Приглашаем посетить сайт

Культурология (cult-lib.ru)

Лингвистический энциклопедический словарь
Статьи на букву "П" (часть 1, "ПАД"-"ПОЛ")

В начало словаря

По первой букве
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "П" (часть 1, "ПАД"-"ПОЛ")

Падеж

Статья большая, находится на отдельной странице.

Падежная грамматика

Паде́жная грамма́тика

(«ролевая грамматика») - метод описания семантики предложения (за вычетом модальных и перформативных элементов) как системы семантических валентностей, через связи «главного глагола» с ролями, диктуемыми значением этого глагола и исполняемыми именными составляющими, например глагол «дать» требует ролей («падежей») дающего (агенса), адресата и объекта передачи. П. г., возникнув в рамках трансформационной порождающей грамматики в конце 60‑х гг. 20 в. (Ч. Филмор), развивалась как грамматический метод описания под влиянием тагмемики К. Л. Пайка. Расхождения между различными подходами к П. г. (У. Чейф, Дж. Андерсон, Дж. Грубор, У. Кук, С. Староста и другие) касаются вида логической структуры предложения, набора ролей и допустимых их сочетаний - «падежных рамок», или «фреймов», а также того, как отражаются семантические связи в структуре предложения с помощью формальных средств и как используется понятие «глубинного падежа» (в неизменном виде или без него; последнее - в «лексико-падежной» нетрансформационной грамматике Старосты).

В рамках П. г. описаны многие языки на семантическом уровне, результаты этих исследований используются в работах по «искусственному интеллекту» (так называемая «семантика фреймов») и в психолингвистике. Однако в П. г. отсутствуют чёткие определения и критерии выделения семантических ролей, неясны статус ролей в деривации предложения, степень полноты их набора и границы между «ролевыми» и другими элементами предложения.

  • Чейф У. Л., Значение и структура языка, пер. с англ., М., 1975;
  • Филлмор Ч., Дело о падеже, в кн.: Новое в зарубежной лингвистике, в. 10, М., 1981;
  • Кубрякова Е. С., Панкрац Ю. Г., Падежная грамматика, в кн.: Современные зарубежные грамматические теории, М., 1985;
  • Longacre R., An anatomy of speech notions, Lisse, 1976 (лит.).

В. З. Демьянков.

Палайский язык

Пала́йский язы́к -

один из вымерших хетто-лувийских языков (хетто-лидийская подгруппа). Был распространён на территории области Пала (на севере Хеттского царства) в 1‑й половине 2‑го тыс. до н. э. П. я. вышел из живого употребления раньше других хетто-лувийских языков. В новохеттский период (14-13 вв. до н. э.) П. я. ещё продолжает существовать как культовый язык (в культе бога Цапарвы), но позднее исчезает. Из палайских клинописных текстов известно всего около 200 слов, сохранившихся полностью, и около 100 поврежденных слов, что затрудняет их интерпретацию.

Для фонетического строя П. я. характерен переход e в a, спирантизация интервокального велярного смычного k. В именном словоизменении представлен хетто-лувийский тип падежной флексии. Наличие самостоятельного родительного падежа проблематично; в функции именных определителей выступают производные с суффиксом ‑k/g‑a‑, неизвестным другим хетто-лувийским языкам, но распространённым в греческом, латинском, иллирийском и некоторых других языках. В глагольном словоизменении есть следы двух серий форм (хеттские спряжения на ‑mi и ‑ḫi). Личный показатель претерита 3‑го л. мн. ч. ‑nta совпадает с аналогичной лувийской морфемой, в отличие от хеттского ‑r. Синтаксис характеризуется ограниченным употреблением энклитик, бессоюзной связью. Глагол обычно помещается в конце предложения. В основном словарном фонде выделяется архаичный пласт, восходящий к индоевропейскому (глаголы со значением ‘есть’, ‘пить’, названия воды, орла и др.). В лексике имеется ряд хаттских заимствований.

