Приглашаем посетить сайт

Античная литература (antique-lit.niv.ru)

Лингвистический энциклопедический словарь
Статьи на букву "Л" (часть 1, "ЛАБ"-"ЛИД")

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "Л" (часть 1, "ЛАБ"-"ЛИД")

Лабиализация

Лабиализа́ция

(от ср.-лат. labialis - губной) (огубление) - артикуляция звуков речи (как гласных, так и согласных), сопровождаемая округлением вытянутых вперёд губ. Лабиализация изменяет форму ротового резонатора и уменьшает его выходное отверстие, что ведёт к ослаблению интенсивности и понижению частот шумовых спектральных составляющих согласных звуков и понижению частот формант F1 и F2 гласных звуков. Лабиализация может являться различительным признаком фонем. Так, во французском, немецком, шведском языках лабиализованные гласные фонематически противопоставлены нелабиализованным. Существуют лабиализованные гласные переднего, среднего и (чаще) заднего ряда. Лабиализованные согласные как особые фонемы имеются в северокавказских языках: кабардино-черкесском, аварском, лезгинском и других. Лабиализация является дополнительной артикуляцией, приводящей к возникновению комбинаторных вариантов (аллофонов) фонем, когда она обусловлена лишь фонетическим положением звука. Так, широко распространена лабиализация согласных перед губными гласными, ср. рус. «сад» - «суд». Для разных языков характерна разная степень лабиализации. Так, в скандинавских языках, особенно в шведском, задние гласные лабиализуются значительно сильнее гласных других европейских языков, ср. швед. bo [bo:] ‘обитать’ - нем. so [zo:] ‘так’ - франц. beau [bo] ‘красивый’. Степень фонетической лабиализации согласного перед губным гласным зависит от характера губной артикуляции гласного; например, во французском языке лабиализация согласных выражена сильнее, чем в русском, в связи с большей лабиализованностью гласных (ср. франц. tuer ‘убивать’ - tasse ‘чашка’ - рус. «тюк» - «так»).

  • Фант Г., Акустическая теория речеобразования, пер. с англ., М., 1964;
  • Бондарко Л. В., Звуковой строй современного русского языка, М., 1977;
  • Зиндер Л. Р., Общая фонетика, 2 изд., М., 1979.

Н. А. Грязнова.

Ладино

Лади́но

(спаньоль, испанский еврейский язык, сефардский язык) - один из романских языков. Его носители - потомки евреев, изгнанных в 1492 из Испании и расселившихся в странах Южной Европы, Нидерландах, Англии, на юге Германии, в Турции, Марокко и других арабских странах (так называемые сефарды). Распространён в Израиле, отдельных районах Югославии, Румынии, Болгарии, Греции, Турции и других стран. Число говорящих около 100 тыс. чел. Диалектное членение связано со странами обитания носителей (основные диалектные варианты - турецкий, румынский, югославский).

В основе ладино лежит литературный кастильский язык 15-16 вв. (см. Испанский язык). Фонетические особенности ладино: спирантизация d, g в интервокальной позиции, оппозиция смычного и фрикативного b, сохранение древней кастильской системы фрикативных согласных [f] - [v], [s] - [z], [š] - [ž], отсутствие палатализации согласных, переход гласных o, e в безударном положении в u, i. Основной пласт лексики - слова романского (испанского) происхождения, однако их фонетический облик и морфологическое оформление могут быть изменены. Заимствования из иврита относятся преимущественно к религиозно-ритуальное сфере. В турецком диалекте ладино сильно влияние турецкого и итальянского языков, в румынских и югославских диалектах - влияние французского языка.

Литературный ладино сложился на основе койне 16 в. Первый памятник - Пятикнижие 1547 (изд. в Константинополе). Письменность существует с 16 в. - на основе древнееврейской письменности (см. Западносемитское письмо); используются диакритические надстрочные знаки и некоторые согласные еврейского алфавита для обозначения гласных. Современный ладино ограниченно используется как разговорный язык, на нём издаются книги и периодика, в Израиле ведётся радиовещание.

  • Crews C. M., Recherches sur le judéo-espagnol dans les pays balkaniques, P., 1935;
  • Entwistle W. J., The Spanish language, L., 1965;
  • Sala M., Le judéo-espagnol, The Hague, 1976.

А. Ю. Айхенвальд.

