Приглашаем посетить сайт
Статьи на букву "И" (часть 1, "И"-"ИНД")
и ( < кириллич. I "иже") 10-я буква русского алфавита (поперечная черта позднее изменила направление на современное); в Российской империи эту букву называли "И восьмеричное"; 2) "И десятеричное" - то же, что ижица. |
Психологическое соотнесение индивида с социальной группой или этносоциальной общностью, с которой он разделяет нормы, ценности, групповые установки; восприятие человека окружающими. Положительная или отрицательная групповая И. нацелена на признание или непризнание индивида членом "своей" группы. Выделяются различные виды И.: актуальная, возрастная, локальная, классовая (сословная), конфессиональная, культурная, национальная, родоплеменная, субэтническая, этатическая (государственная) идентичность. |
идеограмма (др.-греч. ιδέα понятие + gramma запись) Письменный знак, обозначающий, в отличие от букв, не звуки, а целые понятия. Идеограмма возникла на базе рисунка и пиктограммы. Идеограммы использовались в египетском иероглифическом письме, шумерской клинописи. Китайские иероглифы - это тоже идеограммы. Примером идеограммы могут служить арабские цифры, применяемые в русском языке: 2, 3, 4, 5 и др. В слове "два" три буквы и три фонемы, но цифрой "2" этот комплекс заменяется и цифра обозначает понятие определенного числа. |
идеографический ( < др.-греч. ιδέα ïонятие, образ + …графия) Обозначающий целое понятие, а не отдельный звук; И. письмо - письмо при помощи идеограмм, а не букв; способ обозначать одним знаком целое понятие: таковы шумерская клинопись, древнеегипетская, китайская письменность, математические цифры и знаки, химические формулы и т.п. И. словари - словари, в которых слова расположены по семантическому принципу. |
Лексикографическое издание, основанное на логической рубрикации всего понятийного содержания лексики. В нем производится идентификация понятийных групп. Яркий пример тезауруса - словарь П.М. Роже (1852). |
идеография - в риторике: вид описания, основанный на раскрытии содержания взглядов, научной теории. |
Звукоо́бразное, фоносемантическое слово. |
1. Субъективный экстралингвистический фактор текстообразования. 2. Основная мысль текста. 3. Обобщающая, эмоциональная, образная мысль, лежащая в основе произведения искусства [Поспелов 1987: 114]. Идея отражает глубинный смысл произведения искусства. Она соотносится с авторской индивидуальностью и его отношением к действительности. Идея может отражаться: 1) в заглавии; 2) в одном из предложений текста; 3) неявно, в виде сентенции. В процессе восприятия текста идея формируется в сознании читателя на ассоциативно-логической и смысловой основе, в результате обобщения и свертывания поверхностного и глубинного смысла отдельных фрагментов произведения. В интерпретации идейного замысла автора важна пресуппозиция читателя, опора на знание реальных и воображаемых жизненных ситуаций, социальный опыт того, кому адресовано произведение. |
1. ( < др.-греч. ιδίος особый, своеобразный + диалект) Совокупность особенностей, характеризующих речь индивида. 2. В социолингвистике 1) Совокупность фонетических, грамматических, лексических, стилистических особенностей речи носителя языка. 2) Реализация в речи индивидуума различных вариантов языка: территориальных и социальных диалектов, гендерных. |
1. (фр. idiome язык, наречие < др.-греч. ιδιωμα) особенность, своеобразие] 1) всякое языковое образование: местное наречие, говор, жаргон, диалект и т.д.; 2) (устар.) то же, что идиома. 2. В социолингвистике: Термин, употребленный в социолингвистическом контексте Л. Брозовичем (1967) и получивший широкое распространение в социолингвистических исследованиях, выражающий родовое понятие для различных языковых образований: язык, диалект, вариант литературного языка и т.п. |
идиома (др.-греч. ιδιωμα своеобразное выражение) Неразложимое словосочетание, значение которого не совпадает со значением составляющих его слов, взятых в отдельности: "остаться с носом" (рус.). |
идиоматика ( < идиома) 1) Совокупность идиом данного языка; 2) учение об идиомах. |
Одно из отклонений от аддитивной модели морфологии, в некотором смысле обратное по отношению кумуляции. Идиоматический комплекс с точки зрения плана выражения может быть представлен отрезками, внешне напоминающими морфемы, однако в плане содержания аналогичное разбиение произвести невозможно: плат-ок, том-ат. |