  • Королёв А. А., Хетто-лувийские языки, в кн.: Языки Азии и Африки, [т. 1]. Индоевропейские языки, М., 1976;
  • Камменхубер А., Очерк палайской грамматики, в кн.: Древние языки Малой Азии, М., 1980;
  • Carruba O., Das Palaische. Texte, Grammatik, Lexikon, «Studien zu den Boğazköy-Texten», 10, Wiesbaden, 1970.

Л. С. Баюн.

Палатализация

Палатализа́ция

(от лат. palatum - нёбо) - подъем средней части спинки языка к твердому нёбу, сопровождающий губную, переднеязычную или заднеязычную артикуляцию согласного. Палатализация является дополнительной артикуляцией в тех случаях, когда она обусловлена лишь фонетической позицией согласного (перед гласными переднего ряда или перед [j]), или различительным признаком в тех случаях, когда она не определяется позицией (например, в русском языке, где палатализованные - мягкие - согласные возможны и перед гласными заднего ряда, и в абсолютном конце слова). Мягкость как самостоятельный фонологический признак возникает не в результате дополнительной артикуляции палатализации, а, наоборот, сама предопределяет развитие всей артикуляционной картины, характерной для класса мягких согласных.

Степень палатализации зависит от типа основной артикуляции: так, переднеязычные дорсальные палатализуются в большей степени, чем переднеязычные апикальные, образующиеся с поднятым к верхним зубам кончиком языка. Огублённые гласные переднего ряда меньше палатализуют согласный, чем неогублённые.

Сильная палатализация, характерная для дорсальной артикуляции (например, в русском языке), приводит к существенным изменениям фонетических характеристик палатализованных согласных по сравнению с непалатализованными: так, смычные [t’], [d’] становятся сильно аффрицированными (приближаются к аффрикатам) в результате расширения зоны контакта языка с твердым нёбом и увеличения времени эксплозии; дрожащий [r’] теряет способность быть многоударным; заднеязычные [k’], [g’], [x’] значительно продвигаются вперёд и становятся почти среднеязычными.

На слух палатализованные согласные воспринимаются как более высокие по сравнению с непалатализованными.

  • Скалозуб Л. Г., Динамика звукообразования по данным кинорентгенографирования, К., 1979;
  • Бондарко Л. В., Фонетическое описание языка и фонологическое описание речи, Л., 1981.

Л. В. Бондарко.

Палеоазиатские языки

Статья большая, находится на отдельной странице.

Палеография

Статья большая, находится на отдельной странице.

Палеонтология лингвистическая

Статья большая, находится на отдельной странице.

Палеосибирские языки

Палеосиби́рские языки́ -

см. Палеоазиатские языки.

Пали

Статья большая, находится на отдельной странице.

Памирские языки

Статья большая, находится на отдельной странице.

Пампанганский язык

Пампа́нганский язы́к

(пампанго, пампанга, пампанган, капампанган) - один из филиппинских языков. Распространён в Республике Филиппины в провинции Пампанга, а также в городах сопредельных провинций Тарлак, Батаан и Самбалес на острове Лусон. Число говорящих 2 млн. чел.

Диалектное членение исследовано недостаточно, выделяются апалитский, баколодский (баколорский), макабебе, тарлакский диалекты, различия между которыми незначительны. П. я. отличается от большинства филиппинских языков отсутствием фонемы |h|, этой фонеме в П. я. соответствует гортанная смычка, обладающая различительной функцией только в конце слов; характерна монофтонгизация дифтонгов. П. я. наиболее близок тагальскому языку, особенно в области лексики и словообразования, хотя имеются и лексико-семантические различия.

