадурши. Мн. знат. иностран. // БИШ. |
Ё СЮР ЛЁ-ПЛА Вместо Filet à la Châteaubriand - я ем яичницу les oeufs sur le plate <sic> , пью чай, купленный в Париже у Карещенки, курю отличные сигары. И. Гончаров - С. А. Никитенко. // Ежегод. Рук. отдела 1976 214. |
Ё ФАСИНАТЁР * yeux fascinateurs. Чарующие, обаятельные глаза. БИШ. Я остался в раздумье от этой встречи. В умном хозяине моем не были ничего мефистофельского, ни бальзаковских yeux fascinateurs, ни лихорадочного взра героев Сю. Герц. Зап. одного мол. человека. |
ЕБЕРТИЗМ См. Эбертизм. |
ЕВГЕНИКА и, ж. eugénique f., нем. Eugenik <гр. eugenes породистый. Учение о предупреждении возможного ухудшения наследственных качеств человека. МАС-2. |
ЕВГЕНИСТ а, м. Специалист по евгенике. Для евгениста эта родословная представляется не менее богатой с генотипической точки зрения, чем помещичьи дворянские семьи, давшие крупных талантов. Н. К. Кольцов. // МГ 1999 2 268. |
ЕВЕНЕМЕНТЪ См. Эвенемент, Эвенеман. |
ЕВЕНМАНТЪ См. Эвенемент. |
ЕВЕНТУАЛЬНЫЙ См. Эвентуальный. |
ЕВКВИВАЛЕНТ См. Эквивалент. |
ЕВОЛЮЦИЯ См. Эволюция. |
ЁВР * oeuvre. Работа, труд. Он <букинист> уже без запинки, взглянувши на заглавный лист, говорит: Эвр де мосье де Вольтер. 1846. П. Ефебовский Петерб. разносчики. // Очерк 427. Увидел я его <Жилло> ёвры, два шабаша, также похожие по сюжету и деталям на задуманную мной некоторое время тому назад картину. 5. 2. 1919. К. А. Сомов Дн. // С. 191. Тем из них <творений>, которые в мир вступают освобожденными от истории своего рождения, придано высокое наименование "oeuvre"( М. М. Тумановская. // Гумилев: За 436. Портрет Т. Чортена - из "ёвра" Ван-дейка. Хроника иск. 1901 708 99. Поехал с толстой 35-летней немкой (переводчицей моих oeuvres'ов в горы. 25. 12. 1922. И. Оренбург - Е. Полонской. // ВЛ 2000 1 318. Он <Ян Роос> первый натолкнул его <кастильоне> на анималистическую живопись, занявшую впоследствии в oeuvre'е мастера такое видное место. ВИСК 1998 1 61. Излишне говорить о важности составления полного oeuvre'а художника такого масштаба и такого значения для русской скульптуры, как Ф. И. Шубин. // НН 2002 63-64 43. |
ЁВР ДЕ БОН ФУА * oeuvre de bonne foi. Произведение, возникшее из добрых побуждений; искренний, чистосердечный поступок. БИШ. Почему одна, в сущности, очень невинная и самым добрым намерением написанная книга - в полном смысле слова une oeuvre de bonne foi - могла разом низвергуть Гоголя с той высоты, на которую вознесло его русское общество за "Ревизор" и "Мертвые души"? П. Н. Полевой Век нынешний и век минувший. |
ЁВР ДЕ ЖЁНЕС * oeuvres de jeunesse. Произведения молодости. Когда будет издано полное собрание его сочинений. - произведения его, относящиеся к приготовительному периоду, будут уподоблены oeuvres de jeunesse Бальзака. И. Ясинский Лицемеры. // Набл. 1893 1 1 135. |
I. ЁВР КАПИТАЛЬ * oeuvre capitale. Но надо сказать и то: лишь только француз начинает задумывать серьезное - oeuvre capitale, как говорят здесь, - в художествах или в литературе, все равно, первая мысль.. его есть: "что бы доказать такое?". 18. 5. 1842. Анненков Друзья 216. II. ЁВР КАПИТАЛЬ * oeuvre capitale. Солидное произведение. На надо сказать и то: только француз начинает задумывать серьезное - oeuvre capitale, как говорят здесь, - в художественной литературе, все равно, первая мысль, посещающая мозг его есть: чтобы доказать такое?" 18. 1842. Анненков Друзья 216. |