Дифференциальный признак идиомы. Смысловая неразложимость фразеологизма на значения слов-компонентов, невыводимость значения единицы из значения ее частей: серый кардинал, играть в бирюльки. Идиоматичность приводит к утрате реальных смысловых соотношений между компонентами ФЕ, затем наступает семантическое "опустошение" слов, в результате чего формируется целостное значение единицы многозначной ФЕ, представленной: а) составом фразеолого-семантических вариантов (ФСВ); б) их зависимостью друг от друга; в) типами смысловых отношений между ними; г) семантическим типом ФСВ. |
Сращения и единства, по В.В. Виноградову, устойчивые структурно-семантические объединения, значение которых неразложимо на значения слов-компонентов, которые функционируют в предложении как эквивалент отдельного слова: бить баклуши - бездельничать. |
идо (эсперанто ido отпрыск, потомок) Международный вспомогательный искусственный язык, созданный в 1907 г. на основе эсперанто. |
иерархия ( < др.-греч. ιεραρχός < ιερος священный + άρχη власть) Последовательное расположение элементов в порядке их подчинения. Иерархические отношения в языке - это отношения между неоднородными элементами, их подчинение друг другу как общего и частного, родового и видового, высшего и низшего. Подобные отношения наблюдаются между единицами разных ярусов языка, между словами и формами при их объединении в части речи, между синтаксическими единицами при объединении их в синтаксические типы. |
иероглифика ( < иероглифы) 1) Совокупность иероглифов данного языка, напр., китайская И.; 2) иероглифическая письменность вообще. |
иероглифический ( < иероглифы) 1) Относящийся к иероглифам, свойственный им; 2) малопонятный, очень сложный, запутанный. |
иероглифы ( < др.-греч. ιερογλυφώι священные письмена) Фигурные знаки, обозначающие целые понятия или отдельные слоги и звуки речи. Название "иероглифы" первоначально обозначало "священные, высеченные на камне письмена" и относилось в основном к египетским иероглифам. В настоящее время слово "иероглифы" применяется вообще для обозначения знаков такого письма, в котором идеограммы сочетаются с фонетическими знаками. |
ижица ( < кириллич. Y < др.-греч. Υυ ипсилон) "И десятеричное" (Ιі); последняя буква русского алфавита; в немногих словах греч. происхождения обозначала гласный "и"; исключена орфографической реформой 1917-1918гг. |
Особая конструкция тюркских языков. Встречается также в персидском и арабском языках. При изафетной связи конструкция из двух существительных, в котором одно определяет другое, напоминает то управление, то синтетическое согласование. Например, татарское словосочетание Казан институты (Казанский институт) буквально переводится: Казань - институт - ее, где суффикс - ы, выражая принадлежность третьему лицу, находится при определяемом существительном. В флективных языках наоборот: показатель зависимости находится при определяющем существительном; книга брата. |
1) Возможность предсказания вероятности появления каждого следующего элемента в линейном ряду сообщения, обусловленная ограничениями семиологического характера: черные ночи, весенние дни, белая стена. 2) Повтор одной и той же информации с целью эксплицитной (в форме плеоназма) или имплицитной передачи. Информационная избыточность применяется или по традиции, или для усиления надежности сообщения. |
изложение - в риторике: описание и повествование, объяснения, обобщения, связки и различного рода выводы, которые в совокупности и образуют изложение; общие правила И.: И должно быть: 1) правдоподобным, а также совместимым с опытом аудитории; 2) приемлемым, не оскорбляющим нравственное чувство читателя или слушателя; 3) ясным, недвусмысленным; 4) последовательным; 5) воспроизводимым, запоминающимся; 6) интересным, восходящим от менее интересных фактов к более интересным; 7) завершенным, включающим итог сказанному, вывод, обобщение или характеристику. |
Вид репродуктивных работ обучающего и контрольного характера. Подготовка к изложению проводится по общепринятой схеме (см., например, словарную статью "Пересказ текста"). От подробного изложения оно отличается тем, что в первом случае необходимо подробно изложить информацию, данную в тексте. Во втором случае ее не просто надо изложить, но при этом и сохранить стилистические особенности языка автора. Подобный вид работы не только тренирует память, но и помогает глубже проникнуть в творческую лабораторию писателя. |
Один из видов письменных репродуктивных работ обучающего или контрольного характера. Суть выборочного изложения сводится к тому, что учащиеся из текста выбирают материал по определенной теме. Часть текста, таким образом, остается не изложенной в работе. |