Пампанганско-английское и пампанганско-тагальское двуязычие замедляет становление пампанганского литературного языка и развитие литературы на П. я., однако на П. я. ведётся преподавание в начальной школе, существует пресса и отдельные произведения художественной литературы. Памятников слогового письма на П. я. не сохранилось, сведения о нём известны из испанских хроник. Современное письмо на основе латинской графики, существует с середины 18 в. Практическое изучение П. я. началось в конце 16 в.

  • Forman M. L., Kapampangan grammar notes, Honolulu, 1971;
  • Gonzalez A. B., Pampangan. Outline of a generative semantic description, Manila, 1972 (лит.);
  • Mirikitani L. T., Kapampangan syntax, Honolulu, 1972.
  • Forman M. L., Kapampangan dictionary, Honolulu, 1971.

В. А. Макаренко.

Пангасинанский язык

Пангасина́нский язы́к

(пангасинан, устар. - пангалато) - один из филиппинских языков. Распространён в Республике Филиппины - в провинции Пангасинан и пограничной части провинции Тарлак на западе острова Лусон. Число говорящих 1,3 млн. чел.

Диалектные различия почти не проявляются. П. я. обнаруживает существенные отличия от других филиппинских языков Лусона: в его фонемном составе 6 гласных, в т. ч. [i] и [ɨ], близкое по звучанию к [e], и 15 согласных, отсутствует гортанная смычка. В лексике меньше заимствований. П. я. является главным образом языком устного общения, хотя с 18 в., как и в других основных филиппинских языках, существует письмо на основе латинской графики. Памятников слогового письма на П. я. не сохранилось. Изучение П. я. началось во 2‑й половине 19 в.

  • Fidel de Amurrio O. F. M., Pangasinan grammar, [Quezon City], 1970;
  • Benton R. A., Pangasinan reference grammar, Honolulu, 1971;
  • его же, Spoken Pangasinan, Honolulu, 1971.
  • Benton R. A., Pangasinan dictionary, Honolulu, 1971;
  • Silverio J. F., New English-Pilipino-Pangasinan dictionary, Manila, 1976.

В. А. Макаренко.

Панджаби

Панджа́би

(панджабский, пенджабский язык) - один из индийских (индоарийских) языков. Официальный язык индийского штата Пенджаб, распространён также в одноимённой провинции Пакистана. Общее число говорящих около 70 млн. чел., в т. ч. в Индии - около 20 млн. чел., в Пакистане - около 50 млн. чел. К собственно панджаби (или восточному панджаби), в котором выделяются диалекты маджхи (лежит в основе литературного языка панджаби) и ныне обосабливающийся догри, примыкают западнопенджабские языки и диалекты (свыше 10 млн. говорящих), в лингвистических трудах совокупно принимаемые в качестве особого языка лахнда (ленди); в обиходе это понятие не привилось, и ныне в Пакистане наряду с панджаби различаются языки сирайки и хиндко. По строю панджаби близок к хинди и урду, сирайки - к синдхи. Важнейшее структурное отличие панджаби - смыслоразличительные тоны, возникновение которых сопровождалось утратой звонких придыхательных. Литературное творчество на панджаби восходит к 12-13 вв., но заметного развития оно достигло лишь с распространением сикхизма (начало 16 в.). Современный литературный панджаби, сложившийся к концу 19 в. в Индии, испытывает влияние хинди, в Пакистане - урду. Для панджаби в Индии используется специальное письмо гурмукхи, созданное сикхами в 16 в., в Пакистане - письмо урду (см. Индийское письмо).

  • Толстая Н. И., Язык пенджаби, М., 1960;
  • Смирнов Ю. А., Язык ленди, М., 1970;
  • его же, Грамматика языка панджаби, М., 1976;
  • Gill H. S., Gleason H. A., A reference grammar of Punjabi, Patiala, 1969;
  • Shackle S., The Siraiki language of Central Pakistan, L., 1976.
  • Панджабско-русский словарь, М., 1961;
  • Ануфриев Ф. Ф., Русско-панджабский словарь, М., 1979;
  • Panjābī koç, Jild 1-4, Patiālā, 1955-71.