ЁВР КОНПЛЕТ * oeuvres complètes. Полное собрание сочинений. Решительно не верю в интерес к моим музыкальным писаниям, и следовательно, и в их распространение. Вот почему никогда не решусь на издание на свой счет oeuvres complètes, своих критических статей. 5.6. 1895. Ц. Кюи - С.Н. Кругликову. |
ЁВР МАНКЕ * une oeuvre manquée. Неудавшееся произведение. Une oeuvre manquée! - презрительно говорит о "Руслане" николаевский двор устами Виельгорского и возлагает на лоно свое, как истинно великого и русского композитора, жандармского генерала Львова. Амфитеатров Пути рус. искусства.. |
ЁВР ПОСТЮМ * oeuvre postume. Посмертное произведение, т. е. произведение, изданное после смерти его автора. БИШ. Мое отсутствие сочтено было смертию, и то, что случилось найти в моих бумагах или у посторонних, было тиснуто как oeuvre postume, 27. 11. 1827. Жуковский - В. В. Измайлову. 3-ий квартет Мийо в продаже не существует. Я спросил у автора. когда же он его напечатает? Он ответил, что это будет oeuvre postume. 9. 7. 1928. С. Прокофьев - Н. Мясковскому. // Переп. 282. Публикация сопровождается статьей живущего в Иерусалиме филолога Глеба Морева "Oeuvre postume" Кузмина "Заметки к тексту". НМ 1997 8 251. |
ЕВРОПЕИЗАЦИЯ и, ж. européiser. Действие по знач. гл. европеизировать и состояние по знач. гл. евпропеизироваться. МАС-2. |
ЕВРОПЕИЗИРОВАТЬ européiser. Перестраивать на европейский лад, на европейский образец. МАС-2. || Ограничивать пределами европейского континента. СМ-81. Среди политических деятелей, военных специалистов и населения усиливаются подозрения, что размещение американских ракет средней дальности в европе предоставило бы Вашингтону возможность "европеизировать" ядерную войну, то есть вести ее на европейской земле без риска для своей собственной территории. Изв. 24. 10. 1981. |
ЕВРОПЕИЗИРОВАТЬСЯ européiser. Перестроить на европейский лад, на европейский образец. МАС-2. |
ЕВРОПЕИЗМ а, м. européisme m. Многие из них <ташкентцев> не чужды европеизма, цивилизации и прогресса. ВО 1884 4 9. Европиизм <так> Чичерина есть тип того круга созерцаний, который господствует в Фамилии и в высших сферах. 1879. Забелин Дн. 119. |
ЕВРОПЕИЗОВАТЬ européiser. То же, что европеизировать. |
ЕВРОПЕИСТ а, м. européiste m. Я космополит, пацифист, европеист. Зэлдин 22. Объевропеиться. Но турки .. объевропеились наружно, сняли с головы даже красную феску. Соврем. 1859 3 370. |
ЕВРОПЕЙСКИЙ ая, ое. Стыда ради европейского и самодержавие, надевая личину свободомыслия и патриотизма, удерживается от многих насильственных действий и иногда полагает пределы собственному произволу и прихоти. М. Фонвизин 2 298. |
ЕВРОПЕОИД Местные европеоды, перешедшие в ислам. НМ 2003 1 154. |
ЕВРОПЕЯНКА européenne f. Коренная жительница Европы. Рыбья кровь твоих европеянок По сусалам моим текла. Марина Кудимова. // Континент 2002 3 162. |