Один из видов письменных репродуктивных работ обучающего или контрольного характера. В нем тщательно излагаются все элементы содержания, но при этом может варьироваться речевое оформление текста. Подготовка к подобному изложению и его выполнение идет по общепринятой схеме. |
Один из видов письменных репродуктивных работ обучающего или контрольного характера, выполняемых по общепринятой схеме. Особенностью изложения подобного вида является то, что к нему даются грамматические задания: 1. Излагая текст, замени лицо; 2. Рассказ от имени 1-го лица; 3. Разбери первое предложение по членам и др. задания. |
Один из видов репродуктивных письменных работ обучающего и контрольного характера. Выполняется по общепринятой схеме, но здесь могут быть элементы творчества: домысливание и рассказ о каких-нибудь эпизодах, описание обстановки, дописывание конца текста и т.д. Подобный вид работы формирует не только репродуктивные, но и продуктивные навыки. Он развивает творческие наклонности учащихся. В методическом плане изложение с элементами сочинения помогает осуществить более плавный переход от изложений к различным жанрам сочинений. |
Один из видов репродуктивных письменных работ обучающего или контрольного характера. Так же, как и сжатый пересказ, сжатое изложение передает по возможности всю информацию в краткой форме. Подобный вид работы создает базу для обучения конспектированию. Он учит быстро, логично мыслить, определять суть содержания, "схватывать материал на лету". Подготовка к сжатому изложению и непосредственно работа над ними выполняется по общепринятой, традиционной схеме: 1. Языковые задания; 2. Чтение или прослушивание текста; 3. Ответы на вопросы по содержанию текста; 4. Коллективно или самостоятельно составленный план; 5. Сжатое изложение текста; 6. Анализ учителем изложений учащихся; работа над исправлением речевых ошибок и ошибок в содержании пересказанного письменного текста. |
Один из видов репродуктивного письма. Подобное изложение может быть обучающим или контрольным. Работая над изложением текста научного характера, необходимо учитывать, что текст, выполненный в научном стиле, может быть представлен описанием или рассуждением. Поэтому работа над указанным видом изложений предполагает и знание языковых особенностей научной речи, и знание композиционных особенностей описаний и рассуждений. |
Один из видов репродуктивного письма. Изложение может быть обучающим или контрольным. Подготовка к нему и выполнение изложения проводится по общепринятой схеме. Однако работе над ним предшествует знакомство с публицистическим стилем. |
1) изменения в способах называния предметов; 2) изменения в родо-видовых отношениях; 3) изменение смысловых отношений между словами; 4) стилистическая дифференциация лексики; 5) изменение лексической сочетаемости. |
Потребность в новых номинациях удовлетворялась тремя путями: 1) образование новых слов: а) именные образования, обозначающие лиц по общественному положению: передовик, общественник; б) наименования профессий: буровик, высотник, ракетчик; в) научные и технические термины: зашкаливание, программирование; г) образования сниженного, разговорного характера: читалка, электричка; д) образование составных наименований: изба-читальня, стиральная машина; е) сложные наименования: стройматериалы, радиопередача; 2) заимствование литературным языком иноязычных слов, а также элементов просторечия, диалектов, жаргонов: морока, новосел, показуха (прост.); 3) семантические изменения слов: участок работы, знатный токарь. |
Процессы, происходящие в языке в результате опосредованного давления на систему языка экстралингвистических факторов Могут меняться лексические, фонологические, грамматические, синтаксические особенности языка. |
Принципиальная способность формы и содержания знака изменяться вследствие его условности. |
изобразительное описание - в риторике: разновидность описания, предметом которого является событие, действие, явление; цель И.о - в явлении представить смысл и тем самым индивидуализировать и оценить предмет. |
изобретение - в риторике: создание высказывания на уровне замысла; создание замысла целесообразного высказывания, предназначенного конкретной аудитории в конкретных обстоятельствах. |
Эволюционный гомолог относительных преобразований. |
изоглоссы ( < изо…+ др.-греч. γλώσσα язык, речь) 1) Линии, показывающие границы территориального распространения того или иного языка, диалекта; 2) родственные явления в языках или диалектах. |
изография ( < изо…+ …графия) 1) Точное воспроизведение к.-л. письмен, рукописей, почерков и т.п.; 2) название живописи в средневековой Руси. |