Г. А. Зограф.

Пано языки

Статья большая, находится на отдельной странице.

Пано-такана языки

Статья большая, находится на отдельной странице.

Папуасские языки

Статья большая, находится на отдельной странице.

Парадигма

Статья большая, находится на отдельной странице.

Парадигматика

Статья большая, находится на отдельной странице.

Паралингвистика

Статья большая, находится на отдельной странице.

Паратайские языки

Парата́йские языки́ -

см. Кадайские языки.

Паратаксис

Парата́ксис

(греч. παράταξις, букв. - расположение подряд) - см. Сочинение, Бессоюзие.

Парижское лингвистическое общество

Пари́жское лингвисти́ческое о́бщество

(La Société de linguistique de Paris) - лингвистическое общество во Франции. Учреждено в 1866 в Париже. Является организующим центром обсуждения лингвистических проблем. Заседания 1 раз в месяц. В составе правления (бюро) общества секретарь и ежегодно избираемый председатель. Включает свыше 500 индивидуальных членов и свыше 150 коллективных - институты, библиотеки и т. п. - из более чем 40 стран. В деятельности П. л. о. большую роль сыграли М. Бреаль, А. Мейе, Ж. Вандриес, Э. Бенвенист, М. Лежён, бывшие секретарями общества, а также иностранные учёные - Ш. Балли, В. Брёндаль, Х. Педерсен, Я. М. И. Розвадовский, Ф. де Соссюр и другие. Членом П. л. о. был И. А. Бодуэн де Куртенэ.

Публикации П. л. о.: «Mémoires» (1868-1935; вышло 23 тома, каждый из 5-6 выпусков содержит статьи на основе прочитанных докладов), «Bulletin de la Société de linguistique de Paris» (1869-; в 1989 вышел 84‑й том; 2 выпуска одного тома содержат: 1‑й - протоколы заседаний и научные статьи, 2‑й - рецензии на вышедшие в разных странах лингвистические работы). П. л. о. публикует «Лингвистическую библиотеку» («Collection linguistique») - монографии, реже сборники статей (вышло свыше 70 томов).

  • Vendryes J., La société de linguistique de Paris (1865-1955), «Orbis», 1955, t. 4, № 1.

В. Г. Гак.

Паронимия

Статья большая, находится на отдельной странице.

Парономазия

Паронома́зи́я

(греч. παρονομασία, от παρά - возле и ὀνομάζω - называю) (паронимия, паронимическая аттракция) - стилистический приём, состоящий в намеренном сближении слов, имеющих звуковое сходство.

При парономазии сопоставляются как неродственные слова, звуковое сходство которых случайно (ср. «Листьям в августе с астмой в каждом атоме / Снится тишь и темь» - Б. Л. Пастернак), так и родственные (ср. «Служить бы рад - / Прислуживаться тошно» - А. С. Грибоедов). Назначение парономазии - придать тексту выразительность, усилить его действенность, подчеркнув сопоставлением слов, их смысла, звукового облика авторскую мысль, образность высказывания.

Парономазия используется главным образом в поэзии, обычно в рамках предложения, часто в составе рифмы: «Я ненавижу вас, люди-резины, / Вы растяжимы на все режимы» (А. А. Вознесенский); «Kümmert sich mehr um den Krug, als den Krieg» ‘Заботится больше о выпивке, чем о войне’ (Ф. Шиллер). Нередка парономазия в фольклоре - в пословицах, поговорках, загадках, скороговорках (ср. «Суд не в осуд, а в рассуд»), в некоторых устойчивых формулах сказок (например, «в тридевятом царстве, в тридесятом государстве»), встречается также в произведениях художественной прозы и публицистики («Глаза у него... не смотрели, а высматривали. Не глаза, а гляделки» - Н. Ф. Погодин; «Инфаркт: факты и факторы» - газетный заголовок).

