Приглашаем посетить сайт

Средние века (svr-lit.ru)

Лингвистический энциклопедический словарь
Статьи на букву "Л" (часть 2, "ЛИК"-"ЛЭС")

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "Л" (часть 2, "ЛИК"-"ЛЭС")

Ликийский язык

Лики́йский язы́к -

один из вымерших хетто-лувийских языков (лувийско-ликийская подгруппа). Был распространён в 1‑м тыс. до н. э. на юго-западе малой Азии в области Ликия. Л. я. объединяет 2 диалекта - ликийский А (северная, восточная и центральная Ликия), на котором до нас дошли надгробные и посвятительные надписи, декреты, монетные легенды (самые ранние - 5 в. до н. э.), и ликийский Б (милийский; юго-западная Ликия), представленный текстом исторического содержания с фрагментами ритуалов (1‑я половина 4 в.) и одной эпитафией. Тексты выполнены одним из малоазийских алфавитов. Диалекты различались в жанровом отношении (различия проявлялись в лексике и синтаксисе; милийский в конце 1‑го тыс. до н. э. был ограничен, видимо, поэтико-сакральной сферой). Кроме того, ликийский А отражал более позднюю, по сравнению с милийским, стадию развития одного из лувийских диалектов.

Для звукового строя Л. я. характерно развитие категории носовых гласных, приобретающих в обоих диалектах фонологический статус. В Л. я. сохраняются два хетто-лувийских ларингальных, различие между которыми утрачено другими хетто-лувийскими языками, а также старое e (в лувийском перешедшее в a). В ряде случаев ликийское e - результат самостоятельного развития. Именная и глагольная морфология продолжают лувийский тип (структура парадигм, сохранение общелувийской флексии). В ликийском А отмечается значительная роль предлогов и увеличение числа аналитических именных форм.

Милийская глагольная парадигматика строится на противопоставлении у определённого класса глаголов (соотносимых со старыми глаголами второй серии) редуплицированных основ презенса нередуплицированным основам претерита, что находит аналогию в оппозиции длительных - аористических глаголов в греческом, индоиранском. Предложение отличается менее фиксированной структурой, чем в ранних хетто-лувийских языках. Глагол часто ставится в начале предложения. Структура милийского предложения непроективна (т. е. имеет пересекающиеся группы), что связано с поэтическим характером милийских текстов.

  • Нойман Г., Ликийский язык, в кн.: Древние языки Малой Азии, М., 1980;
  • Королёв А. А., Хетто-лувийские языки, в кн.: Языки Азии и Африки. I. Индоевропейские языки, М., 1976;
  • Kalinka E., Tituli Asiae Minoris, 1-2, W., 1901-30;
  • Pedersen H., Lykisch und Hittitisch, Kbh., 1945.

Л. С. Баюн.

Лингала

Линга́ла

(бангала, мангала, нгала) - один из банту языков (по классификации Дж. Х. Гринберга). По классификации М. Гасри, лингала входит в зону C. Распространён на территории Заира, в Конго, а также отчасти в ЦАР; широко используется как лингва франка на обоих берегах реки Конго, от г. Киншаса до г. Басоко. Число говорящих около 8 млн. чел. Лингала, возникший на основе одного из языков банту (болоки, согласно Гасри, и бобанги, согласно Г. Хюльстарту), имеет несколько малоизученных диалектов, расхождения между которыми значительны. Строй лингала типично бантуский. Существование двух тонов подтверждается наличием ограниченного количества минимальных пар. К фонологическим особенностям языка относится наличие заднеязычных лабиализованных kᵖ/kʷ, gᵖ/gʷ. Имеет место тенденция к нарушению характерной для банту в целом системы префиксального согласования по классам.

Письменность возникла в начале 20 в. на основе латиницы. Издаётся периодика. В Заире на лингала ведётся обучение в начальной школе и административная деятельность, последняя осуществляется на лингала и в Конго. В Браззавиле и в Лубумбаши созданы центры по изучению лингала.

  • Топорова И. Н., Язык лингала, М., 1973;
  • Everbroek R. van, Grammaire et exercices lingala, Leopoldville, 1958;
  • Guthrie M., Grammaire et dictionnaire de lingala, Farnborough, 1966.
  • Топорова И. Н., Лингала-русский словарь, М., 1983;
  • Everbroek R. van, Lingala woordenboek, Brussel, 1956;
  • Dictionnaire lingala-français, français-lingala, Kinshasa, 1984.

И. Н. Топорова.

Лингва франка

Ли́нгва фра́нка

(от итал. lingua franca - франкский язык) - функциональный тип языка, используемый в качестве средства общения между носителями разных языков в ограниченных сферах социальных контактов.

Первоначально термин «лингва франка» означал конкретный смешанный язык, сложившийся в средние века в районе Средиземноморья (Левант) на основе французской, провансальской и итальянской лексики и служивший средством главным образом торгового общения арабских и турецких купцов с европейцами (которых в Леванте называли франками, откуда и название языка). В эпоху крестовых походов роль этого языка возросла, он вобрал слова других языков (испанского, греческого, арабского, турецкого) и был известен также под названием сабир (от лат. sapere - понимать) вплоть до 19 в.

В социолингвистическом понимании лингва франка - любое устное вспомогательное средство межэтнического общения; им может быть язык одного из народов данного региона (например, «торговые» языки в Западной Африке - хауса, бамана), нейтральный язык, не родной ни для одной из использующих его этнических групп (суахили в Восточной Африке), пиджин на базе местного или европейского языка (см. Пиджины). Расширение коммуникативной сферы лингва франка может привести к превращению его в койне. Иногда термин «лингва франка» неправомерно распространяют на общенациональные языки или интернациональные международные языки, которые являются особыми социолингвистическими категориями.

  • Smith N. V., Relations between languages: Lingua franca, в кн.: Encyclopaedia of linguistics, information and control, Oxford, 1969;
  • Adler M., Pidgins, creoles and lingua francas, Hamburg, 1977.

В. А. Виноградов.

Лингвистика

Лингви́стика

(от лат. lingua - язык) - см. Языкознание.

Лингвистика текста

Статья большая, находится на отдельной странице.

Лингвистическая география

Статья большая, находится на отдельной странице.

Лингвистическая поэтика

Лингвисти́ческая поэ́тика -

см. Язык художественной литературы.

Лингвистическая статистика

Лингвисти́ческая стати́стика

(лингвостатистика) - 1) в широком смысле: область применения статистических методов в языкознании (см. Количественные методы в языкознании); 2) в узком смысле: изучение некоторых математических проблем, связанных с лингвистическим материалом, главным образом с типами статистических распределений языковых единиц в тексте. Наиболее распространён метод анализа, основанный на так называемом законе Ципфа, сводящемся к уравнению вида: F × i = const, где F - частота слова в частотном словаре, а i - ранг этого слова, т. е. номер в списке слов, упорядоченном по уменьшающейся частоте. С поправочными коэффициентами Б. Мандельброта закон подтверждается на многих и разнообразных текстах. Таким образом, закон Ципфа выступает как модель описания распределения слов по частоте, однако вводимые на каждый случай поправочные коэффициенты в значительной мере лишают его предсказательной силы. Существуют и другие подобные модели (работы Г. Хердана, Дж. Б. Кэрролла). Проблема связи частоты слова и его ранга смыкается с проблемой оценки лексического богатства текста или совокупности текстов. Обычно Л. с. рассматривается как лингвистическая дисциплина, однако, будучи связанной с языкознанием по материалу, она ещё не наполнилась собственно лингвистическим содержанием. В частности, лингвистическая интерпретация закона Ципфа остаётся предметом дискуссий.

  • Фрумкина Р. М., Роль статистических методов в современных лингвистических исследованиях, в кн.: Математическая лингвистика, М., 1973;
  • Орлов Ю. К., Модель частотной структуры лексики, в кн.: Исследования в области вычислительной лингвистики и лингвостатистики, [М.], 1976;
  • Тулдава Ю., К вопросу об аналитическом выражении связи между объёмом словаря и объёмом текста, «Учёные записки Тартуского государственного университета», 1980, в. 549, Лингвостатистика и квантитативные закономерности текста;
  • Zipf G. K., The psycho-biology of language, Boston, 1935;
  • Herdan G., The advanced theory of language as choice and chance, B. - [a. o.], 1966.

А. Я. Шайкевич.

Лингвистическая философия

Статья большая, находится на отдельной странице.

Лингвистический атлас

Лингвисти́ческий а́тлас -

см. Атлас лингвистический.

Линейное письмо

Лине́йное письмо́ -

письмо, графемы которого образуются совокупностью линий. Противопоставляется рисуночному письму (см. Пиктография). К линейному письму относится, например, алфавитное письмо. О линейном письме А и Б см. в статье Критское письмо.

[Автор статьи не указан]

Литературный язык

Статья большая, находится на отдельной странице.

Литовский язык

Статья большая, находится на отдельной странице.

Литуанистика

Литуани́стика -

см. Балтистика.

Лицо

Статья большая, находится на отдельной странице.

Личности - безличности категория

Статья большая, находится на отдельной странице.

Логическое направление

Логи́ческое направле́ние

в языкознании - совокупность течений и отдельных концепций, изучающих язык в его отношении к мышлению и знанию и ориентированных на те или другие школы в логике и философии.

Для логического направления характерно:

обсуждение проблем гносеологии;

тенденция к выявлению универсальных свойств языка в ущерб его национальным особенностям (см. Универсалии языковые);

выработка единых принципов анализа языка, независимых от реальных языковых форм (общее для всех языков представление структуры предложения, системы частей речи и др.);

предпочтение синхронного анализа диахроническому и соответственно описательных грамматик историческим и сравнительно-историческим;

преимущественная разработка синтаксиса (теории предложения) и семантики;

преобладание функционального (содержательного) подхода к выделению, определению и систематизации категорий языка;

определение грамматических категорий по их отношению к универсальным категориям логики: слова - к понятию (концепту), части речи - к выполняемой ею логической функции, предложения - к суждению, сложного предложения - к умозаключению;

допущение скрытых (имплицитных) компонентов предложения, экстраполируемых из его логической модели.

Логограмма

Логогра́мма

(от греч. λόγος - слово и γράμμα - письменный знак, буква, рисунок) - в словесно-слоговых письменностях: знак, обозначающий целое слово или его основу. В строгом смысле логограммой следует называть лишь знак, выражающий одно определённое слово, однако нередко (например, И. Дж. Гелбом и его учениками) этот термин употребляется вместо термина идеограмма.

И. М. Дьяконов.

Лоло-бирманские языки

Статья большая, находится на отдельной странице.

Лондонская школа

Статья большая, находится на отдельной странице.

Лувийский иероглифический язык

Луви́йский иероглифи́ческий язы́к

(хеттский иероглифический язык) - один из вымерших хетто-лувийских языков (лувийско-ликийская подгруппа). Бо́льшая часть надписей Л. и. я. обнаружена в юго-восточной Анатолии (Киликия и Каппадокия), в её центральной части и в северо-западной Сирии. Древнейшие памятники относятся к 16 в. до н. э., но основная масса - к 10-8 вв. до н. э.: тексты ритуального и исторического характера, строительные, посвятительные и некоторые другие надписи. Лувийская иероглифическая письменность содержит около 500 знаков; направление письма обычно - бустрофедон.

Л. и. я. близок лувийскому клинописному языку (см. Лувийский язык). Различия между Л. и. я. и лувийским клинописным языком могут объясняться не только особенностями внутриязыкового развития, но и спецификой графики Л. и. я. Так, иероглифика не позволяет различать звонкие и глухие смычные. С другой стороны, необозначение носовых сонантов перед согласными и в исходе слова свидетельствует о развитии в Л. и. я. категории носовых гласных. Пересмотр чтений некоторых высокочастотных фонетических знаков обнаружил ещё бо́льшую близость Л. и. я. и лувийского клинописного языка в морфологии и лексике. Синтаксис Л. и. я. характеризуется относительно свободным порядком слов, но глагол имеет тенденцию помещаться в конце предложения. Лексика Л. и. я. обнаруживает тесную связь с языками лувийско-ликийской подгруппы, несмотря на жанровые отличия письменных памятников.

  • Дунаевская И. М., Язык хеттских иероглифов, М., 1969;
  • Мериджи П., Учебник хеттского иероглифического языка, в кн.: Древние языки Малой Азии, М., 1980;
  • Hawkins J. D., Morpurgo-Davis A., Neumann G., Hittite hieroglyphs and Luwian: new evidence for the connection, Gött., 1974.
  • Meriggi P., Hieroglyphisch-hethitisches Glossar, 2 Aufl., Wiesbaden, 1962.

Л. С. Баюн.

Лувийский язык

Луви́йский язы́к

(лувийский клинописный язык) - один из вымерших хетто-лувийских языков (лувийско-ликийская подгруппа). Был распространён не позднее 2‑го тыс. до н. э. на юго-западе Малой Азии на территории Лувии, входившей в состав Хеттского царства, и областей Кицуватна и Арцава. Клинописные памятники (магические ритуалы, мифологические рассказы, фрагмент письма) восходят к 14-13 вв. до н. э. Л. я. имел не менее 3 диалектных групп: 1) группа областей Кицуватны и Арцавы (современная Киликия и часть вилайета Конья), 2) группа г. Хупесна (совр. Эрегли), 3) группа гг. Истанува и Лаллупия (местонахождение неизвестно). Л. я. особенно близок лувийскому иероглифическому языку, который иногда рассматривается как диалект Л. я.

Фонетический строй подвергся некоторым изменениям по сравнению с исходным состоянием: переход e > a, спирантизация интервокального k, исчезновение индоевропейского *g̑h. В именной морфологии характерно появление особого именительно-винительного падежа единственного числа имён среднего рода «активной» семантики, отсутствие парадигматического родительного падежа и широкое распространение адъективов (отымённых образований в функции определения). Глагольная морфология характеризуется гораздо меньшим, чем в хеттском языке, удельным весом оппозиции двух серий форм (-mi/-ḫi). Старые показатели 2‑й серии в дописьменный период уже переосмыслились как окончания претерита. Синтаксис Л. я. отличается от хеттского в текстах, имеющих метрическую структуру: эмфатическая постановка подлежащего после глагола (при нормальном порядке SOV/OSV), вынесение глагола в абсолютное начало предложения, бессоюзное перечисление парных понятий типа «мать - отец». Словарный фонд Л. я. наряду со значительным пластом слов индоевропейского происхождения содержит хурритские заимствования, главным образом в сфере ритуальной лексики.

  • Ларош Э., Очерк лувийского языка, в кн.: Древние языки Малой Азии, М., 1980;
  • Otten H., Zur grammatikalischen und lexikalischen Bestimmung des Luvischen, B., 1953.
  • Laroche E., Dictionnaire de la langue louvite, P., 1959.

Л. С. Баюн.

Лужицкий язык

Лужи́цкий язы́к

(серболужицкий язык) - один из западнославянских языков. Распространён среди лужицких сербов (лужичан) в Дрезденском и Котбусском округах ГДР (Лужица). Число говорящих - около 100 тыс. чел.

Делится на две основные группы говоров: верхнелужицкие и нижнелужицкие. Первые отличаются от вторых в фонетике (верх.-луж. noha, čisty, trawa, dźeń, ниж.-луж. noga, cysty, tšawa, źeń), в морфологии (наличие только в нижнелужицком супина, только в верхнелужицком форм аориста и имперфекта; в нижнелужицком литературном языке формы аориста и имперфекта имеются), в лексике (верх.-луж. štom, ниж.-луж. bom - ‘дерево’; верх.-луж. ćěsla, ниж.-луж. twarc - ‘плотник’; верх.-луж. zbožo, ниж.-луж. gluka - ‘счастье’). Лужицкие языки имеют яркие западнославянские черты с более отчётливо выраженными лехитскими особенностями (верх.-луж. hłowa, ниж.-луж. głowa, польск. głowa, но чеш. hlava). Характерным для Л. я. является сохранение двойственного числа, отсутствие кратких прилагательных, большое число лексических германизмов.

На базе обеих групп говоров сложились самостоятельные литературные языки: верхнелужицкий и нижнелужицкий. В современной Лужице они используются в быту, в народном образовании, в средствах массовой информации, в науке и т. д. Более нормализованным и строго кодифицированным, лучше стилистически развитым и шире функционирующим в общественной жизни является верхнелужицкий литературный язык. Письменность на Л. я. возникла в 16 в. на основе латинского алфавита.

  • Серболужицкий лингвистический сборник, М., 1963;
  • Калнынь Л. Э., Типология звуковых диалектных в нижнелужицком языке, М., 1967;
  • Исследования по серболужицким языкам, М., 1970;
  • Ермакова М. И., Очерк грамматики верхнелужицкого литературного языка. Морфология, М., 1973;
  • её же, Нижнелужицкое именное словоизменение. Имя существительное, М., 1979;
  • Трофимович К. К., Серболужицкий язык, в кн.: Славянские языки, М., 1977;
  • Janaš P., Niedersorbische Grammatik, [Bautzen, 1976];
  • Fasske H., Grammatik der obersorbischen Schriftsprache der Gegenwart. Morphologie, Bautzen, 1981.
  • Трофимович К. К., Верхнелужицко-русский словарь, М. - Бауцен, 1974;
  • Schuster-Ševc H., Historisch-etymologisches Wörterbuch der ober- und niedersorbischen Sprache, Bd 1-18, Bautzen, 1978-86 (издание продолжается).

К. К. Трофимович.

Луо

Лу́о

(кенийский луо) - один из нилотских языков (западная зона). Распространён на западе Кении и на северо-западе Танзании, компактно и островками в бантуязычных районах (см. Банту языки). Число говорящих 2,78 млн. чел. Диалектных различий в луо практически нет. В отличие от других западнонилотских языков луо обладает двумя степенями долготы, исчезающей внутренней флексией, специфическим формированием страдательного залога и др. В колониальный период луо как язык обучения использовался только в миссионерских школах. На нём издавалось значительное количество книг учебного и этнографического содержания; печатались газеты. После 1964 в Кении на луо издаётся одна газета, ведётся радиовещание. Письменность на основе латинского алфавита.

  • Stafford R. L., An elementary Luo grammar, L. - [a. o.], 1967.

Б. В. Журковский.

Луораветланский язык

Луораветла́нский язы́к -

см. Чукотский язык.

ЛЭС : Аннотированный именной указатель

Аннотированный именной указатель

В именной указатель включены фамилии языковедов, упомянутые в статьях «Словаря» и в ряде случаев - имена учёных других специальностей, научная деятельность которых сыграла серьёзную роль в развитии языкознания в целом или какой-либо его области.

В указателе даны в алфавитном порядке фамилии (для иностранных учёных в скобках даётся оригинальное написание, исключая иероглифические и некоторые другие сложные для воспроизведения алфавиты), имя (для большинства российских и советских учёных - также и отчество), год рождения или годы жизни и страна (страны), где работал или продолжает работать лингвист.

Редакция, к сожалению, далеко не во всех случаях могла получить и привести даже эти основные данные: справочная литература немногочисленна. Редакция с благодарностью примет все замечания и поправки, а в особенности - сведения, которые восполнят имеющиеся в указателе пробелы.

В разрядку набраны варианты фамилий, псевдонимы и автонимы, а также - при наличии у зарубежных учёных нескольких собственных имён - то из них, которым обычно подписывались труды; в ряде случаев даны закурсивленные отсылки к основному варианту фамилии, расположенному в указателе на своём алфавитном месте.

ЛЭС : Выходные данные книги

Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева, - М.: Сов. энциклопедия, 1990. - 685 с.: ил.  ISBN 5‑85270‑031‑2

ЛЭС : От редакционной коллегии

Статья большая, находится на отдельной странице.

ЛЭС : Рецензия

Статья большая, находится на отдельной странице.

ЛЭС : Список основных сокращений

Статья большая, находится на отдельной странице.

ЛЭС : Терминологический указатель

Терминологический указатель

В настоящий указатель, построенный по алфавитному принципу, включены следующие категории терминов:

1. Термины, служащие заголовками словарных статей Словаря и таким образом получившие отдельное словарное описание в соответствующем месте. Такие термины выделены полужирным шрифтом. Информацию о них можно получить из соответствующих словарных статей Словаря.

2. Термины, служащие заголовками «отсылочных» словарных статей Словаря. Они также выделены полужирным шрифтом. Информацию о них можно получить из тех статей, на которые даётся ссылка в основном корпусе Словаря.

3. Термины и важнейшие лингвистические понятия, не получившие самостоятельных словарных описаний. При них указаны страницы, на которых можно найти либо определение соответствующего термина, либо косвенное раскрытие его содержания, восстанавливаемое по контексту, либо пояснение на конкретных примерах. Помимо собственно лингвистических терминов (типа «Синтаксическая конструкция», «Трансформация», «Толкование», «Вопрос», «Супплетивизм», «Синтаксические отношения», «Звуковое изменение», «Перифразирование», «Сопоставительная грамматика», «Оборот», «Семантические изменения», «Клитика» и т. п.), сюда относятся ряд терминов семиотики («Общение», «Информация», «Код», «Адресат», «Синтактика», «Сообщение»), несколько общекультурных понятий, характеризующих связи языка с различными сторонами действительности («Культура и язык», «Мифология и язык», «Мозг и язык», «Фольклор и язык», «Раса и язык», «Религия и язык», «Сознание и язык» и т. п.) и взаимодействие лингвистики со смежными дисциплинами («Этнография и лингвистика», «Антропология и лингвистика», «Кибернетика и лингвистика», «Физика и лингвистика», «Искусственный интеллект и лингвистика» и т. п.), а также некоторые важнейшие понятия из области методологии лингвистических исследований («Гипотеза в лингвистике», «Эксперимент в лингвистике», «Адекватность», «Простота лингвистического описания» и т. п.).

Кроме этого, в указатель включено несколько терминов, не получающих раскрытия в основном тексте, однако имеющих синонимы, раскрываемые в основном тексте. В таких случаях эти термины имеют знак равенства («Абсолютный падеж = Абсолютив»).

Составители указателя не ставили своей целью охватить все лексические единицы метаязыка лингвистики, употребляемые в Словаре, а ограничились лишь важнейшими. В частности, не включены обозначения деталей речевого аппарата («Гортань», «Зубы» и т. п.), термины стиховедения («Стихотворный размер», «Стопа» и т. п.), а также термины, заведомо находящиеся на периферии метаязыка лингвистики.

В указатель не включены лингвонимы (названия языковых общностей), а также названия конкретных письменностей или их исторических групп.

На последней стадии работы над указателем С. А. Крыловым была использована персональная ЭВМ с применением СУБД «STAR», созданной С. А. Старостиным (Институт востоковедения АН СССР).

ЛЭС : Указатель языков мира

Указатель языков мира

В указатель включены языки, которым посвящены в Словаре отдельные статьи, и языки, лишь упоминаемые в тексте других статей. В связи со сложностью разграничения понятий «язык» и «диалект» в указатель включены отдельные языки, относительно которых этот вопрос окончательно не решён. Некоторые языки имеют два (и более) исторически сложившихся наименования, в указателе такие «синонимичные» названия приводятся и скобках при основном названии и на своём алфавитном месте с отсылкой к основному названию [например, «Гелеба (дасенеч) - 248; Дасенеч см. Гелеба»]. Страницы указываются только при основном названии независимо от того, какой из его «синонимов» употреблен в тексте статьи. Разные языки, имеющие совпадающие названия, даются в указателе по принципу омонимов (например, кора1, кора2 и т. д.). При названиях языков указываются только те страницы, где о данном языке имеется существенная информация, полужирным шрифтом выделяется страница, отсылающая к статье о данном языке в основном корпусе Словаря.

Предыдущая страница Следующая страница