Глаголы, имеющие особые личные окончания или имеющие при спряжении супплетивные основы: есть (принимать пищу), надоесть, дать, создать, идти, найти, прийти, войти, зайти и т.п. |
Языки, в которых грамматические значения выражаются при помощи служебных слов, еще не утративших связи со знаменательными, порядком слов, ударением (музыкальным), интонацией. К изолирующим языкам относятся китайский, вьетнамский. |
Политика, нацеленная на сдерживание этнических, национальных, языковых контактов. Одна из форм И. - пуризм в его крайних проявлениях. |
Отсутствие контактов: языковых, национальных, этнических - между языковой и этнической общностью и другими общностями, возникшее: 1) естественно по причине географических или политических условий; 2) искусственно в результате политики изоляционизма. Фактор языковой И. оценивается: 1) как отрицательный, приводящий к культурно-социальной и языковой консервации; 2) как положительный, препятствующий ассимиляции и приводящий к развитию новых коммуникативных функций языка, оказавшегося в И. |
Множество перестановок или размещений из n элементов по m. |
Соответствие между объектами или системами объектов, выражающее тождество их строения. |
Разновидность нерасчлененных сложноподчиненных предложений, структура которых определяется сочетаемостью следующих контактных слов: 1) глагольных форм (говорит, спрашивает, думает, слышит, уверяет, просит и т.п.); 2) существительных (мысль, слух, уверение, просьба, известие и пр.); 3) предикативов (известно, понятно, приятно; уверен, рад, удивлен и пр.). Термин изъяснительные обозначает семантическую сферу, определяемую как контакт человека с окружающим миром людей, вещей, событий и пр.: речь, мысль, чувство, волеизъявление, восприятие, оценка, отношение. Семантика отношений придаточного с контактным словом определяется: а) сочетаемостью этого слова; б) союзными средствами Выражаются два типа отношений: а) субъектные; б) объектные, на основании чего различаются изъяснительно-субъектные и изъяснительно-объектные предложения (в науке традиция восходит к Ф.И. Буслаеву, в школьную грамматику эти термины вернула В.В. Бабайцева). В первом случае мы имеем дело с придаточным подлежащным, во втором - с придаточным дополнительным. |
Слова, обозначающие классы предметов. |
Слова, называющие объекты с целью выделения их из класса подобных. |
Специфическая разновидность номинативных предложений, называющая предмет речи (мысли) с целью вызвать представление о нем в сознании собеседника, читателя: Москва!.. Как много в этом звуке Для сердца русского слилось! В тексте "И.п." может сопровождаться формами глаголов помнить, думать, представлять и др. |
Насыщенность речи именами существительными, прилагательными. И.х.р. в большей степени свойственен научному и официально-деловому стилям. Причем в официально-деловой речи существительные, к примеру, встречаются чаще, чем в научной, что связано здесь с точностью, не допускающей инотолкования. Обоим этим стилям противопоставлены художественная и разговорная речь, которым присущ не именной, а глагольный характер речи. |
Тип, при котором предложения являются принципиально безглагольными: а) не содержат физических глагольных форм; б) нулевых форм; в) не предполагают пропуска глагола. В их семантике нет значений действия, процесса, признака. Они имеют бытийное значение, которое выражается синтаксически: Лето. Выделяются номинативные и генетивные предложения. |
Человек, переехавший на место жительства в другое государство и оказавшийся в иноязычном и инонациональном окружении. И. может недостаточно владеть языком страны проживания, в связи с чем возникают коммуникативные и социальные трудности. |
См.: витальность языка. |
императив (лат. imperativus - повелительный) Повелительное наклонение глагола. Наклонение, совмещающее выражение желания и выражение побуждения. Глагольная парадигма императива включает: 1) гортативы; 2) юссивы; 3) прохибитив. |
Фразеологические единицы, выражающие волеизъявления субъекта речи: счастливого плавания; типун тебе на язык; век воли не видать; думай, голова, колпак куплю. |
имперсональный ( < лат. impersonalis) Безличный; И. предложение - безличное предложение, в котором главный член выражен формой сказуемого: "Дождит"; "Морозит". |
имперфект ( < лат. imperfectum - незавершенный) Прошедшее несовершенное время - форма прошедшего времени глагола, обозначающая длительное действие. Использовалось в санскрите, древнегреческом и др. индоевропейских языках. |