  • Колесников Н. П., Парономазия как стилистическая фигура, «Русский язык в школе», 1973, № 3;
  • Григорьев В. П., Паронимическая аттракция в русской поэзии XX в., в сб.: Доклады и сообщения лингвистического общества, V, Калинин 1975.

Ю. А. Бельчиков.

Парфянский язык

Статья большая, находится на отдельной странице.

Парцелляция

Статья большая, находится на отдельной странице.

Пассивный словарь

Пасси́вный слова́рь -

часть словарного состава языка, состоящая из лексических единиц, употребление которых ограничено особенностями означаемых ими явлений (названия редких реалий, историзмы, термины, собственные имена) или лексических единиц, известных только части носителей языка (архаизмы, неологизмы), используемых только в отдельных функциональных разновидностях языка (книжная, разговорная и другая стилистически окрашенная лексика). П. с. живого языка - открытая система, число её единиц не ограничено, даже наиболее полные словари (тезаурусы) не фиксируют всех единиц П. с. Противопоставляется активному словарю. Граница активного и П. с. подвижна: например, в русском языке к середине 20 в. вышли из активного употребления, но сохранились в П. с. слова «аэроплан», «мануфактура» (ткань), «пилот», «ревком» и др.

В психолингвистике - совокупность лексических единиц, которые понятны носителю языка, но не употребляются им в спонтанной речи. Иногда П. с. в этом значении противопоставляется понятию «потенциальный словарь» - словам, значений которых носитель языка не знает, но способен их установить, опираясь на внутреннюю форму слова или контекст.

В теории лексикографии (Л. В. Щерба) - лексикографическое пособие, ориентированное на слушающего (читающего); к этому типу относится большинство переводных словарей.

Пауза

Па́уза

(лат. pausa, от греч. παῦσις - остановка, прекращение) - перерыв в речи, которому акустически обычно соответствует отсутствие звука, а физиологически - остановка в работе речевых органов. Пауза между словами (в отличие от перерывов внутри слова, например глухих смычек) выполняют языковые функции, являясь: а) средством членения речи на интонационно-смысловые единицы - фразы и синтагмы (в этой функции паузы выступают совместно с изменениями мелодики речи, интенсивности и темпа речи, причём резкие перепады последних могут заменять паузы); б) средством выражения характера связи между частями высказывания; в) средством смыслового и эмоционального выделения слова или синтагмы. Языковую функцию выполняет как место паузы (ср. «Ходить долго/ не мог»; «Ходить/ долго не мог»), так и её длина: более продолжительные паузы обычно соответствуют более слабым смысловым связям. Обусловленные смыслом, паузы могут использоваться для вдоха. Различают паузы межсинтагменные и межфразовые, отражающие смысловое членение речи, и паузы хезитации (обдумывания, размышления), возникающие в любом месте высказывания и отражающие колебания и перестройки в процессе порождения речи.

  • Зиндер Л. Р., Общая фонетика, М., 1979;
  • Николаева Т. М., Интонация сложного предложения в славянских языках, М., 1969;
  • Цеплитис Л. К.. Анализ речевой интонации, Рига, 1974.

Н. Д. Светозарова.

Пациенс

Па́циенс

(от лат. patiens - терпящий, страдающий) - типовая семантическая характеристика (роль) пассивного участника ситуации, описываемой в предложении. Термином «пациенс» обозначают участника, вовлечённого в ситуацию, которую он не контролирует и не исполняет. При предикатах-состояниях пациенс обозначает того участника ситуации, который находится в данном состоянии: «Чашка разбита», «Заяц мёртв», «Ёлка высока». При предикатах-процессах и действиях пациенс указывает на объект воздействия, претерпевающий соответствующее изменение состояния: «Бельё сохнет», «Петя разбил чашку», «Охотник убил зайца». Семантическая роль пациенса в ситуации в значительной степени определяется семантикой соответствующего предиката. В частности, при агенсно-пациенсных глаголах («класть», «ломать», «варить») пациенс указывает обычно на объект, с которым манипулирует агенс.