ЕВРОПОФИЛ а, м. Слова мои о разумной середине между европофилами и русофилами опрадались. Мещерский 2001 293. |
ЕГИД См. Эгида. |
ЕГИПТОЛОГ а, м. égiptologue. Египтолог - ученый, специалист в области египтологии. Крысин 1998 |
ЕГИПТОЛОГИЯ и, ж. égiptologie f. Наука об истории, культуре и языке Древнего Египта. Египтолог - ученый, специалист в области египтологии. Египтологический ая, ое. Крысин 1998. |
ЕГОИСТ См. Эгоист. |
ЁДЕМ БЛЁ * oedème bleu. мед. Синий отек (oedème bleu). Болезненные опухания похолодевшей кожи, окрашиваюшейся при этом в цвет от синеватого до черного. БМЭ 1929 8 42. |
Е-Е e-e? Большой успех имели растягивающиеся и сжимающиеся игрушки е-е, но их успех оказался недолгим - месяцев пять-шесть, а потом он исчез. Куприн 625. |
-ЕЗА, -ЁЗА ы, ж. euse adj., f. Финаль слова, от фр. суффикса ж. р. Дурёза, дурёзина ы, ж. , дурёзинка и, ж. Дура, дурочка, часто с ирон.- ласк. дружеским оттенком. Елистратов 2000. |
-ЕЗА, -ЁЗА ы, ж. euse adj., f. Финаль слова, от фр. суффикса ж. р. Дурёза, дурёзина ы, ж. , дурёзинка и, ж. Дура, дурочка, часто с ирон.- ласк. дружеским оттенком. Елистратов 2000. |
ЕЗАБЕЛЕВЫЙ См. Изабелевый. |
ЕЙ ДЕ ПЕРДРИ oeil de perdrix куропатки глаз. Сорт шампанского. Он <Стива> веселый и довольный, сидит с просителями и .. хлюпая устрицы, запивал oeil de perdrix и спрашивает, отчего скучен его приятель. Толст. А. Каренина. // РЛ 2002 2 30. |
ЁЙ Д'ЭГЛЬ * oeil d'aigle. Орлиный глаз. Я присматривался к пассажирам, которые подсели в Даксе. Не знаю, все ли они .. des filous, но oeil d'aigle и dents de loups <волчьи зубы> видел я в изобилии. РБ 1902 2 1 161. |
ЁЙ-ДЕ-БЁФ * oeil-de-boeuf. "Бычий глаз". 1. Круглое или овальное окно, помещаемое на фасаде, или же на крыше. Булгаков Худ. энц. Тут и Растреллии, тут и позднейшее рококо, непременно оль-д-бёфы и непременно пять этажей и все это в одном и том же Фасаде. Дост. Дн. // 30-21 107. ♦ Прихожая с круглыми окнами в Версальском королевском дворце, где собирались придворные, прежде чем выйти к королю, где на досуге злословили и интриговали. БИШ. Нужно объяснить иностранцам,что такое ойль-де-беф. Это передняя, названная так по имеющемуся в ней овальному окну. В ней живет огромный, плечистый швецарец-камердинер. Двенадцать заученных слов украшают его память и исчерпывают его обязанности: проходите, милостивые государи, проходите! .. Удалитесь. - Сюда входить нельзя, монсеньер. И монсеньер безропотно спешит прочь. Мерсье 1995 340. Он осторожно встал, пошел по комнате, не попадется ли кгига. Книга нашлась - Chronique de l'Oeil de boeuf - вещь, перед которою "Фоблаз" вял. Черн. Что делать? 2. О месте скандальных, скабрезных приключений. БИШ. За мостом каменный павильон - это oeil de boeuf Заборья. Давно свалились его двери.., ветры и зимные вьюги свободно гуляют теперь по комнатам, в которых чего только не бывало в старые годы! Мельников-Печ. Старые годы. 3. устар. Карманный фонарик с большим отражателем. Они имели при себе два фонарика-рефлектора вроде полицейского oeil de boeuf, вещь необходимую для исследователя тайн похороненных в непроглядном мраке тысячелетних склепов. Амфитеатров Катакомбы. // А. 1991 149. |
ЕКАНОМИЯ См. Экономия. |
