Приглашаем посетить сайт

Пушкин (pushkin-lit.ru)

Поиск по материалам сайта
Cлово "OLD"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Толковый словарь иностранных слов (Л.П. Крысин, 1998). Статьи на буквы "A-Z" (часть 2, "LAP"-"ZUR")
Входимость: 2. Размер: 76кб.
2. Словарь иностранных слов (Комлев Н.Г., 2006). Статьи на букву "О"
Входимость: 2. Размер: 25кб.
3. Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон). Статьи на букву "Г" (часть 6, "ГРЕ"-"ГЯУ")
Входимость: 1. Размер: 52кб.
4. Афоризмы со всего мира. Энциклопедия мудрости - по авторам и темам. Хемингуэй Эрнест - биография
Входимость: 1. Размер: 6кб.
5. Словарь иностранных слов (Комлев Н.Г., 2006). Статьи на букву "М"
Входимость: 1. Размер: 58кб.
6. Пятиязычный словарь лингвистических терминов (Ж. Марузо, 1960). Статьи на букву "P" (часть 1, "PAI"-"PER")
Входимость: 1. Размер: 76кб.
7. Большой словарь русских поговорок (по алфавиту). Поговорки на букву "О" (часть 2, "ОДИ"-"ОСТ")
Входимость: 1. Размер: 91кб.
8. Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон). Статьи на букву "К" (часть 9, "КОМ"-"КОН")
Входимость: 1. Размер: 63кб.
9. Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон). Статьи на букву "Б" (часть 1, "БАЗ"-"БЕД")
Входимость: 1. Размер: 66кб.
10. Большой словарь русских поговорок (по темам). Поговорки на букву "Ч" (часть 1, "ЧАВ"-"ЧЕТ")
Входимость: 1. Размер: 52кб.
11. Словарь русского арго. Статьи на букву "О" (часть 3, "ОКУ"-"ОТ")
Входимость: 1. Размер: 57кб.
12. Фразеологический словарь русского языка (Е.Н. Телия). МЫШИНЫЙ ЖЕРЕБЧИК
Входимость: 1. Размер: 1кб.
13. Фразеологический словарь русского языка (Е.Н. Телия). СТРЕЛЯНЫЙ ВОРОБЕЙ
Входимость: 1. Размер: 1кб.
14. Словарь иностранных слов (Комлев Н.Г., 2006). Статьи на букву "В"
Входимость: 1. Размер: 29кб.
15. Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон). Статьи на букву "У" (часть 4, "УРА"-"УШК")
Входимость: 1. Размер: 57кб.
16. Словарь иностранных слов (Комлев Н.Г., 2006). Статьи на букву "Д"
Входимость: 1. Размер: 68кб.
17. Фразеологический словарь русского языка (Е.Н. Телия). СТАРАЯ ДЕВА
Входимость: 1. Размер: 1кб.
18. Этимологический словарь русского языка (М.Р. Фасмер). Статьи на букву "Г" (часть 5, "ГОР"-"ГРО")
Входимость: 1. Размер: 64кб.
19. Толковый словарь иностранных слов (Л.П. Крысин, 1998)
Входимость: 1. Размер: 146кб.
20. Пятиязычный словарь лингвистических терминов (Ж. Марузо, 1960)
Входимость: 1. Размер: 475кб.
21. Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон). Статьи на букву "П" (часть 8, "ПОБ"-"ПОД")
Входимость: 1. Размер: 57кб.
22. Фразеологический словарь русского языка (Е.Н. Телия). СТАРЫЙ ВОРОБЕЙ
Входимость: 1. Размер: 1кб.
23. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений (Серов, 2003). Статьи на букву "Д" (часть 1, "ДА"-"ДЕН")
Входимость: 1. Размер: 49кб.
24. Пятиязычный словарь лингвистических терминов (Ж. Марузо, 1960). Статьи на букву "O"
Входимость: 1. Размер: 47кб.
25. Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон). Статьи на букву "Н" (часть 17, "НОВ"-"НЯН")
Входимость: 1. Размер: 68кб.
26. Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон). Статьи на букву "К" (часть 2, "КАК")
Входимость: 1. Размер: 51кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Толковый словарь иностранных слов (Л.П. Крысин, 1998). Статьи на буквы "A-Z" (часть 2, "LAP"-"ZUR")
Входимость: 2. Размер: 76кб.
Часть текста: (лэгэ артис) по всем правилам искусства. lento lento - ит. (ленто) муз. см. ленто. les moutons de panurge les moutons de panurge - франц. (ле мутон де панург) «бараны Панурга», «Панургово стадо», выражение из романа Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль» служит для осуждения слепого подражательства: Панург рассказывает, как во время морского путешествия за одним бараном, выброшенным за борт, последовало все стадо, находившееся на корабле. les paroles sont faites pour cacher nos pensйes les paroles sont faites pour cacher nos pensйes - фр. (ле пароль сон фэт пур каше но пансе) «Слова даются для сокрытия наших мыслей» (высказывание принадлежит министру полиции Франции Фуше, хотя у него немало предшественников и последователей). lesto lesto - ит. (лесто) муз. бегло, скоро. l'etat c'est moi l'etat c'est moi - фр. (лета се муа) «Государство - это я» эти слова якобы произнес Людовик XIV в Парламенте, явившись на заседание в охотничьем костюме и с арапником в руках. lex lex - лат. (лэкс) закон. l'exactitude est la politesse des rois l'exactitude est la politesse des rois - фр. (лекзактитюд э ля политес де руа) точность - вежливость королей;...
2. Словарь иностранных слов (Комлев Н.Г., 2006). Статьи на букву "О"
Входимость: 2. Размер: 25кб.
Часть текста: на букву "О" ОБЛИГАТОРНЫЙ ОБЛИГАТОРНЫЙ [лат. obligatorius - обязывающий] - обязательный, необходимый, должный, имеющий обязательную силу. Противоп. - ФАКУЛЬТАТИВНЫЙ. Англ. obligatory. Нем. obligatorisch. Фр. obligatoire. ОБЛИГАЦИЯ ОБЛИГАЦИЯ [лат. obligatio - обязательство] - фин. ценная бумага на предъявителя, дающая владельцу право на получение годового дохода в виде фиксированного процента. О. выпускают акционерные общества и государство. ОБСЕССИЯ ОБСЕССИЯ [лат. obsessio - осада, окружение] - психол. разновидность навязчивых состояний, проявляющихся в переживаниях и действиях, не требующих для своего возникновения определенных ситуаций; постоянно преследующая мысль. Ср. ФРУСТРАЦИЯ . ОБСЦЕНИЗМ ОБСЦЕНИЗМ [< лат. obscenus - неприличный, зазорный] - лингв. непристойное выражение, бранное слово, ругательство. ОБЪЕКТИВИЗМ ОБЪЕКТИВИЗМ [нем. Objektivismus < лат. objectum - предмет] - филос. учение, согласно которому существуют ценности и истины, не зависящие от субъекта. ОВЕРДРАЙВ ОВЕРДРАЙВ [англ. overdrive] - техн. дополнительное устройство в коробке передач автомобиля, которое при определенной скорости снижает количество оборотов мотора и тем самым потребление горючего. ОВЕРДРАФТ ОВЕРДРАФТ [англ. overdraft < over - выше, сверх + draft - чек, получение по чеку] - фин. 1) превышение кредита (КРЕДИТ) в банке, задолженность банку (БАНК); 2) краткосрочный кредит, предоставляемый банком надежному клиенту сверх остатка на текущем счете в пределах заранее оговоренной суммы. ОВЕРКЛАСС ОВЕРКЛАСС [< англ. over - над, выше + class - класс] - в США: появившаяся в начале 90-х годов XX в. новая категория среднего класса; в нее входят американцы, зарабатывающие более...
3. Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон). Статьи на букву "Г" (часть 6, "ГРЕ"-"ГЯУ")
Входимость: 1. Размер: 52кб.
Часть текста: две недели знакомства давать деньги (25 р.) взаймы. Нечего делать, грех пополам: двенадцать с полтиной считай за мной. Гончаров. Обыкновенная история. 1, 2. грех против Св. Духа Ср. Sünde gegen den heiligen Geist. Ср. Lesen soll man nur dann, wenn die Quelle der eigenen Gedanken stockt, was auch beim besten Kopfe oft genug der Fall sein wird. Hingegen die eigenen urkräftigen Gedanken verscheuchen, um ein Buch zur Hand zu nehmen, ist Sünde gegen den heiligen Geist. A. Schoppenhauer. Parerga u. Paralipomena. Ср. Всякий грех и хула простятся человекам; а хула на Духа не простится человекам. Если кто скажет слово на Сына Человеческого, простится ему; если же кто скажет на Духа Святого, не простится ему ни в сем веке, ни в будущем. Матф. 12, 31-32. Лук. 12, 10. См. смертный грех . грех сказать грех сказать (иноск.) - грешно, несправедливо, напраслина Ср. И птицам, грех сказать, чтобы давал потачку. Крылов. Осел и Мужик. грех сладок, а человек падок Ср. И первый человек греха не миновал, да и последний не минует. Грех сладок, а человек падок. Островский. Сердце не камень. 1, 2. См. кто перед Богом не грешен. См. как муха к меду льнет . грехи молодости(ошибки молодости) грехи молодости(ошибки молодости) - о которых не всегда приятно вспомнить в старости Ср. Анна Алексеевна тоже дочь чиновника, в...
4. Афоризмы со всего мира. Энциклопедия мудрости - по авторам и темам. Хемингуэй Эрнест - биография
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Часть текста: службы Красного Креста в Италии. 8 июля 1918 он был ранен в обе ноги осколками снаряда. 21 января 1919 Хемингуэй возвратился в Америку. Некоторое время работал для газеты "Toronto Star" (Торонто, Канада), затем жил случайными заработками в Чикаго. 2 сентября 1921 он женился на Элизабет Хедли Ричардсон (Elizabeth Hadley Richardson). 22 декабря 1921 они переезжают в Париж, откуда Хемингуэй продолжает писать репортажи для "Toronto Star". В 1923 в Париже выходит дебютный сборник рассказов Хемингуэя "Tree Stories and Ten Poems", в январе 1924 - вторая книга - "In my home", а в октябре 1926 в США издается первый роман Хемингуэя "И восходит солнце" (The Sun Also Rises). В 1927 Эрнст и Хедли разводятся и Хемингуэй женится на Паулине Пфайфер (Pauline Pfeiffer), с которой познакомился двумя годами раньше. В период между двумя мировыми войнами много путешествовал, охотился в Африке, посещал корриду в Испании, занимался подводной охотой во Флориде. Во время гражданской войны в Испании в 1937 - 1938 находился в качестве журналиста в рядах Интернациональной бригады, сражавшейся на стороне республиканцев. За время гражданской войны в Испании четырежды побывал. 26 декабря 1939 года Хемингуэй расстается с Паулиной и...
5. Словарь иностранных слов (Комлев Н.Г., 2006). Статьи на букву "М"
Входимость: 1. Размер: 58кб.
Часть текста: договорились в декабре 1991 г. в г. Маастрихт о создании Европы без границ (в рамках этих 12 государств), без таможен, с единой валютой (ВАЛЮТА) (см. ЭКЮ), общей координирующей экономикой и единым гражданством, при центральном банке, с общей системой безопасности и оборонной политики и усиленной властью европарламента ( ЕВРОПАРЛАМЕНТ ) в г. Брюссель. МАГНИФИЦЕНЦ МАГНИФИЦЕНЦ [нем. Magnifizenz - великолепие, пышность] - в странах немецкого языка и некоторых других: титул и обращение к ректору (высшей школы). Фр. magnificence. МАЖОРИТАРНЫЙ МАЖОРИТАРНЫЙ [фр. majoritaire < majorite - большинство < лат. major - большой] - относящийся к большинству, основывающийся на большинстве. М. избирательная система - система избирательного права, при которой избранным считается кандидат, получивший большинство голосов. МАЗЕРС-ДЭЙ МАЗЕРС-ДЭЙ [англ. Mother’s Day < mother - мать + day - день] - амер. День матери, отмечается в США во второе воскресенье мая. МАЙОЛИКА МАЙОЛИКА [ит. majolica < Majolica - название острова Мальорка] - вид художественной керамики: изделия из цветной обожженной глины (с крупнопористым черепком), покрытые непрозрачной глазурью. МАКАБРИЧЕСКИЙ МАКАБРИЧЕСКИЙ [фр. macabre - погребальный, мрачный] - ужасный, страшный, жуткий, чудовищный, кошмарный. М. танец - танец скелетов, представляемый как аллегория в живописи и ваянии...
6. Пятиязычный словарь лингвистических терминов (Ж. Марузо, 1960). Статьи на букву "P" (часть 1, "PAI"-"PER")
Входимость: 1. Размер: 76кб.
Часть текста: O P Q R S T U V W Y Z А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я Предыдущая страница   Следующая страница Статьи на букву "P" (часть 1, "PAI"-"PER") pair См. pari . palais См. palato . palais mou palais mou (мягкое нёбо | palais mou) см. нёбо . Palatal См. palatale . palatal fricative См. fricativa palatale . palatale palatale (нёбный, палатальный | palatale | Palatal, Gaumenlaut | palatal, front vowel | palatale) Звук, артикуляция которого осуществляется в области твердого нёба (см.): é по сравнение с o; l во франц. qui по сравнению с k во франц. cou… В порядке уточнения различают передненёбные или препалатальные (prépalatales | Vorderpalatal | prepalatal | prepalatale), артикулируемые против передней части нёба (l французского lit), средненёбные или церебральные или какуминальные (cérébrales, cacuminales | Hochgaumenlaut | cacuminal | retroflesso), артикулируемые против нёбной вершины (l английского let), задненёбные или постпалатальные или велярные (postpalatales, vélaires | Postpalatal, Gaumensegellaut | velar | velare), артикулируемые против задней части твердого нёба и у мягкого нёба и нёбной занавески (l английского all). прим. Отличие переднего l от заднего в английском и голландском языках является позиционно обусловленным, тогда как в славянских и гэльских оно имеет фонологический характер. Ещё интереснее тот факт, что противопоставление средненёбного носового смычного передненёбному...
7. Большой словарь русских поговорок (по алфавиту). Поговорки на букву "О" (часть 2, "ОДИ"-"ОСТ")
Входимость: 1. Размер: 91кб.
Часть текста: 172. Один глаз поперёк у кого. Обл. Шутл.-ирон. О пьяном человеке. Мокиенко 1990, 17. Один год поры Арх. В течение года. СРНГ 30, 31. Один да с овин 1. Кар. Одобр. О толковом, разворотливом человеке. СРГК 4, 130, 151. 2. Кар., Прикам. О человеке, доставляющем много хлопот, чаще - о единственном ребёнке. СРГК 4, 151; МФС, 68. Один задериха, другой неспустиха Сиб. О задиристых, несговорчивых, строптивых людях. ФСС, 76. Один к одному Разг. 1. Одобр. Об одинаковых по величине и качеству предметах, обычно хороших, крепких и т. п. 2. О полном тождестве каких-л. предметов. БМС 1998, 418; ФСРЯ, 295; Глухов 1988, 115; Мокиенко 1990, 107. Один как есть Прост. часто Шутл. Об очень одиноком человеке. БМС 1998, 419. Один карман Сиб. Ирон. или Неодобр. Одно и то же. ФСС, 91. Один кляп кому. Пск. Всё равно, безразлично. (Запись 1996 г.). Один конец Разг. 1. О чём-л. неприятном, но неотвратимом, о неизбежной гибели, смерти. БМС 1998, 292; Глухов 1988, 115. 2. Всё равно, пусть будет так. ФСРЯ, 204. Один на льдине Жарг. арест. Вор-одиночка в колонии. ТСУЖ, 121. // Жарг. угол. Название одной из преступных группировок, члены которой отошли от соблюдения воровских традиций. Быков, 140; Балдаев 1, 289; ББИ, 160; Мильяненков, 182. Один на один Разг. 1. Наедине, без свидетелей. 2. Без союзников, без помощников. ФСРЯ, 295. Один на одине Ряз. Одиноко; отдельно. СРНГ 23, 22; ДС, 364. Один на одно Кар., Прикам. Совсем один; в одиночку, в одиночестве. СРГК 4, 151; МФС, 68. Один наодно Печор. Совсем один; в одиночку, в одиночестве. СРГНП 1, 508. Один нос Сиб. Шутл.-ирон. О крайне худом человеке. Верш. 4, 167. Один об один Кар. Вплотную. СРГК 4, 151. Один одинаковый Волог. Не имеющий семьи, родственников, одинокий. СВГ 6, 30. Один одним Волг. То же, что один одинёшенек. Глухов 1988, 115. Один...
8. Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон). Статьи на букву "К" (часть 9, "КОМ"-"КОН")
Входимость: 1. Размер: 63кб.
Часть текста: бытия или уклоняемся от нее. Писемский. Масоны. 5, 4. Компас в прямом смысле - инструмент с магнитной стрелкой на шпильке, указывающей на север, и служит для определения пути. Он изобретен китайцами. Ср. Hertslet. Treppenwitz. Ср. Compasser ses actions - соразмерять (взвешивать) свои поступки, шаги. Ср. Compassus (cum, с - passus, шаг) компас. компатриот компатриот - соотечественник Ср. Их там лечил какой-то их компатриот. Лесков. Зимний день. 1. Ср. Compatriote (cum, с - patria, отечество) - соотечественник. компенсация компенсация - соответствующее вознаграждение Ср. С первых же слов... вину принимает на себя, и когда я намекнул об условиях, предполагая, что он потребует компенсации... он... резко перебил меня, что никаких условий не требует. К.М. Станюкович. Откровенные. 2, 8. Ср. Compensation, compensare - сравнивать (вместе взвешивать), платить, вознаграждать. компетентный(судья) компетентный(судья) - полноправный, надлежащий; знающий Ср. Я лично имел случай беседовать с компетентным лицом и слышал от него, что количество межевых ошибок - невероятно. Гл. Успенский. Бог грехам терпит. Свои средствия. Ср. Я обратился к нему для узнания фактов (ему вполне знакомых), как к компетентному лицу. Достоевский. Идиот. 2, 10. Ср. Я, конечно, не компетентный судья, но, по-моему, это лучше всего, что теперь печатается в журналах. Писемский. Люди сороковых годов. 3, 12. Ср. Он обладал, как уверяли меня люди компетентные, огромною начитанностью. Маркевич. Из прожитых дней. 3. Ср. Compétent (лат. competere, подходить, годиться), подходящий. См. компетенция. компетенция, компетентность Ср. Мы, - говорит один, - и только мы одни имеем совершенно правильные и здравые понятия насчет института городовых!.. "Нет, - огрызается другой, истинная компетентность в этом деле не на вашей, а на нашей стороне. Мы первые подали мысль о снабжении городовых свистками..." Салтыков. Дневник провинциала. 6. Ср. В руках губернской...
9. Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон). Статьи на букву "Б" (часть 1, "БАЗ"-"БЕД")
Входимость: 1. Размер: 66кб.
Часть текста: неловко, слезла с возу) Шла кума пеша, куму легче. Ср. Я... прошу, что не угодно ли съездить, вот-де парные дрожечки мои, прошу за одолжение, а он: нет, говорит, благодарю, я и пешком дойду... поди ж ты, коли хочешь пешком! Кума с возу, куме легче! Даль. Колбасники и бородачи. 4. См. честь приложена, а убытку Бог избавил. баба с печи летит, 77 дум передумает Ср. Баба, видишь, с печи летит, 77 дум передумает, так где же ему догадаться. Гр. Л.Н. Толстой. Власть тьмы. 1, 10. баба слезами беде помогает Баба слезами откупается. Ср. Чу! рыдание баб истеричное! Сдали парня? жалей, не жалей, Перемелется... Некрасов. О погоде. 2, 6. Ср. Ты не знаешь, как прелестна женщина, когда она плачет. Garcia Gutierez (испанск.). Ср. Frauensinn ist wohl zu beugen, - Ist der Mann ein Mann und schlau - Aber nicht zu überzeugen: Logik giebt's für keine Frau; Sie kennt keine andre Schlüsse, Als Krämpfe, Thränen, Küsse! Fr. Bodenstedt. Mirza-Shaffy. 40. Ср. Die Frauen haben grössere Schmerzen, als die, worüber sie weinen. J. Paul. Ср. Women laugh when they can and weep when they will. Ср. Femme rit quand elle peut et pleure quand elle veut. Ср. Les larmes sont le fort des femmes. Сила женщины в слезах. Saint-Åvremont. Ср. Quo non ars penetrat? Discunt lacrimare decenter: Quoque volunt plorant tempore, quoque modo. Чего не достигнешь ученьем? учатся мило плакать; плачут, в какое время и при каких обстоятельствах захотят. Ovid....
10. Большой словарь русских поговорок (по темам). Поговорки на букву "Ч" (часть 1, "ЧАВ"-"ЧЕТ")
Входимость: 1. Размер: 52кб.
Часть текста: АОС 9, 316. Ванькин чай. Арх. То же, что Иванов чай АОС 3, 43. Дать на чай кому. Разг. Заплатить сверх установленной платы кому-л. ФСРЯ, 514; БМС 1998, 614. Иванов чай. Волог. Растение Иван-чай. СВГ 3, 3. Конский чай. Том. Щавель. СРНГ 14, 269. Не на чай ходить. Волг. О серьёзном, большом деле. Глухов 1988, 100. Пить чай без перчаток. Волг. Шутл. Кашлять без причины. Глухов 1988, 137. Пить чай с косотуром. Костром., Перм. Шутл. Пить чай без сахара. СРНГ 15, 69. Собирать чай. Приамур. Шутл. Сплетничать. СРГПриам., 279. Солить чай кому. Жарг. мол. Вредить, доставлять неприятности кому-л. Максимов, 396. Хоть чай пей. Сиб. Шутл. О ситуации, когда дома нет еды, продуктов. ФСС, 133. Чай в оглоблю. Волог. Шутл. Крепко заваренный чай. СВГ 6, 20. Чай да сахар! Прост. Приветствие, доброе пожелание тому, кого застали за чаепитием. ФСРЯ, 514; Мокиенко 1986, 229; Подюков 1989, 226; ЗС 1996, 437; Балакай 2001, 566. Чай-сахар! То же. Балакай 2001, 566. Чай с сахаром! Прост., Сиб. То же. Балакай 2001, 566; Верш. 7, 247. Чай да сахары! Обл. То же. Балакай 2001, 566. Чай да чаёк да жареная водичка у кого. Волг. Шутл.-ирон. О бедности, скудном питании. Глухов 1988, 171. Чай на двоих (вдвоём). Жарг. муз. Шутл. О музыкальной импровизации дуэтом. Вахитов 2003, 197. Чай на чай ладится. Кар. Предложение выпить ещё одну чашку чаю. СРГК 3, 89; СРГК 4, 569. Чай не водка - много не выпьешь. Прост. Шутл. Отказ от предложения выпить ещё чашечку чаю. Балакай 2001, 567. Чай пить негде. Сиб. Нет места, где можно остановиться на ночлег. ФСС, 137. Чай с позолотой. Народн. Чай с ромом. ДП, 818. Чай с прикуской! Том. То же, что чай да сахар . СРНГ 31, 266. Чай с сахаром! См. Чай да сахар! Верш. 7, 247. До чаю. Яросл. Период работы до завтрака. ЯОС 4, 7. Не в чаю . Прибайк. Бесполезно, зря (прожить жизнь). СНФП, 148. Пригласить к чаю кого. Жарг. муз. Шутл. Предложить кому-л. совместно поимпровизировать. Вахитов 2003, 145. ...