В номинативных языках пациенс одноместных глаголов обычно выражается подлежащим, двухместных - прямым дополнением, однако ср.: «Петя ударил кулаком по столу», «Чашка разбита Петей» (глагол двухместный, а пациенс выражен подлежащим), «Лошадь машет хвостом». В эргативных языках пациенс обычно оформляется номинативом. В активных языках пациенсу соответствует инактивное спряжение глагола.

  • См. литературу при статье Агенс.

А. Е. Кибрик.

Педерсена закон

Пе́дерсена зако́н -

фонетический закон, сформулированный Х. Педерсеном: в славянских языках индоевропейское *s замещается (соответствует) ⟨x⟩ после исконных i, u, r, k, если не предшествует взрывному. Такого происхождения ⟨x⟩ в рус. «лихо» *liks‑, «тихий» *teis‑, «трёх» *tris‑, «ухо» *aus‑, «блоха» *blŭs‑, «порох» *pors- и т. п. Последующий взрывной препятствовал переходу s > x: рус. «уста» < *aust‑, старослав. аорист носихъ, но носисте. Соответствующим изменениям подвергается лишь исконное *s; вторичное *s2, полученное в результате сатемной палатализации (*k’ > s; рус. «десять» < *dek’‑), не переходит в ⟨x⟩, ср. «порох» и «поросёнок» < *pork’‑, «пихать» и «писать» < peik’- и др. П. з. позволил установить относительную хронологию праславянских фонетических процессов. В момент перехода s > x ещё не монофтонгизировались дифтонги, не действовали законы палатализации задненёбных, не совпали первичное и вторичное *s и не было упрощения консонантных групп по закону открытого слога, чем объясняется ряд кажущихся исключений: «русый» < *rouds‑, бěсъ < *boidsos, «кисель» < *kūts, «овёс» < *owьs- < *ŏvĭg’s‑.

Принципиально схожие фонетические изменения, но с несколько иными результатами наблюдаются в других индоевропейских языках группы satəm (балтийских, индоиранских и др.). Уточнению в современной компаративистике подвергается лишь положение о промежуточном этапе перехода s > š > x, реконструированном на основании постулата о балто-славянском праязыке, подвергшееся кардинальному пересмотру: славянское ⟨x⟩, возникшее по закону Педерсена, первоначально функционировало лишь как аллофон фонемы *s, получивший статус самостоятельной фонемы благодаря последующим процессам фонологизации.

  • Журавлёв В. К., Реконструкция праславянской системы шумных согласных древнейшего синхронного состояния, «Известия на института за български език», 1967, кн. 14;
  • Andersen H., IE *s after i, u, r, k in Baltic and Slavic, «Acta linguistica Hafniensia», Kbh., 1968, t. 11;
  • Collinge N. E., The laws of Indo-European, Amst. - [a. o.], 1985.

В. К. Журавлёв.

Пенутианские языки

Статья большая, находится на отдельной странице.

Перегласовка

Перегласо́вка -

см. Умлаут.

Передвижение согласных

Передвиже́ние согла́сных -

в сравнительно-историческом языкознании комплекс регулярных звуковых соответствий, отражающих, согласно традиционной точке зрения, развитие индоевропейских смычных в германских языках. Открыто Р. К. Раском (1818), как закон сформулировано Я. Гриммом (см. Гримма закон). С точки зрения артикуляционной фонетики П. с. состояло в модификации способа образования согласных при сохранении места их образования, с точки зрения структурной фонологии при П. с. сохранялось противопоставление согласных разных групп, но изменялись отличающие одну группу от другой дифференциальные признаки.