ЕКАРЛАТ особливый род солонины. 1795 Сл. пов. 2 27 |
ЕКАРТЕ См. Экарте. |
ЕКВАТОР См. Экватор. |
ЕКВИПАЖ См. Экипаж. |
ЕКЗАЛЬТАЦИЯ См. Экзальтация. |
ЕКЗАМЕН См. Экзамен |
ЕКЗЕМПЕЛЬ exemple. См. Экземпль. |
ЕКЗИСТИРОВАТЬ См. Экзистировать. |
ЕКИВОК См. Экивок. |
ЕКИЛИБР См. Экилибр, Эквилибр. |
ЕКИПАЖ См. Экипаж. |
ЕКИПАЖКА и, ж. equipage m. Легкие городские сани. Даль. См. также Экипаж. |
ЕКИПЕРОВАНИЕ См. Экипирование. |
ЕКИПИРОВАТЬ См. Экипировать. |
ЕКИТЕТ См. Этикет. |
ЕКЛЕКТИЧЕСКИЙ См. Эклектический. |
ЕКОНОМ См. Эконом. |
ЕКОПИРОВКА См. Экипировка. |
ЕКОСС См. Экосс. |
ЕКОССКОЙ См. Экосский. |
ЕКСАМИНАТОР См.Экзаминатор. |
ЕКСКАДРОН См. Эскадрон. |
ЕКСКЛАМАЦИЯ См. Экскламация. |
ЕКСКУЗАЦИЯ См. Экскузация. |
ЕКСКЮЗЕ См. Экскюзе. |
ЕКСПЕДИЦИЯ См. Экспедиция. |
ЕКСПЛИКАЦИЯ См. Экспликация. |
ЕКСПЛИКОВАТЬ См. Экспликовать. |
ЕКСПОРТАЦЕЙНЫЙ коммерция См. Экспортационный |
ЕКСПРЕССИЯ См. Экспрессия. |
ЕКСТРАПОСТ См. Экстрапост. |
ЕКЮ ДОР См. Экю дор. |
ЕЛАСТИЧЕСКИЙ См. Эластический. |
ЕЛАСТИЧНЫЙ См. Эластичный. |
ЕЛЕБАРД См. Алебарда. |
ЕЛЕВ АКАДЕМИК См. Элев академик. |
ЕЛЕВАЦИЯ См. Элевация. |
ЕЛЕГАНТ См. Элегант. |
ЕЛЕКСИР См. Элексир. |
ЕЛЕКТРИЗМ См. Электризм. |
I. ЕЛЕКТРИЗОВАТЬ См. Электризовать. II. ЭЛЕКТРИЗОВАТЬ, ЕЛЕКТРИЗОВАТЬ électriser. 1. Подвергать электризации. БАС-1. Сообщать, передавать электричество, заряжать им. Даль. В физике - небольшая скамеечка на стеклянных ножках, служащая для изолирования лица или вещи которыя хотят электризовать. Чудинов 1902. Перед обедом забавлялся Его Высочество около маленькой электрической машыны; гайдуков и других при нем электризовали. 1865. Порошин Зап. // РС 1881 30 71. Чтобы наэлектризовать электрофор, смолистую массу натирают куском кошачьаго или лисьяго меха. Висковатов 1875 341. 2. перен. Возбуждать, приводить в возбужденное состояние. БАС-1. Вооруженный Московский народ, который графом Растопчиным удивительно был электризован. 1812. АВ 23 153. О любопытство! Ты их питаешь, живишь, приятно волнуешь их чутье, остришь зрение, электризуешь язык! 1828. Яковлев Зап. москвича 1 148. Тихие колебания сердца! Электризуйте перо мое. Подшивалов. // Галахов 2 94. Даже имя Пушкина уже не так электризировало меня, как прежде. Панаев Литер. восп. - Лекс. Нордстет 1780: електризова/ть; САР 1794: электризова/ть; СИЗ: електризовать 1758. |
ЕЛЕКТРИЧЕСКИЙ См. Электрический. |
ЕЛЕКТРИЧЕСТВО См. Электричество. |
ЕЛЕКЦИЯ См. Элекция КС 1891 пол.? |
ЕЛЕМЕНТ См. Элемент. |
ЕЛЕМЕНТАЛЬНЫЙ См. Элементарный. |
ЕЛЕНИЕН hélenienne. Род шелковой ткани. Михельсон 1877. |
ЕЛИДЕВЕРДРИ ? 100 бутылок шампанского красного Елидевердрии, 100 бутылок котроти, 100 бутылок сентлоран. 1774. Реест что выписываетца из чюжих стран .. кухонной провизии. Загран. закупки гр. П. Б. Шереметева. // РМ 1928 1 88. Эль-де-пердри? |
ЕЛИМИНИРОВАТЬ См. Элиминировать. |
ЕЛОЖИ См. Эложи. |
ЕМАБЛЬ См. Эмабль. |
ЕМАЛЬ, ЕМАЛЬИРОВАТЬ См. Эмаль, Эмальировать. |
ЕМВУЕ envoyé. един. Емвуеи или посланники в то время были под Нарвою. АК 1 298. |
ЕМИНЕНЦА См. Эминанс. |
ЕМИССАР См. Эмиссар. |
ЕМОРОИДАЛИСТ См. Гемороидалист. |
ЕМОРОИДЫ См. Гемороиды. |
ЕМПИРИК См. Эмпирик. |
ЕМУА Tmoi АК 1 109 бунт |
ЕНВАЛИД См. Инвалид. |
ЕНЕАЛОГИЯ См. Генеалогия. |
ЕНЕРАЛИСИМ См. Генералиссимус. |
ЕНЕРАЛИТЕТ См. Генералитет. |
ЕНОТ нем. Genettkatze < genetta, genette. Фасмер 2 20 |
ЕНТЕРНАТ См. Интернат. |
ЕНЦИКЛОПЕДИЯ См. Энциклопедия. |
ЕПАРТАМЕНТ См. Департамент. |
ЕПИЛОГ См. Эпилог. |
ЕПИСИКЛЬ См. Эпицикл. |
ЕПИСКОПАЛЬНЫЙ ая, ое. épiscopal, нем. episcopal. 1. Отн. к протестантской, преимущ. англиканской церкви. Крысин 1998. 2. Отн. к епископату (системе церковного управлени через епископов в католической церкви). В гамбургской епископальной школе, которая готовит социальных психологов, ежегодный конкурс - не меньше четырех человек на место. ЧП 15. 10. 1990. // Скляревская 1998. |
ЕПИСКОПАТ а, м. épiscopat m., нем. Episkopat. 1. Сан епископа; пребывание кого-н. в этом сане. Крысин 1998. 2. Церковный округ, возглавляемый епископом. Крысин 1998. 3. В православии: высшее духовенство. Там же, на радио, в его литовской редакции, работал о. Викентий Пупинес, составитель потрясающей картотеки, которую он собирал долгие годы и в которой представлен весь клир и весь епископат Русской православной церкви. Огонек 1991 № 27. собир. Епископы. Женатый епископат? Нужно ли его допустить, принимая во внимание, как нелегко иногда епископам преодолеть трудности, связанные с целибатной жизнью? Н. Струве. //ЛГ 10. 2. 1999. |
ЕПИСЬЕ нескл., м. epicier. Бакалейщик, лавочник. Французское правительство стало преследовать даже брелоки, булавки, безделушки и игрушки, имеющие форму "Фонаря" <название газеты Рошфора>, и даже буквы H. R. .. , которые магазинщики стали вырезывать и вышивать на галстухах, батистовых платках и на различных вещах. Нужно ли говорить, что все эти мелочи только без нужды раздражали общественное мнение, заставили самую тупую часть парижского населения, различных еписье и калико, примкнуть к рядам поклонников Рошфора. ОЗ 1868 10 2 249. |
ЕПОХА См. Эпоха. |
-ЁР eur. Суффикс, обозначающий деятеля. Башнер, шумер, ухажер. Сорокин 265. Шумер. театр. Лицо, ведающее постановкой шумовых эффектов. Уш. 1940. - Жди .. Может с илимками <баржами> угадает из города наш гимназёр <гимназист>. Ошаров Большой иргиш. // О 240. Начались бои на ходулях. Два противника встречались, и один старался сшибить другого. Благодаря тому, что ходульная ступенька, на которую ставят ногу, находилась на высоте от полуметра до метра от земли, такое сшибание не было ни опасно, ни страшно: ходулёр, потеряв равновесие, обыкновенно спрыгивал на землю, хотя .. шикарно было, чтобы противник покатился кубарем. Прокофьев Автобиография 214. |
ЁР ДЕ БЕРЖЕ * l'heure de berger. "Час любовника". О времени, благоприятном для любовных утех. Молодой Филидор случайно заперт в комнтае своей кузины, молодой вдовы, ночью на Новый год, и не теряет времени с нею; пока они разнеживаются, под окном дается серенада, в конце второго куплета бьет полночь, l'heure de berger. Старики входят, застают молодых, и остается только послать аз попом, ибо все прочее готово. 6. 6. 1826. Катенин - А. С. Пушкину. |
ЕРАНЬ См. Герань. |
ЕРБОИЗ gerboise f. Ербоиз. См. заяц земляной. САР 1809 2 369. Тушканчик. Даль. - Лекс. САР 1809: ербои_з. |
ЕРГОТИЗМ а, м. ergotisme m. Отравление спорыньей. Пищепром. |
ЁШ Н'ОН ПА Д'ИСТУАР * les heureux n'ont pas d'histoire. У счастливых не бывает истории. Учимся ли мы у них <великих лириков>? Нет, из-за них и за них страдают. Так на мой русский лад перекраивается французская пословица: Les heureux n'ont pas d'histoire. Цветаева 1989 2 392. |
ЕРЕМИТАЖНЫЙ См. Эрмитажный. |
ЕРЕСЬ и, ж. l'hérésie, нем. Häresie <гр. hairesis секта. 1. Вероучение, отклоняющееся от догматов господствующей религии. 2. перен. Отступление от общепринятых правил, взглядов. Крысин 1998.. 3. перен., разг. Нечто ложное, вздор, чепуха. Крысин 1998. |
ЕРЕТИК а, м. hérétique <гр. 1. Последователь ереси 1. Еретичка - женщина-е. Крысин 1998. 2. обл. Бранное слово. От он мой еретик рябой идет. Еретник а, м. То же, что еретик. Еретница ы, ж. Сл. Урала Доп. |
ЕРЕТИЧЕСКИЙ ая, ое. hérétique <гр. Отн. к ереси, характеризирующийся ересью. Крысин 1998. |
ЕРИССОН * hérisson еж. Собиралась ли она на бал .. ей клали на голову огромную подушку, называвшуюся toqué, на которой воздвигали, с помощью булавок и фальшивых волос, какую-то чудовищную башню - hérisson, увенчанную тяжелой шляпой. А. П. Женщина в 18 в. // ОЗ 1880 248 1 193. |
ЕРМИТАЖ См. Эрмитаж |
ЕРО Д'АРМ * héraut d'armes. Герольды составляли особый класс, делившийся в тех местах, где рыцарство достигло апогефя, как, например, во Франции, на пять рангов, - chevaucheur, poursuivant d'armes, hérot d'armes> roi d'armes и roi d'armes de France. Во все эти ранги возводились постепенно посредством особого обряда. ОЗ 1877 12 1 558. (разнести по файлам |
ЕРОН * héron m. Цапля. На приложенных картинках. Дама. Кашемировый берет. убранный цаплями (de hérons), изобретение Жуана. Атласное платье, вышитое фасонами, изобретение г-жи Аллен. МТ 1831 № 2 Прибавл. 42. |
ЕРОПЛАН См. Аэроплан. |
ЕРОТИК См. Эротик. |
ЕРФИКС См. Эрфикс. |
ЕСЕТЕРА этсетера 1990 |
ЭСКАДРОННЫЙ ая, ое. ЕСКАДРОННЫЙ ая, ое. escadron m. Отн. к эскадрону. БАС-1. Швадронный. 1712. ДПС 2 2 321. А где именно на земли отведены будут, то с приложением планов помянутым двум эскадронным селениям и со сметою во что оныя построением обойдутся, если употребить к тому тех полков солдат с положенною платою.., и всем меня уведомить. 1776. Потемкин Бум. 86. Неисправность же вашу примечаю и приложенном вами ескадронном расписании, где ротмистр назначен вами ротным командиром, а майор находится в вашей роте, не имев свою: то за сие незнание службы сделан вам нонеча выговор при пароле. 1800. Павел - гр. И. Салтыкову. // РА 1899 3 18. Не обошлось без драки, буйства и непокорства шквадронным властям. РВ 1871 2 737. Эскадронный ого, м. , в знач. сущ. Командир эскадрона. - Воли бы ей захотелось, давно бы ее эскадронный пять раз откупил. Лесков Некуда. // 12-4 107. - Лекс. САР 1794. |
ЕСКВАРДА См. Эскадра. |
ЕСКИЗ См. Эскиз. |
ЕСКЛАВ, ШКЛАВ См. Эсклав. |
ЕСКЛАНДР См. Эскландр. |
ЕСКОРТ См. Эскорт. |
ЕСПАНТОН См. Эспантон |
ЕСПАРСЕТ См. Эспарцет. |
ЕСПЛАНАД См. Эспланада. |
ЕСПОНТОН См. Эспонтон. |