Лазский язык

Ла́зский язы́к

(чанский язык) - один из картвельских языков. Распространён в причерноморской полосе северо-восточной Турции (Турецкий Лазистан) вплоть до границы СССР (часть сел. Сарпи - в пределах Грузинской ССР). Мелкие группы лазов встречаются и в других районах Турции и Западной Грузии. Число говорящих около 50 тыс. чел. В Л. я. выделяются 3 диалекта - атинский, вицско-архавский и хопский, подразделяющиеся на ряд говоров. Фонетика Л. я. имеет минимальные отличия от мегрельского языка: наличие j, h и f, процессы q̣ > ʻ > ∅, r > ∅, ударение с элементами тона. Морфологии свойственны некоторые черты, присущие языкам балканского языкового союза. В глаголе специфичны состав и образование временных форм, развиты категории потенциалиса и взаимности. В имени есть аналог притяжательных форм. Для синтаксиса Л. я. характерно наличие прямого строя предложения, введение придаточных предложений путём оформления их глагола формой генитива. В словообразовании деривация господствует над композицией. Объём исконного словарного состава резко сокращён за счёт множества турецких заимствований (более древний пласт заимствований - грецизмы). Язык бесписьменный (в пределах турецкого Лазистана лазы используют турецкий литературный язык).

  • Марр Н. Я., Грамматика чанского (лазского) языка [с хрестоматией и словарём], СПБ, 1910;
  • Чикобава А. С., Грамматический анализ чанского (лазского) диалекта с текстами, Тб., 1936 (на груз. и рус. яз.);
  • Асатиани И. Ш., Чанские (лазские) тексты. I. Хопский диалект, Тб., 1974 (на груз. яз.);
  • Dumézil G., Documents anatoliens sur les langues et les traditions du Caucase, IV. Récits lazes en dialecte d’Arhavi, P., 1967.

Г. А. Климов.

Лакский язык

Ла́кский язы́к -

один из лакско-даргинских языков. Распространён главным образом в горном Дагестане. Число говорящих 100 тыс. чел. (1979, перепись).

О фонетико-грамматических чертах и диалектах Л. я. см. Лакско-даргинские языки. Литературный язык сложился на базе кумухского диалекта. В его лексике большое число заимствований из русского языка (главным образом терминология). Письменность до 1928 на основе арабского алфавита, в 1928-38 - латинского алфавита, с 1938 на основе русской графики.

  • Услар П. К., Лакский язык, в его кн.: Этнография Кавказа, т. 4, Тифлис, 1890;
  • Жирков Л. И., Лакский язык, М., 1955;
  • Хайдаков С. М., Очерки по лексике лакского языка, М., 1961;
  • его же, Очерки по лакской диалектологии, М., 1966;
  • Муркелинский Г. Б., Грамматика лакского языка, ч. 1, Махачкала, 1971;
  • Абдуллаев И. Х., Категория грамматических классов и вопросы исторической морфологии лакского языка, Махачкала, 1974;
  • Бурчуладзе Г. Т., Основные вопросы падежного состава и процессов склонения имён существительных в лакском языке, Тб., 1986 (на груз. яз.).
  • Хайдаков С. М., Лакско-русский словарь, М., 1962.

С. М. Хайдаков.

Лакско-даргинские языки

Статья большая, находится на отдельной странице.

Ламутский язык

Ламу́тский язы́к -

см. Эвенский язык.

Лаосский язык

Лао́сский язы́к -

один из тайских языков (юго-западная подгруппа). Официальный язык и язык межнационального общения ЛНДР, распространён также в северо-восточных провинциях Таиланда. Общее число говорящих в Лаосе свыше 3,5 млн. чел., в Таиланде на диалектах Л. я. говорит около 20 млн. чел. Включает несколько десятков диалектов и говоров, различающихся главным образом фонетически и частично лексически. Диалекты достаточно близки друг к другу, что обеспечивает в целом взаимопонимание их носителей. В Лаосе говоры Л. я. объединяются в 3 наречия: центральное, северное и южное. В основе формирующегося лаосского литературного языка лежит вьентьянский диалект.

Л. я. - тональный, число тонов варьируется в различных диалектах от 5 до 7. В основе своей язык моносиллабический (исконная лексика преимущественно односложная). Язык изолирующий. Грамматические категории выражаются преимущественно аналитическим способом. Отношения между словами выражаются порядком слов и служебными словами. Порядок слов фиксированный, преобладает порядок SVO. Заметную часть лексики составляют заимствования из пали и санскрита или образования из корней этих языков.