Первое, или общегерманское, П. с. включало 3 акта:

спирантизацию индоевропейских глухих смычных (p > f, t > θ, k > x): индоевроп. pēd‑/pōd‑, греч. πούς, лат. pēs - гот. fōtus, др.-англ. fōt, др.-верхненем. fuoȥ ‘нога’; индоевроп. trei̯es, греч. τρεῖς, лат. trēs - гот. þreis, др.-англ. þrīe ‘три’; индоевроп. k̑u̯on/k’un, греч. κύων - гот. hunds, др.-англ. hund, др.-верхненем. hunt ‘собака’;

дезаспирацию индоевропейских звонких придыхательных с последующей частичной спирантизацией (bh > b > ƀ, dh > d > ð, gh > g > ǥ), индоевроп. bhrātr̥, санскр. bhrāta - гот. brōþar, др.-англ. brōþor, др.-верхненем. bruoder ‘брат’; индоевроп. medhi̯os, санскр. mádhyas, лат. medius - гот. midjis, др.-англ. midd ‘средний’; индоевроп. u̯eg̑h-, санскр. váhami, лат. vehō - гот. gawigan, др.-англ. weʒan, др.-верхненем. wegan ‘двигаться’; общегерманские b, d, g ~ ƀ, ð, ǥ можно рассматривать как варианты одного фонемного ряда, так как в начале слова, после носовых и [z] они выступали как звонкие смычные, а в интервокальной позиции - как звонкие спиранты;

оглушение индоевропейских звонких смычных (b > p, d > t, g > k): индоевроп. dheu̯bos, литов. dubùs - гот. diups, др.-англ. dēop ‘глубокий’; индоевроп. dek̑m, греч. δέκα - гот. taihun, др. англ. tīen десять; индоевроп. jugom, санскр. yugám, лат. jugum - гот. juk, др.-исл. ok, др.-англ. ʒeoc ‘иго’.

Переразложение

Переразложе́ние

(метанализ) - морфологическое явление, состоящее в смещении морфемных границ в слове, в результате чего возникают новые (вторичные) формо- и словообразовательные аффиксы и основы, которые могут утрачивать прямую морфолого-этимологическую связь с первичными формами. Термин предложен В. А. Богородицким. Переразложение особенно свойственно флективным языкам и обусловлено фузионным соединением морфем (см. Фузия), ср. перестройку основ существительных в славянских языках в результате переразложения, например отхода тематической гласной ‑а- к окончанию в склонении имён с древней основой на ‑а («рука-ми» > «рук-ами»). Переразложение часто происходит при лексических заимствованиях, когда воспринимающий язык имеет отличную структуру от языка-источника: например, в языках банту корневой анлаут на mu-, ki- и др. в иноязычных словах осмысляется как префикс именного класса (суахили ki-tabu, мн. ч. vi-tabu ‘книга’ < араб. kitabu). Переразложение нередко является одним из компонентов структурных изменений при пиджинизации (см. Пиджины), ср. в вескос (камерунский пиджин) tumɔs < англ. too much (переразложение здесь охватывает границу между словами фразеологического сочетания). Процесс переразложения развивается в языке спонтанно, но иногда переразложение является результатом сознательного видоизменения морфемной структуры; например, продуктивный элемент ‑ема в лингвистической терминологии получен путём переразложения исконной древнегреческой формы φώνη-μα > φών-ημα (в греческом μα - суффикс отглагольных существительных). Переразложение тесно связано с опрощением.

  • Богородицкий В. А., Лекции по общему языковедению, 2 изд., Каз., 1915.

В. А. Виноградов.

Переходности - непереходности категория

Статья большая, находится на отдельной странице.

Перифраза

Статья большая, находится на отдельной странице.

Пермские языки

Статья большая, находится на отдельной странице.

Персидский язык

Статья большая, находится на отдельной странице.

Перфект

Статья большая, находится на отдельной странице.

Перформатив

Перформати́в

(от ср.-лат. performo - действую) - высказывание, эквивалентное действию, поступку. Перформатив входит в контекст жизненных событий, создавая социальную, коммуникативную или межличностную ситуацию, влекущую за собой определённые последствия (например, объявления войны, декларации, завещания, клятвы, присяги, извинения, административные и военные приказы и т. п.). Произнести «Я клянусь» значит связать себя клятвой. Соответствующее перформативу действие осуществляется самим речевым актом. Так, присяга невозможна без произнесения её текста. В этом смысле перформативы автореферентны: они указывают на ими самими выполняемое действие. В перформативе язык реализует функцию, близкую к магической (ритуальной), ср. такие акты, как присвоение объектам имён, провозглашение республики и т. п. Перформатив - одно из центральных понятий прагматики и теории высказывания.

Понятие перформатива и сам термин введены Дж. Остином (см. Лингвистическая философия). Сходные наблюдения над употреблением высказываний делались ещё Д. Юмом, а среди языковедов Э. Бенвенистом в рамках его теории дискурса (см. Речь). Перформатив характеризуется следующими чертами:

перформатив обычно содержит глагол в 1‑м лице единственного числа настоящего времени изъявительного наклонения действительного залога («Я клянусь»), хотя возможны и обезличенные перформативные формулы («Здесь не курят»);

произнося перформатив, говорящий совершает (а не описывает или называет) действие (ср. «Я клянусь» и «Он поклялся»); следовательно, перформатив, будучи действием, а не сообщением о действии, не может получить истинностной оценки. Истинностное значение может иметь только пропозиция, вводимая перформативным глаголом; это отличает перформатив от таких автореферентных высказываний, как «Я сейчас разговариваю», выражающих необходимую истину;

перформатив может быть эффективным или неэффективным; чтобы быть эффективным, перформатив должен удовлетворять «условиям успешности» (felicity conditions, по Остину); например, эффективность приказа обеспечивается тем, что он отдаётся лицом, наделённым соответствующими полномочиями, выполни́м и имеется лицо, способное его выполнить; некоторые авторы предпочитают говорить о «верифицируемости употреблением»;

перформатив опирается на социальные конвенции или установления, т. е. систему норм (так, приказ возможен в обществе, в котором существует институт субординации), поэтому перформатив имеет нормативные для данного социума последствия.

Петербургская (ленинградская) школа

Статья большая, находится на отдельной странице.

Пехлеви

Пехлеви́ -

см. Среднеперсидский язык.

Пиджины

Статья большая, находится на отдельной странице.

Пиктография

Статья большая, находится на отдельной странице.

Пиктский язык

Пи́ктский язы́к -

условное название языка группы племён, обитавших в северной Шотландии (Каледония, к северу от Антонинова вала), на Гебридских, Оркнейских и Шетландских островах. Название picti («разрисованные») дали этим племенам римляне; остаётся неясным, является ли это латинской адаптацией самоназвания или отражает обычай татуирования и раскраски тела.

Источниками для изучения пиктского языка являются данные топономастики в трудах античных авторов и в латинской эпиграфике Британии, в сочинениях Беды Достопочтенного и в древнеирландских текстах, особенно в анналах и генеалогиях, а также данные топонимики современной Шотландии. Сохранилось около 30 кратких надписей огамическим письмом и латинскими буквами (на камнях - по-видимому, эпитафии, и на отдельных предметах), которые восходят к 7-10 вв. Все данные не поддаются однозначной интерпретации. Наиболее вероятна точка зрения К. Джэксона, согласно которой в них отражено, по крайней мере, два различных языка: кельтский (см. Кельтские языки) и собственно пиктский язык, скорее всего неиндоевропейский, носителями которого были докельтские автохтонные племена. Пиктские надписи читаются, но остаются не дешифрованными из-за отрывочности и плохой сохранности. Предложенные толкования (например, