Приглашаем посетить сайт

Спорт (www.sport-data.ru)

Лингвистический энциклопедический словарь
Статьи на букву "Э"

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "Э"

Эве

Э́ве

(эвегбе) - один из ква языков. Распространён на юго-востоке Ганы, на юге Того и Бенина. Число говорящих 5,7 млн. чел. Эве представляет собой пучок диалектов, делящихся на 3 группы: западная группа - анло (авуна) и другие «внутренние» диалекты; центральная группа - уатьи, адья, ген; восточная группа - гун (алада), фон, махи. По числу говорящих ведущими являются диалекты фон и уатьи. В отличие от других языков ква, в эве имеется противопоставление альвеолярного и постальвеолярного ретрофлексного d, билабиальных и лабио-дентальных f и v, сочетания согласных в анлауте, в которых на втором месте находятся l или r. Фонологически релевантные противопоставления тонов имеют почти исключительно лексическое значение, средний тон играет более ограниченную роль, чем низкий и высокий, - встречается лишь в глагольных корнях. Грамматический строй типичен для языков ква. Письменность существует с конца 19 в. на основе латинского алфавита. На эве издаётся в основном религиозная, просветительская и учебная литература, главным образом на диалекте анло, а также ген и гун.

  • Westermann D., Grammatik der Ewe-Sprache, B., 1907;
  • Ansre G., The tonal structure of Ewe, Hartford, 1961;
  • Westermann D., Bryan M., Languages of West Africa, «Handbook of African Languages», 1970, pt 2.
  • Westermann D., Wörterbuch der Ewe-Sprache, B., 1954.

В. Я. Порхомовский.

Эвенкийский язык

Эвенки́йский язы́к

(тунгусский язык) - один из тунгусо-маньчжурских языков. Распространён на обширной, но слабо заселённой территории таежной зоны Сибири от левобережья реки Енисей до острова Сахалин, небольшие группы эвенков находятся на севере КНР и в МНР. Число говорящих в СССР 11,7 тыс. чел. (1979, перепись), в КНР около 20 тыс. чел., в МНР около 3 тыс. чел. В Э. я. выделяется 3 наречия: северное, южное и восточное, с большим числом диалектов и говоров. Несмотря на значительное разнообразие, эти диалекты объединены комплексом общих особенностей, свойственных, впрочем, в той или иной мере и другим тунгусо-маньчжурским языкам, из которых солонский и негидальский некоторыми учёными рассматриваются как диалекты Э. я. Литературный язык базировался на непском, с 1953 - на полигусовском говоре южного наречия. Письменность с 1931 на основе латинской, а с 1937 - русской графики.

  • Поппе Н. Н., Материалы для исследования тунгусского языка, Л., 1927;
  • Василевич Г. М., Очерки диалектов эвенкийского (тунгусского) языка, Л., 1948;
  • Константинова О. А., Эвенкийский язык, М.-Л., 1964;
  • Castrén M. A., Grundzüge einer tungusischen Sprachlehre nebst kurzem Wörterverzeichniss, St.-Petersburg, 1856.
  • Василевич Г. М., Эвенкийско-русский словарь, М., 1958;
  • Колесникова В. Д., Константинова О. А., Русско-эвенкийский словарь, Л., 1960;
  • Shirokogoroff S. M., A Tungus dictionary, Tokyo, 1944.

Е. А. Хелимский.

Эвенский язык

Эве́нский язы́к

(ламутский язык) - один из тунгусо-маньчжурских языков. Распространён на побережье Охотского моря, а также в прилегающих районах Магаданской области и Якутской АССР. Число говорящих около 7 тыс. чел. (1979, перепись). В Э. я. выделяются восточное, западное и среднее наречия с рядом диалектов и говоров. Особое положение занимает арманский диалект, сохранивший ряд архаичных черт, сближающих его с эвенкийским языком, и выделяемый иногда в качестве особого тунгусо-маньчжурского языка. Специфичными чертами в области фонетики являются утрата ряда конечных гласных и переход анлаутного *l в n (ср. nām ‘море’ при тунгусо-маньчжурском *lāmu), в сфере лексики - наличие юкагирских и (в говорах Камчатки) корякских заимствований. Опорным для литературного языка является ольский говор восточного наречия. Письменность с 1931 на основе латинской, а с 1936 - русской графики.