Время создания письменности неизвестно. Наиболее ранние из сохранившихся письменных памятников (преимущественно эпиграфические) относятся к 15 в. Известно два основных вида лаосской письменности: цивильное письмо «туа лао», служащее основным средством фиксирования языка, и духовное письмо «туа тхам», восходящее к монскому письму и употребляющееся для записи религиозных текстов. Оба вида письма, как и другие тайские письменности, южноиндийского происхождения (см. Индийское письмо).

Наиболее известные памятники литературы на Л. я.: «Принц Хунг» (предположительно 15-16 вв.), «Принц Синсай» (предположительно 17 в.), лаосская версия «Рамаяны», известная под названием «Пха Лак, Пха Лам» и др.

  • Морев Л. Н., Москалёв А. А., Плам Ю. Я., Лаосский язык, М., 1972;
  • Hospitalier J. J., Grammaire laotienne, [P.], 1937.
  • Морев Л. Н., Васильева В. Х., Плам Ю. Я., Лаосско-русский словарь, М., 1982;
  • Морев Л. Н., Русско-лаосский учебный словарь (Для продвинутого этапа), 2 изд., М., 1988;
  • Reinhorn M., Dictionnaire laotien-français, v. 1-2, P., 1970;
  • Kerr A., Lao-English dictionary, v. 1-2, Wash., 1972.

Л. Н. Морев.

Ларингал

Ларинга́л

(от греч. λάρυγξ - гортань) - 1) согласный, артикулируемый в гортани (ларинксе). Имеется 2 вида ларингалов: глоттальные (гортанный взрыв и придыхание), образующиеся в голосовой щели (глоттисе), и эпиглоттальные, или «эмфатические» (спиранты и смычный), образующиеся путём прикрытия входа в гортань эпиглоттисом (надгортанником). Глоттальные ларингалы широко распространены, эпиглоттальные ларингалы существуют в семитских и кавказских языках.

2) В индоевропеистике - неопредёленный поствелярный звук, постулирование которого позволяет объяснить вокалическую огласовку корня (см. Ларингальная теория).

С. В. Кодзасов.

Ларингальная теория

Статья большая, находится на отдельной странице.

Латинский язык

Статья большая, находится на отдельной странице.

Латинское письмо

Статья большая, находится на отдельной странице.

Латышский язык

Статья большая, находится на отдельной странице.

Лахмана закон

Ла́хмана зако́н -

закон удлинения краткого корневого гласного в латинских причастиях перфекта на ‑tus, в случае если глагольный корень оканчивается на звонкий смычный: ăgo - āctus, tĕgo - tēctus, cădo - cāsus (< *kadtos). Сформулирован К. Лахманом в 1850. Причина удлинения гласного - оглушение звонкого смычного перед t. Однако многие факты, связанные с действием Л. з., противоречивы. Так, оглушение звонкого смычного перед t имело место ещё в индоевропейскую эпоху, но родственные индоевропейские языки не знают удлинения предшествующего краткого гласного; ср., например, лат. āctus, но греч. ἀκτός, (с кратким α). Кроме того, из закона имеется немало исключений: sĕdeo - sĕssus, fĭngo - fĭctus и др. Попытки объяснить долготу корневого гласного причастий типа āctus действием аналогии (Г. Остхоф) и вывод о том, что Л. з. - это вообще не фонетический закон (К. Уоткинс), неудовлетворительны, ибо ни одно причастие с корнем на глухой смычный или иной согласный не удлиняет своего корневого гласного.

Противоречия, связанные с объяснением Л. з., могут быть устранены, если признать, что корневой гласный удлинялся только у тех причастий с суффиксом ‑to‑, которые явились латинскими новообразованиями, вытеснившими более древние индоевропейские отглагольные прилагательные с суффиксом ‑no‑. Например, *tud-n-os (ср. др.-инд. tunnáḥ - к tud- ‘бить’, ‘ударять’) > *tŭd-t-os > *tūttos (оглушение на латинской почве) > tūsus. В тех случаях, когда при унификации системы латинских причастий (единый суффикс ‑to- в отличие от суффиксов ‑no- и ‑to- в германских, славянских и индоиранских языках) были использованы древние индоевропейские отглагольные прилагательные на ‑tos, корневой гласный не удлинялся, так как в индоевропейскую эпоху подобного удлинения не было, ср. лат. sĕdeo - sĕssus = др.-инд. sattáḥ, лат. scĭndo - scĭssus = греч. σχιστός и др.

  • Откупщиков Ю. В., Из истории индоевропейского словообразования, Л., 1967 (лит.);
  • его же, Закон Лахмана в свете индоевропейских данных (гипотезы и факты), «Вопросы языкознания», 1984, № 2;
  • Caroli Lachmanni in T. Lucretii Cari De rerum natura libros commentarius, Berolini, 1850;
  • Strunk K., Lachmanns Regel für das Lateinische, Gött., 1976 (лит.);
  • Collinge N. E., The laws of Indo-European, Amst. - Phil., 1985, р. 105-14 (Current issues in linguistic theory, v. 35).

Ю. В. Откупщиков.

Лезгинские языки

Статья большая, находится на отдельной странице.

Лезгинский язык

Статья большая, находится на отдельной странице.

Лексема

Статья большая, находится на отдельной странице.

Лексика

Статья большая, находится на отдельной странице.

Лексикализация

Лексикализа́ция -

превращение элемента языка (морфемы, словоформы) или сочетания элементов (словосочетания) в отдельное знаменательное слово или в другую эквивалентную ему словарную единицу (например, во фразеологизм). Частными случаями лексикализации являются: 1) превращение служебной морфемы (аффикса) в слово: «акмеисты, футуристы и прочие исты»; ультра - «люди крайне реакционных убеждений»; 2) превращение словоформы или предложно-падежного сочетания в самостоятельное слово, например наречие («верхом», «вниз», «замертво»), междометие («батюшки!», «караул!»); 3) превращение словосочетания в слово: «спасибо» из спаси бог, «умалишённый», «заблагорассудится»; 4) фразеологизация, возникновение идиоматического сочетания из свободного: «бить баклуши», «заморить червячка». Под лексикализацией понимается также семантическое обособление одной из форм слова или части форм, например форм множественного числа существительных; ср. «бег» и «бега́» (скачки), «вода» и «во́ды» (водные пространства). Возможно и применение термина «лексикализация» к тем формальным (например, морфонологическим) явлениям, которые не проявляются регулярно, а ограничены определённой группой (закрытым списком) слов; так, беглость гласной в корне ограничена в современном русском языке определённым списком слов («сон - сна», «день - дня», «лёд - льда», но «дом - дома», «мёд - мёда»).

  • Реформатский А. А., Введение в языковедение, М., 1967, с. 121-23;
  • Новиков Л. А., Лексикализация форм числа существительных в русском языке, «Научные доклады высшей школы. Филологические науки», 1963, № 1;
  • Кузнецова О. Д., О понятии лексикализации. Лексикализация фонетических явлений в говорах, «Вопросы языкознания», 1978, № 2.

В. В. Лопатин.

Лексикография

Статья большая, находится на отдельной странице.

Лексикология

Статья большая, находится на отдельной странице.

Лексическое значение слова

Статья большая, находится на отдельной странице.

Ленди

Ле́нди -

см. Панджаби.

Ленин В. И. о языке

Статья большая, находится на отдельной странице.

Ленинградская фонологическая школа

Статья большая, находится на отдельной странице.

Лескина закон

Статья большая, находится на отдельной странице.

Леттонистика

Леттони́стика -

см. Балтистика.

Ливийские языки

Ливи́йские языки́ -

см. Берберо-ливийские языки.

Ливийский язык

Ливи́йский язы́к -

см. Восточнонумидийский язык.

Ливийское письмо

Статья большая, находится на отдельной странице.

Ливский язык

Ли́вский язы́к -

один из прибалтийско-финских языков (южная группа). Распространён на северо-западном побережье Курляндии (Талсинский и Вентспилсский районы Латвийской ССР). Число говорящих около 100 чел. (1979, оценка). Известны 2 диалекта: живой курляндский диалект, который распадается на восточный, средний и западный говоры, и исчезнувший салацкий диалект, существовавший в 19 в. на восточном побережье Рижского залива.

Для Л. я. характерны: количественное чередование удвоенных смычных, сочетаний согласных и дифтонгов, которое не зависит от первоначальной открытости​/​закрытости слога, как в других прибалтийско-финских языках, а связано с явлениями сокращения слогов, например tap͝pàB ‘убивает’ - tap̀pə̑ < *tappatak ‘убить’; прерывистый тон, похожий на stød в датском языке; отсутствие звука h. Под влиянием латышского языка ü, ö были замещены гласными i, e; под влиянием i последующего слога a > ä, o > ö > e, u > ü > i; в непервых слогах e, o > u, например sudùD ‘волки’, vagùD ‘борозды’ (фин. sudet, vaot).

В Л. я. есть датив с окончанием ‑n. Падеж с окончанием ‑ks выполняет функции и транслатива, и комитатива. У глаголов окончание 1‑го лица единственного числа совпадает с окончанием 3‑го лица.

Первые дошедшие до нас книги на Л. я. относятся к середине 19 в. В 1920-39 существовала письменность на основе латинского алфавита: издавались школьные учебники, календари, журнал. Язык бытового общения.

  • Аристэ П. А., К вопросу о развитии ливского языка, в кн.: Труды Института языкознания АН СССР, в. 4, М., 1954;
  • Вяари Э. Э., Ливский язык, в кн.: Языки народов СССР, т. 3, М., 1966;
  • Sjögren Andreas Joh., Livische Grammatik nebst Sprachproben, bearb. bon F. Wiedermann, v. 1-2, St.-Petersburg, 1861;
  • Posti L., Grundzüge der livischen Lautgeschichte, Hels., 1942.
  • Sjögren Andreas Joh., Livisch-deutsches und deutsch-livisches Wörterbuch, bearb. von F. Wiedermann, St.-Petersburg, 1861;
  • Kettunen L., Livisches Wörterbuch mit grammatischer Einleitung, Hels., 1938.

А. Лаанест.

Лигатура

Лигату́ра

(позднелат. ligatura - связь) -

знак любой системы письменности или фонетической транскрипции, образованный путём соединения элементов двух графем или транскрипционных знаков, например дат., исл., норв. æ, нем. ß. Лигатуры такого типа нередко применялись также в скорописи или для украшения, орнаментализации текстов (см. Вязь).

Соединённое написание двух (см. Диграф) и большего числа букв, передающих один звук, например польск. sz, cz, нем. sch.

Один письменный знак, передающий сочетание букв, слог или слово, например англ. & (and) ‘и’.

Лидийский язык

Лиди́йский язы́к -

один из вымерших хетто-лувийских языков (хетто-лидийская подгруппа). Был распространён на западе Малоазийского полуострова в 1‑м тыс. до н. э. Тексты на Л. я., выполненные одним из малоазийских алфавитов, датируются в большинстве своём 4 в. до н. э.; редкие надписи и монетные легенды восходят к 7-5 вв. до н. э. Большую группу надписей составляют эпитафии, смысл которых довольно ясен. Из-за плохого знания лексики Л. я. менее понятны сакральные тексты и особенно стихотворные надписи.

Особенности фонетического строя Л. я.: расширение исходной системы гласных за счёт включения в неё носовых ã, ẽ и гласного o, появление глухого спиранта f (из индоевропейского *p), развитие системы палатальных согласных в ряду дентальных и сонантов n, l.

В именной морфологии Л. я. развил свой тип падежной флексии, включив в парадигму дательного и некоторых других падежей форманты местоименного происхождения. В глагольном словоизменении обнаруживается различие двух типов спряжений. Претерит на ‑l в Л. я., как и родственные славянские формы, восходит к причастным образованиям. Широко распространены приставочные глаголы. Синтаксис Л. я. характеризуется активным употреблением начальных комплексов энклитик; глагол ставится обычно в конце фразы; нередки именные (безглагольные) предложения. Многие особенности грамматики и лексики остаются неясными из-за трудностей интерпретации письменных памятников.

  • Хойбек А., Лидийский язык, пер. с нем., в кн.: Древние языки Малой Азии, М., 1980;
  • Королёв А. А., Хетто-лувийские языки, в кн.: Языки Азии и Африки. I. Индоевропейские языки, М., 1976.
  • Gusmani R., Lydisches Wörterbuch, Hdlb., 1964.

Л. С. Баюн.

Предыдущая страница Следующая страница