ЕССА -ЕССА -esse,<ит. essa. Суффикс женского рода, обозначающий деятельницу. Обычно шутл. или ирон. Образуется от слов, имеющих параллель в мужском роде. Критик - критикесса, поэт - поэтесса. Казус с принцем де-Линь, который в 1788 г. принял Ясских бояресс за гречанок, был бы невозможен в 1688 г. Л. В. Пумпянский . // 18 в. 1935 84. - Ах, чорт. А грудь-то какая у этой .. субъектессы? М. Первухин На даче. // СМ 1906 окт. 33. Моя дежурная адъютантесса, - Принцесса Юния де Виантро, - Вмолнилась в комнату быстрей экспресса И доложила мне, смеясь остро. 1915. Северянин Поэза трех принцесс. // С. 1990 80. Приказ, опубликованный "Литературной газетой" к дню 8 марта 1968 г.: Приказ. В связи с наступлением 8 марта мужская часть администрации "Клуба ДС" постановляет: поздравить а) поэтесс, б) прозаесс, в) драматургесс, г) критикесс, 5) очеркесс, 6) переводесс; ж) фельетонесс, з) баснописцесс, и) юморесс, к) сатирикесс и вообще всех женщин". Санников 1994 156. - Бабкесса, - говорю я, хотя сейчас мне не до шуток. - В своей ментальности ты недостаточно толерантна. О. Ларин Ехала деревня мимо мужика. // НМ 1997 8 7. Пусть они <стиляги> хотели нравиться своим тетеркам и фазанессам. Битов Пуш. дом 22. |
ЕСТАКАД См. Эстакад. |
ЕСТАМБ См. Эстамп |
ЕСТЕТИЧЕСКИЙ См. Эстетический. |
ЕСТИМА См. Эстима. |
ЕСТИМАЦИЯ См. Эстимация. |
ЕСТИМОВАТЬ См. Эстимовать. |
ЕСТРАГОН См. Эстрагон. |
-ЕТ, -ЕТКА -et, -ette. 1. Уменьшительный суффикс существительных ж. р. Арфенет, маленькая арфа. Рейф 292. Но подписание сделали как раз так, как губернатор со скоростию черканул в чернетке. Лесков Заметки неизвестного. // 7 337. Танкетка. Малый быстроходный танк, вооруженный пулеметом. Уш. 1940. Вот так у тебя мурлетка <мурло>. С. А. Копорский О культуре языка речи молодежи (20-е гг. 20 в.). //РР 1990 1 95. - Какого же хрена замуж шла, если <я> - мурлетка и цирла-манирла. В. Аксенов Пасека. // Звезда 1996 10 27. Куда там лиговским люковкам, вокзальным шалавам, ресторанным мордалеткам. Н. Галкина Архипелаг св. Петра. // Нева 1999 5 38. Странно видеть в списке 1918 года рядом "гражданетку", прочно забытую и вызывающую улыбку своим неуклюжим суффиксом, и словосочетанием "ничего подобного", которое можно употребить, и услышать на каждом шагу сегодня. Неделя 1990 №23. В конце 19 в. в ходу была просторечная "рыжетка" о рыжей женщине, девушке. обл. Брулетка. Толстое обрюзгшее лицо. КЯОС. Драндулет, -тка. О смешном экипаже, машине. Как я первый раз очнулся, наш фантастический драндулет уже плыл, покачиваясь, по рулежной дорожке. Войнович Москва 2042 82. || В женских именах. - Послушайте, Сашет, прилично ли, душа моя, чтоб в мое чине жена моя играла на сцене. Соврем. 1859 75 1 116. Послание .. какой-то родственнице Измайлова, Пашеточке-смугляночке. Дело 1874 4 197. На втором плане, сейчас за Виктором Васильичем, стояла Верочка, или Верета, как называл ее Виктор Васильич, она же "булка". Это была самая обыкновенная девушка, больше всего на свете любившая плотно покушать, крепко выспаться и визжать на целый дом. Мамин-Сиб. Привал. миллионы. Мы бездетные, ну, и будем жить одной большой семьей. Оля и я, Марфета, Нона и Оля. 3. 3. 1942. И. И. Жилинский Блокадн. дн. // ВИ 1996 8 10. Эх, милая моя, Милая Грунетка! На высоких каблуках Ходишь ко мне редко. Част. 1990 306. Сестра Шуретта. Встречи с цирком 273. - Послушайте, Сашет, прилично ли, душа моя, чтоб в моем чине жена моя играла на сцене. Соврем. 1859 75 1 166. Нынче день ангела Пашеты, дочери Кривлякина.Лажечников Окопировался. // Л. 1900 11 112. 2. Уменьшительный суффикс в словах мужского рода. Утюгет. шутл. Утюг. Носет. шутл. Нос. Елистратов 2000 492. обл. Уросетка. Капризный ребенок. Сл. Урала Доп. |
ЕТИКЕТ См. Этикет. |
-ЕТ, -ЕТКА -et, -ette. 1. Уменьшительный суффикс существительных ж. р. Арфенет, маленькая арфа. Рейф 292. Но подписание сделали как раз так, как губернатор со скоростию черканул в чернетке. Лесков Заметки неизвестного. // 7 337. Танкетка. Малый быстроходный танк, вооруженный пулеметом. Уш. 1940. Вот так у тебя мурлетка <мурло>. С. А. Копорский О культуре языка речи молодежи (20-е гг. 20 в.). //РР 1990 1 95. - Какого же хрена замуж шла, если <я> - мурлетка и цирла-манирла. В. Аксенов Пасека. // Звезда 1996 10 27. Куда там лиговским люковкам, вокзальным шалавам, ресторанным мордалеткам. Н. Галкина Архипелаг св. Петра. // Нева 1999 5 38. Странно видеть в списке 1918 года рядом "гражданетку", прочно забытую и вызывающую улыбку своим неуклюжим суффиксом, и словосочетанием "ничего подобного", которое можно употребить, и услышать на каждом шагу сегодня. Неделя 1990 №23. В конце 19 в. в ходу была просторечная "рыжетка" о рыжей женщине, девушке. обл. Брулетка. Толстое обрюзгшее лицо. КЯОС. Драндулет, -тка. О смешном экипаже, машине. Как я первый раз очнулся, наш фантастический драндулет уже плыл, покачиваясь, по рулежной дорожке. Войнович Москва 2042 82. || В женских именах. - Послушайте, Сашет, прилично ли, душа моя, чтоб в мое чине жена моя играла на сцене. Соврем. 1859 75 1 116. Послание .. какой-то родственнице Измайлова, Пашеточке-смугляночке. Дело 1874 4 197. На втором плане, сейчас за Виктором Васильичем, стояла Верочка, или Верета, как называл ее Виктор Васильич, она же "булка". Это была самая обыкновенная девушка, больше всего на свете любившая плотно покушать, крепко выспаться и визжать на целый дом. Мамин-Сиб. Привал. миллионы. Мы бездетные, ну, и будем жить одной большой семьей. Оля и я, Марфета, Нона и Оля. 3. 3. 1942. И. И. Жилинский Блокадн. дн. // ВИ 1996 8 10. Эх, милая моя, Милая Грунетка! На высоких каблуках Ходишь ко мне редко. Част. 1990 306. Сестра Шуретта. Встречи с цирком 273. - Послушайте, Сашет, прилично ли, душа моя, чтоб в моем чине жена моя играла на сцене. Соврем. 1859 75 1 166. Нынче день ангела Пашеты, дочери Кривлякина.Лажечников Окопировался. // Л. 1900 11 112. 2. Уменьшительный суффикс в словах мужского рода. Утюгет. шутл. Утюг. Носет. шутл. Нос. Елистратов 2000 492. обл. Уросетка. Капризный ребенок. Сл. Урала Доп. |
ЕТУФАД См. Этуфад. |
ЕТЮДА См. Этюд. |
ЕФЕКТ, ЕФФЕТ См. Эффект. |
ЕФЕМЕРИД См. Эфемерид. |
ЕФРОНТЕ См. Эфронте. |
ЕФЕКТ, ЕФФЕТ См. Эффект. |
ЕХО См. Эхо. |
ЕШАЛОТ См. Шалот. |
ЕШАФОТ См. Эшафот. |
ЕШИКЬЕР а, м. échiquier. един., дипл. Ввел его в дела, сделав канцлером ешикьера. 8. 5. 1784. С. Р. Румянцев - вице-канцлеру Остерману. // РА 1879 1 106. |
ЕШТОФОТ См. Эшафот. |