  • Богораз В. Г., Материалы по ламутскому языку, в кн.: Тунгусский сборник, т. 1, Л., 1931;
  • Цинциус В. И., Очерк грамматики эвенского (ламутского) языка, ч. 1, Л., 1947;
  • Новикова К. А., Очерки диалектов эвенского языка, ч. 1, М.-Л., 1960;
  • Лебедев В. Д., Охотский диалект эвенского языка, Л., 1982;
  • Benzing J., Lamutische Grammatik mit Bibliographie, Sprachproben und Glossar, Wiesbaden, 1955.
  • Цинциус В. И., Ришес Л. Д., Русско-эвенский словарь, М., 1952;
  • их же, Эвенско-русский словарь, Л., 1957;
  • Doerfer G., Hesche W., Scheinhardt H., Lamutisches Wörterbuch, Wiesbaden, 1980.

Е. А. Хелимский.

Эвфемизмы

Эвфеми́змы

(греч. εὐφημισμός, от εὖ - хорошо и φημί - говорю) - эмоционально нейтральные слова или выражения, употребляемые вместо синонимичных им слов или выражений, представляющихся говорящему неприличными, грубыми или нетактичными. Например: рус. «пожилой» вместо «старый», «уклониться от истины» вместо «соврать»; франц. exécuter ‘казнить’ (букв. - ‘исполнить’) вместо mettre à mort ‘предать смерти’; польск. pomoc domowa (букв. - ‘домашняя помощь’) вместо służąca ‘служанка’. Эвфемизмы характеризуются высокой степенью подвижности. Ими заменяются также табуизированные названия, архаичные (рус. «хозяин» вместо «медведь», «шут с ним» вместо «чёрт с ним», франц. parbleu вместо par dieu) и новые («летальный исход» вместо «смерть», «новообразование» вместо «опухоль»).

Под эвфемизмами понимаются также окказиональные индивидуально-контекстные замены одних слов другими с целью искажения или маскировки подлинной сущности обозначаемого, ср. употребление слова «холерина» Ф. М. Достоевским для обозначения психофизического состояния человека.

Эвфемизму противопоставляется дисфемизм - замена эмоционально и стилистически нейтрального слова более грубым, пренебрежительным и т. п., например «загреметь» вместо «упасть», «рассопливиться» вместо «заплакать», «сыграть в ящик» вместо «умереть», «осточертеть» вместо «надоесть». Процессы эвфемизации изучаются в лексикологии и социолингвистике.

  • Ларин Б. А., Об эвфемизмах, «Учёные записки ЛГУ, серия филологических наук», 1961, № 301, в. 60;
  • Havers W., Neuere Literatur zum Sprachtabu, W., 1946;
  • см. также литературу при статье Табу.

Н. С. Арапова.

Эзопов язык

Эзо́пов язы́к

(по имени древнегреческого баснописца Эзопа) - особый стиль изложения, призванный замаскировать для цензуры прямое, непосредственное выражение идей, противоречащих официальной политике, идеологии; способ выражения гражданских, революционных идей в условиях антидемократического строя, политической реакции. В. И. Ленин говорил о том, что к Э. я. «царизм заставлял прибегать всех революционеров, когда они брали в руки перо для „легального" произведения» (Полн. собр. соч., 2 изд., т. 27, с. 301).

Э. я. представляет собой совокупность приёмов иносказания, определённым образом организуемых: аллегории, контекстуальные и ситуативные перифразы, аллюзии, «говорящие» псевдонимы, фигуры умолчания, завуалированная ирония, персонажи басни, фольклора, элементы сказочной фантастики и т. п. Для тех же целей прибегают к жанрам басни (И. А. Крылов, Д. Бедный) и сказки (М. Е. Салтыков-Щедрин), к описаниям экзотических (Ш. Л. Монтескьё) или не существующих стран (Я. Галан), к «переводам» и «подражаниям» из древней и восточной поэзии, к сюжетам на библейские, исторические, зарубежные темы и т. п. Приёмы Э. я. включаются в сферу сатирического изображения действительности, в основном в жанрах политической сатиры, например в памфлетах-аллегориях.

В России Э. я. складывается в систему приёмов в условиях подцензурной печати с конца 18 в. Мастерами Э. я. были декабристы, Н. Г. Чернышевский, Н. А. Добролюбов, Н. А. Некрасов, Салтыков-Щедрин, который и ввёл в общее употребление выражение «Э. я.», И. Франко, М. Горький; к Э. я. обращались К. Маркс, Ф. Энгельс, В. И. Ленин.

В Э. я. разных исторических периодов складывалась различная символика; так, декабристы, говоря о «временщике», имели в виду А. А. Аракчеева, революционеры-демократы революцию называли «реформой», «невестой», «настоящим днём», Сибирь - «Вестминстерским аббатством»; К. Маркс обозначался как «реалист», «новейший исследователь».

Э. я. (без специальной устойчивой номинации) был распространён и в другие периоды русской истории. Прибегали к Э. я. и в других странах: например, Дж. Свифт, М. Сервантес, Вольтер и другие писатели.

Расширительно под Э. я. понимается творческая манера художника слова или публициста, предполагающая использование соответствующих приёмов изложения мысли, изображения действительности безотносительно к условиям и задачам политической борьбы (например, некоторые произведения М. А. Булгакова, Вс. В. Иванова, А. Франса, Г. Бёлля, научной фантастики).

  • Ефимов А. И., Язык сатиры Салтыкова-Щедрина, М., 1953;
  • Ефремов А. Ф.. Приёмы эзоповской речи в произведениях Н. Г. Чернышевского, «Учёные записки Саратовского ГПИ», 1955, в. 17;
  • Базанов В. Г., Очерки декабристской литературы. Поэзия, М.-Л., 1961;
  • Паклина Л. Я., Искусство иносказательной речи. Эзоповское слово в художественной литературе и публицистике, Саратов, 1971;
  • Ткачёв П. И., Иду на «вы». Заметки о памфлете, Минск, 1975;
  • Черепахов М. С., Н. Г. Чернышевский, М., 1977, гл. 2.

Ю. А. Бельчиков.

Эксклюзив

Эксклюзи́в

(франц. exclusif - исключающий, от лат. excludo - исключаю) - местоименная форма, выражающая невключённость адресата речи в дейктическую сферу (см. Дейксис) местоимения 1‑го лица множественного числа (иногда - двойственного числа). Эксклюзив образует субкатегориальное значение в составе категории лица и противопоставлен инклюзиву; буквальное значение эксклюзива - «мы (я) без тебя / без вас», ср. в куви (дравидийский язык): 1‑е л. мн. ч. эксклюзивное māmbu - 1‑е л. мн. ч. инклюзивное māro. Способы образования эксклюзива в его соотношении с инклюзивом различны по языкам (возможны как аффиксация, так и супплетивизм); в некоторых языках известны сложные формы эксклюзива, образованные путём комбинации простых местоименных элементов, ср. в нкоси (язык банту): sū ‘мы с тобой’ (дв. ч., инклюзив) - su-mo ‘мы с ним’ (дв. ч., эксклюзив) - seanyi ‘мы с вами’ (мн. ч., инклюзив) - seabo ‘мы с ними’ (мн. ч., эксклюзив). Иногда наряду с формами эксклюзива и инклюзива возможна нейтральная (общая) форма 1‑го л. мн. ч. (например, se ‘мы’ в нкоси). Как особая форма местоимения эксклюзив встречается в языках Центральной и Юго-Восточной Азии, Океании, Австралии, Америки, Африки.

  • Forchheimer P., The category of person in language, B., 1953.

В. А. Виноградов.

Экспериментальная фонетика

Эксперимента́льная фоне́тика,

см. Фонетика.

Экспериментальные методы

Статья большая, находится на отдельной странице.

Экспрессивность

Статья большая, находится на отдельной странице.

Эламский язык

Эла́мский язы́к -

мёртвый язык народа, населявшего древнее государство Элам и южную часть Иранского нагорья в 3-1‑м тыс. до н. э. Установлено родство с дравидийскими языками, причём современный язык брахуи занимает промежуточное положение между Э. я. и основной группой дравидийских языков. Первые памятники Э. я. - хозяйственные документы храмов - относятся к древнеэламскому периоду (около 30-24 вв. до н. э.). Они записаны так называемым протоэламским рисуночным словесно-слоговым письмом (не дешифровано). В конце этого периода для Э. я. стали применять линейный слоговой вариант протоэламского письма и аккадскую клинопись; сохранился договор эламского царя с аккадским царём Нарамсином (23 в. до н. э.). В среднеэламский период (14-12 вв. до н. э.) тексты памятников написаны клинописью, есть несколько аккадско-эламских билингв. К новоэламскому периоду (8-6 вв. до н. э.) относятся главным образом царские надписи, хозяйственные документы. В Урарту найден литературный текст на Э. я. (8 в. до н. э.).

Типологически Э. я. относится к агглютинативным языкам. Противопоставляются категории одушевлённости - неодушевлённости, предикаты действия - предикаты состояния (они же - именные), совершенный и несовершенный виды. Субъектно-объектные отношения не отражены в падежной системе; согласование осуществляется путём переноса показателей одушевлённого и неодушевлённого класса или лица.

В персидской державе 6-4 вв. до н. э. (государстве Ахеменидов) Э. я. был официальным (только на территории Ирана); наиболее обширные его памятники относятся к этому времени. Однако он уже подвергся сильному влиянию древнеперсидского языка в области лексики, многочисленных кальках, синтаксисе, стиле и т. д. Есть предположение, что Э. я. сохранился до раннего средневековья.

  • Дьяконов И. М., Языки древней Передней Азии, М., 1967;
  • его же, Эламский язык, в кн.: Языки Азии и Африки, т. 3, М., 1979;
  • Reiner E., The Elamite language, в кн.: Handbuch der Orientalistik, Altkleinasiatische Sprachen, Leiden - Köln, 1969;
  • McAlpin D., Proto-Elamo-Dravidian, Phil., 1981;
  • Grillot-Susini F., Éléments de grammaire élamite, P., 1988.

И. М. Дьяконов.

Элизия

Эли́зия

(от лат. elisio - выталкивание) -

падение (исчезновение) конечного гласного слова на стыке с начальным гласным следующего слова, ср. франц. la amitié > l’amitié, исп. nuestro amo > nuestr’amo; в этом же значении употребляется термин «эктлипсис». Противоположный процесс - отпадение начального звука слова под воздействием конечного звука предшествующего слова - носит название аферезиса.

То же, что слияние гласных, - разные виды соединения двух смежных гласных в один монофтонг или дифтонг, например стяжение, или красис, при котором соположение двух гласных приводит к возникновению одного простого гласного (лат. de-ago > dego, др.-греч. ho anêr > hanêr > anêr) либо нисходящего дифтонга (лат. coitus > coetus); синерезис, при котором происходит слияние двух гласных в восходящий дифтонг, выступающий в стихе в качестве одного долгого слога («И чуб касался чудной чолки / И губы - фьялок» - Б. Л. Пастернак).

То же, что эллипсис.

Эллипсис

Э́ллипсис

(от греч. ἔλλειψις - опущение, недостаток) - пропуск в речи или тексте подразумеваемой языковой единицы, структурная «неполнота» синтаксической конструкции. В сфере предложения как эллипсис определяется: а) пропуск того или иного члена предложения, компонента высказывания, легко восстанавливаемого из контекста, причём смысловая ясность обычно обеспечивается смысловым и/или синтаксическим параллелизмом (так называемый контекстуальный эллипсис) («Дан приказ ему на запад, / Ей - в другую сторону» - М. В. Исаковский); б) отсутствие какого-либо компонента высказывания, легко восстановимого из конкретной речевой ситуации [«Тане - 5, а Вале - 3» - о школьных оценках; Wir wollen morgen nach Berlin (fahren) ‘Мы хотим утром в Берлин (ехать)’ - вне ситуации смысл высказывания не однозначен]; в) нулевая связка («Моя мать - врач»). В сфере словосочетания как эллипсис определяется усечённое и служащее номинацией реалии словосочетание, структурная полнота и смысл которого восстанавливаются из конкретной ситуации или исторического контекста («1‑я Конная» - армия). В некоторых случаях на основе эллипсиса возникают новые лексические единицы, например франц. demande ‘предложение’ < demande en mariage ‘предложение выйти замуж’.

Эллипсис обычно присущ разговорной речи, для которой характерны конструкции с «незамещённой» синтаксической позицией. Он обусловлен свойственной разговорной речи ситуативностью и наличием вневербальных средств непосредственного речевого общения (жесты определённой семантики). Эллипсис иногда вызван и структурной организацией текста («Дайте мне две пятёрки, а я вам десятку»); он широко используется в ораторской речи, в художественной литературе как стилистическая фигура, придающая тексту динамичность, бо́льшую выразительность, усиливающая его экспрессивность. Проблематика эллипсиса имеет широкий спектр осмыслений в аспектах компрессии речи и теории текста, требующих дальнейших исследований.

  • Балли Ш., Французская стилистика, пер. с франц., М., 1961;
  • Сковородников А. П., О критерии эллиптичности в русском синтаксисе, «Вопросы языкознания», 1973, № 3;
  • Земская Е. А., Русская разговорная речь: лингвистический анализ и проблемы обучения, 2 изд., М., 1987;
  • Ortner H., Die Ellipse: Ein Problem der Sprachtheorie und der Grammatikschreibung, Tübingen, 1987.

Ю. А. Бельчиков.

Эмпатия

Эмпа́тия

(англ. empathy, от греч. ἐμπαθής - взволнованный, возбуждённый) - идентификация говорящего с участником или объектом сообщаемого события, изложение чего-либо с некоторой точки зрения. Термин возник в функциональном синтаксисе (в работах американских учёных в 70‑х гг. 20 в.). Эмпатия может варьироваться от объективного изложения события (нуля) до абсолютного совпадения точек зрения говорящего и участника излагаемой ситуации; например, высказывание John asked Mary - ‘Джон спросил Мэри’ - объективно; John asked his wife ‘Джон спросил свою жену’ - идентификация с Джоном, Mary’s husband asked her ‘Муж Мэри спросил её’ - с Мэри. В высказывании обычно бывает один фокус эмпатии, поэтому недопустимы (в английском языке) фразы типа *Then Mary’s husband asked his wife ‘Тогда муж Мэри спросил свою жену’ (два фокуса). С проявлением эмпатии связывается пассивизация (идентификация с пациенсом, но не с агенсом), рефлексивизация (добавление возвратной частицы или возвратного местоимения) и порядок слов. Идея эмпатии соотносится с общими понятиями коммуникативного синтаксиса и диахронической типологии. Существуют ряды иерархии эмпатии: говорящий - слушающий - третье лицо; человек - живое существо - предмет; тема беседы - новый (неанафорический) объект. Языки различаются по степени обязательности выраженности эмпатии; так, японский язык требует непременного принятия в любом высказывании некоторой точки зрения.

  • Kuno S., Subject, Theme and the Speaker’s empathy - a reexamination of relativization phenomena, в кн.: Subject and topic, N. Y. - S. F.- L., 1976;
  • Yokoyama O. T., Klenin E., The semantics of «optional» rules: Russian personal and reflexive possessives, в кн.: Sound, Sign and Meaning, Ann Arbor, 1976;
  • Kuno S., Kaburaki E., Empathy and syntax, «Linguistic Inquiry», 1977, v. 8, № 4.

Т. М. Николаева.

Эмфаза

Эмфа́за

(от греч. ἔμφασις - разъяснение, указание, выразительность) - выделение важной в смысловом отношении части высказывания (группы слов, слова или части слова), обеспечивающее экспрессивность речи. Эмфаза достигается просодическими средствами - интонацией, особым эмфатическим ударением («Вы прочитали?» - «Я перечитал»), использованием особых эмфатических слов - усилительных частиц, вспомогательных глаголов, местоимений («Да бросьте вы!», англ. He does work hard, франц. Moi je suis français), синтаксическими средствами, в основном инверсией, либо сочетанием всех или части этих средств.

В. Н. Гридин.

Энгельс Ф. о языке

Э́нгельс Ф. о языке́ -

см. Маркс К., Энгельс Ф. о языке.

Энецкий язык

Э́нецкий язы́к

(устар. - енисейско-самоедский язык) - один из самодийских языков (северносамодийская подгруппа). Распространён на правобережье нижнего течения Енисея в Таймырском автономном округе РСФСР; в прошлом энцы жили также западнее (в бассейне реки Таз) и южнее (вплоть до г. Туруханск). Число говорящих около 200 чел. Э. я. имеет диалекты, носители которых не обладают сознанием этнической общности и не имеют общего самоназвания: тундровый (или сомату, хантайский, туруханский) и лесной (или пэбай, баихинский, карасинский, мангазейский).

Характерные черты фонетики - сильная тенденция к открытости слога и обилие сочетаний из двух, трёх и более гласных в результате упрощения консонантных сочетаний и утраты ряда интервокальных согласных. В лесном диалекте эти черты частично утрачены под действием позднейших фонетических процессов. По морфологическим, синтаксическим и лексическим особенностям Э. я. близок родственному ненецкому, которым энцы пользуются наряду с Э. я. и русским языком. Для тундрового диалекта характерно также наличие ряда лексико-семантических параллелей с нганасанским языком, для лесного - следы кетского влияния (в частности, заимствованные местоимения 2‑го и 3‑го лица). Язык бесписьменный.

  • Терещенко Н. М., Энецкий язык, в кн.: Языки народов СССР, т. 3, М., 1966;
  • Сорокина И. П., Морфология глагола энецкого языка, Л., 1975 (автореферат диссертации).
  • Katzschmann M., Pusztay J., Jenissej-Samojedisches (Enzisches) Wörterverzeichnis, Hamb., 1978.

Е. А. Хелимский.

Энциклопедии лингвистические

Статья большая, находится на отдельной странице.

Эпентеза

Эпенте́за

(от греч. ἐπένθεσις - вставка) - один из видов комбинаторных изменений звуков - возникновение в слове (чаще всего вследствие диссимиляции) дополнительного, неэтимологического звука (согласного или гласного). Эпентеза возникает при освоении заимствований с несвойственными родному языку сочетаниями звуков. Например, нехарактерные для русского языка зияния (т. е. стечения гласных) приводят к возникновению согласного [j]: Персия < Persia, ария < итал. aria; недопустимые в уйгурском языке стечения согласных в начале или конце слова устраняются эпентезой гласного: қулуп < клуб, акыт < акт. Эпентеза чаще встречаются в ненормированной речи (просторечии, диалектах, детской речи), например радиво, скорпиён, ндрав, страм.

Н. А. Грязнова.

Эргативный строй

Эргати́вный строй

(эргативная типология, эргативность) (от греч. ἐργάτης - действующее лицо) - типология языка, ориентированная на семантическое противопоставление не субъекта и объекта, проводимое в языках номинативного строя, а так называемого агентива (производителя действия) и фактитива (носителя действия). Лексически Э. с. проявляется в распределении глаголов на агентивные («переходные») и фактитивные («непереходные»). В синтаксисе Э. с. выражается корреляцией эргативной и абсолютной конструкций предложения, а также специфическим составом дополнений. Эргативная конструкция характеризуется особым обозначением субъекта переходного действия при форме его объекта, совпадающей с формой субъекта непереходного действия. Ср. авар. ди-ца бече б-ачӀана ‘я телёнка пригнал’ (эргативная конструкция), но бече б-ачӀана ‘телёнок пришёл’ (абсолютная конструкция). Для морфологии характерно наличие эргативного падежа, противопоставленного абсолютному. Оба падежа передают субъектно-объектные отношения синкретически: эргатив имеет функцию субъекта и косвенного объекта (часто - инструмента действия), а абсолютив - функцию субъекта и прямого объекта. При отсутствии в языке системы склонения эти функции выполняют две серии личных показателей в глагольном спряжении - эргативная и абсолютная. Эргативность накладывает свои ограничения и на фонологическую синтагматику языка. Э. с. характерен для баскского, большинства кавказских, отдельных древневосточных языков, бурушаски, для многих папуасских, австралийских, чукотско-камчатских, эскимосско-алеутских, индейских языков.

  • Эргативная конструкция предложения в языках различных типов, Л., 1967;
  • Мещанинов И. И., Эргативная конструкция в языках различных типов, Л., 1967;
  • Климов Г. А., Очерк общей теории эргативности, М., 1973;
  • Ergativity, L., 1979.

Г. А. Климов.

Эрзянский язык

Эрзя́нский язы́к

(эрзя-мордовский язык) - один из мордовских языков (см. также Финно-волжские языки). Распространён в восточных районах Мордовской АССР, на территории Куйбышевской, Пензенской, Оренбургской, Ульяновской, Горьковской, Саратовской, Челябинской и других областей РСФСР, в Башкирской АССР, Татарской АССР, Чувашской АССР. В зависимости от употребления гласных непервого слога слова (влияния на них гласных первого или последнего слогов) выделяются 3 типа диалектов: прогрессивно-ассимиляторный, регрессивно-ассимиляторный и простейший (укающе-икающий и окающе-экающий). Для Э. я. (в отличие от мокшанского языка) характерны: в фонетике для ряда диалектов регрессивно-ассимиляторного типа - наличие заднеязычного носового [ŋ], для других диалектов - употребление [ä] и [e] в тех позициях, где в мокшанском языке употребляется соответственно [e] и [ä]. В Э. я. нефиксированное ударение. В морфологии Э. я. у имён в основном склонении наличие 11, в указательном склонении - 10 падежных форм. Постпозитивный артикль имеет варианты -нть, -сть, -зь (-зинь), -ть. Инфинитив имеет показатели -мс, -мкс (-мокс, -мекс), причастия настоящего времени - суффикс -иця (-ыця).

Формирование литературного языка началось после Октябрьской революции 1917. В его основе - говор села Козловка Атяшевского района Мордовской АССР (окающе-экающий тип). Единые нормы литературного языка и орфографии сложились к 1930. Письменность (с 18 в.) на основе русской графики.

  • Бубрих Д. В., Историческая грамматика эрзянского языка, Саранск, 1953;
  • Феоктистов А. П., Эрзянский язык, в кн.: Языки народов СССР, т. 3, М., 1966;
  • его же, Мордовские языки, в кн.: Основы финно-угорского языкознания. Прибалтийско-финские, саамский и мордовские языки, М., 1975;
  • Цыганкин Д. В., Фонетика эрзянских диалектов, Саранск, 1979;
  • Paasonen H., Mordvinische Lautlehre, Hels., 1903.
  • Русско-эрзянский словарь, М., 1948;
  • Эрзянско-русский словарь, М., 1949.

Г. И. Ермушкин.

Эскимосский язык

Эскимо́сский язы́к

(устар. - юитский язык) - один из эскимосско-алеутских языков. Распространён на юго-восточном побережье Чукотского полуострова (СССР), на полуострове Аляска с прилегающими островами (США), в арктической зоне Канады, в Гренландии (Дания). Число говорящих 105 тыс. чел. В Гренландии Э. я. является языком островной автономии, в остальных регионах - языком бытового общения. По ряду признаков кардинально отличается от родственного ему алеутского языка. Э. я. подразделяется на две диалектные общности - юитскую и инуитскую. В силу многовековой территориальной изоляции часть диалектов Э. я. развивалась автономно и приобрела черты самостоятельных языков (например, язык сиреникских эскимосов). Впервые эскимосская письменность была введена в Гренландии в середине 19 в., в СССР - в 30‑х гг. 20 в. (в 1932-37 на латинской графической основе, с 1937 на основе русской графики), в США и Канаде - в середине 70‑х гг. 20 в. (на основе латинской графики).

  • Меновщиков Г. А., Грамматика языка азиатских эскимосов, ч. 1-2, М.-Л., 1962-67;
  • Egede P., Grammatica Grønlandica-Danica-Latina, Havniae, 1760;
  • Kleinschmidt S. P., Grammatik der grönländischen Sprache, B., 1851;
  • Thalbitzer W., A phonetical study of the Eskimo language, Cph., 1904;
  • Schultz-Lorentzen C. W., A grammar of the west Greenland language, Kbh., 1945;
  • Schneider L., Grammaire Esquimaude du sous-dialecte de l’Ungava, Québec, 1967;
  • Rischel J., Topics in West Greenlandic phonology, Cph., 1974;
  • Yup’ic Eskimo grammar, Fairbanks, 1977.
  • Рубцова Е. С., Эскимосско-русский словарь, М., 1971;
  • Dansk-Grønlandsk ordbog, Kbh., 1960;
  • Jacobson S., Yup’ik Eskimo dictionary, Fairbanks, 1984.

Г. А. Меновщиков.

Эскимосско-алеутские языки

Статья большая, находится на отдельной странице.

Эсперанто

Статья большая, находится на отдельной странице.

Эстетический идеализм

Статья большая, находится на отдельной странице.

Эстонский язык

Статья большая, находится на отдельной странице.

Этимология

Статья большая, находится на отдельной странице.

Этимон

Этимо́н

(греч. ἔτυμον) - первоначальное значение и форма слова. Выявление этимона - основная цель этимологического исследования. Утрата первоначального значения происходит вследствие деэтимологизации, т. е. разрыва связи с однокорневыми образованиями вследствие фонетических изменений («щи» - букв. ‘сочные’, «перчатки» - букв. ‘пальчатки’), перестройки семантических связей («мешок» от «мех» - первоначально мешки делались из звериных шкур), иногда приводящих к новому членению сложных слов («мед-ведь» вместо «медв-едь» ‘поедатель мёда’), ложной этимологии вследствие случайного созвучия («ладушки» ошибочно связывают с «ладоши» вместо «ладушка», «лада» ‘милый’). К этимону обычно отсылают этимологические словари и словари иностранных слов.

Н. С. Арапова.

Этнолингвистика

Статья большая, находится на отдельной странице.

Этнонимика

Статья большая, находится на отдельной странице.

Этрусский язык

Статья большая, находится на отдельной странице.

Эфиопский язык

Эфио́пский язы́к -

см. Геэз.

Эфиопское письмо

Статья большая, находится на отдельной странице.

Эфиосемитские языки

Статья большая, находится на отдельной странице.

Предыдущая страница Следующая страница