Образование глаголов несовершенного вида, т.е. имперфективных глаголов - от глаголов сов.в. с помощью разных средств: 1) суффиксов (расшатать - расшатывать, запеть - запевать); 2) чередований: удешевить - удешевлять; 3) мены ударений: разре́зать - разреза́ть. |
Функция глаголов, нацеленная на обозначение действия или состояния в процессе его осуществления. Глаголы несовершенного вида служат основой описаний, так как, по В.В. Виноградову, они не определяют последовательность действий в прошлом, а размещают их все в одной плоскости, изображая и воспроизводя их. |
Обязательность грамматической категории при условии, что какая-то одна из граммем выражена в тексте: я приду, ты придешь (выражена категория лица); я пришел, ты пришел, она пришла (выражена категория рода, а не лица). Импликативная реализация - внутренний каприз грамматической сочетаемости. |
импликация ( < лат. implico - связывать) Логическая операция, приблизительно соответствующая сложному обороту, составленному из двух высказываний, соединенных между собой составным союзом "если, то…" |
имплицитный ( < англ. implicit) Находящийся внутри, неочевидный, невыраженный; противоп. - эксплицитный. |
имплозивный ( < лат. implosivus) Смычный; И. согласный, при произнесении которого за смычкой не следует взрыва: напр., в слове "обнять" согласный "б" не обладает собственным "взрывом". |
импрессия (лат. impressio). Впечатление. |
1. (грам.) Одна из основных частей речи, наряду с глаголом. Имена обозначают предметы и их постоянные признаки. В связи с этим они делятся на: 1) существительные 2) прилагательные. Особую, лексически замкнутую группу образуют имена числительные, выделяясь в некоторых языках в отдельную часть речи. Традиционно местоимение также относят к именам. 2. ( < др.-греч. ονύμα 1) Личное название человека, включающее первое И. или же еще несколько дополнительных (напр., отчество, фамилию); 2) в логике языковой знак, называющий индивидуальный предмет (собственное И.) или любой предмет из некоторого класса (общее И.) 3. в риторике: один из топов определения, выражающий сущность именуемого предмета, соотносящийся с предметом условно; имя содержит понимание и оценку предмета мысли, являясь "орудием разбора и поучения". |
Слово, служащее индивидуальным обозначением лиц и животных, географических и астрономических объектов, учреждений, органов и т.п. (Асланбек, Рыжик, Грозный, Магас, Хава, Айзан, Дауд, Англия, Юпитер и др.). Как правило, имена собственные не изменяются по числам, не сочетаются с количественными числительными. |
Знаменательная часть речи, которая выражает всей совокупностью входящих в нее слов существующую в данном языковом обществе счетную систему, в которой каждое числительное выражает элемент этой системы - числовое понятие (число, количество предметов, порядок их при счете - место в счетном ряду). |
инвариант (фр. invariant неизменяющийся) 1) Математическое выражение или величина, остающаяся неизменной при различных преобразованиях, напр., при переходе из одной системы координат в другую; 2) структурная единица языка - фонема, морфема лексема и др., - вне зависимости от ее конкретных реализаций. |
В общей морфологии имя граммемы - это и есть ее "языковое" значение, инвариант, а все остальные значения - контекстные или семантические эффекты, варианты. Например: прош. вр. - инвариант; то, в какой форме оно отражено - это варианты: он пришел - прош. вр., м. р., ед. ч.; она пришла - прош. вр., ж. р., ед. ч. |
Принадлежащая языковой системе абстрактная модель единицы языка (фонемы, морфемы, лексемы и т.п.). |
Абстрактное обозначение сущностных, типовых особенностей функционального стиля в отвлечении от конкретных модификаций - вариантов; инвариант функционального стиля синтезирует в себе однородные объекты - информационные модели функциональных стилей. Одна из возможных схем может быть представлена следующим образом: Инвариантная схема стиля: 1) опираясь на типовую ситуацию общения 2) и стилевые черты, формирующие стилевую структуру текста 3) при помощи функционально обусловленного набора языковых средств 4) создаем текст соответствующего стиля. |
Способы анализа языка, основанные на подчеркнуто-дедуктивном пути познания. При этом конкретные единицы языка рассматриваются как реализация абстрактной модели языка. Основные задачи логического описания языка: 1) изучение метаязыка, соотнесенного с абстрактной моделью языка, 2) определение уровней абстракции, 3) структурно-системное описание этих уровней. Предмет изучения: 1) стратификационная структура языка, 2) логическая структура речевого акта, 3) логико-тематическая структура контекста. Языковое значение понимается как логико-понятийная ситуация, а значит предметом исследования являются не сами языковые единицы, а их признаки. Языковые единицы выступают как пересечение этих признаков и реализация инвариантно-метаязыковых структур. Единицы языка выделяются интуитивно, интерпретируются - логически, поэтому описываемые приемы лингвистического анализа можно назвать также интуитивно-дедуктивными приемами Инвариантно-метаязыковые приемы впервые были сформулированы грамматистами и логиками Пор-Рояля. Они также распространены в структуральном и логико-математическом языкознании. Им противопоставлены традиционные методы, имплицитные, с точки зрения выраженности методики лингвоанализа, и не универсальные по охвату языкового материала. Они исходят из факта реальности языка, его единиц и категорий. |
инвариантность ( < фр. invariant неизменяющийся) Неизменность, независимость от определенных внешних условий и преобразований. |
Логико-математический прием, в основе которого лежит методика перевода семантики естественного языка на семантический (логико-семантический) язык, который рассматривается как формализованная структура и метаязык, в котором семантика единиц реального языка утрачивает свою специфику, а сами реальные единицы языка предстают как идеализированные модели. Инвариантную методику подобного типа предложил Л. Ельмслев. Его инвариантный анализ базируется на соотношении плана выражения и плана содержания, на мутации, которая бывает двух видов: 1) коммутация; 2) пермутация. Анализ указанного типа позволяет выявить следующую закономерность: 1) инвариантные признаки парадигматичны; 2) вариантные признаки синтагматичны. Инвариантный семантический анализ основывается на изучении семантической парадигмы и дистрибутивных (синтагматических) формул, обнаруживающих семантические структуры. |
инвектива ( < лат. invektivus полный выпадов, резкий) Оскорбительная речь; гневное выступление; брань, выпад, письменное или устное обвинение; используется в публицистическом стиле, являясь при этом показателем огрубления публицистической речи. |
инвенция (лат. inbento изобретение, выдумка) Первый этап риторического канона, нацеленный на изобретение того, что надо сказать слушателям. |
См.: обратный порядок слов |
Путь индивидуального перехода слова из одной части речи в другую, из одного разряда слов в другой. Исходная часть речи не исчезает, но происходит раздвоение, расщепление исходной лексемы на две: 1) в одной из них появляются признаки иной части речи; 2) исходная чаще всего остается без изменения. Новая часть речи не образуется: наблюдается переход из одной существующей части речи в другую существующую часть речи. Индивидуальная переходность представлена в русском языке следующими процессами: 1) субстантивация; 2) адъективация; 3) нумерализация; 4) прономинализация; 5) вербализация; 6) адвербиализация; 7) предикативация; 8) модаляция; 9) препозиционализация; 10) конъюнкционализация; 11) партикуляция; 12) интеръективация. |
Общение отправителя речи с одним адресатом. |
1) названия, состоящие из одного гласного звука: а - [а], и - [и] и др.; 2) названия, состоящие из гласного звука и предшествующего ему согласного [j]: е - [jэ], ё - [jо] и др. |
индивидуальные названия согласных букв - подразделяются на четыре типа (причем первые три типа названы в соответствии с названиями букв латиницы: 1) они состоят из соответствующего согласного и следующего за ним гласного [э]: б - [бэ], в - [вэ] и др.; 2) названия букв л, м, н, р, с, ф состоят из предшествующего [э] и следующего за ним согласного: л - [эл’], м - [эм] и др.; 3) названия букв к, х, ш, щ состоят из соответствующего согласного с последующим гласным а: к - [ка], х - [ха]; 4) буква й в начале XVIII в. называлась "и с краткой" (по знаку "кратка" над буквой по аналогии с буквой i - "и с точкой"); во второй половине XIX в. появилось название "и краткое" - неудачное, т.к. оно связало букву й с и, хотя буква й обозначает отдельную фонему < j>. Буквы ъ и ь в научной литературе в соответствии с традицией называются "ер" и "ерь", в школьных учебниках - "мягкий знак" и "твердый знак". Название "мягкий знак" обозначает одну из функций ь указывать на мягкость предшествующей согласной фонемы. Название "твердый знак" восходит к традиции, когда ъ писали в конце слов после твердых согласных: домъ, столъ и т.п. |
Билингвизм, наблюдаемый у отдельного человека, противопоставленный групповому билингвизму. Выделяются три типа И.б.: субординативный, координативный, смешанный тип, соответствующие разным уровням владения языком, присутствующие в речи билингва одновременно, с преобладанием одного из них. |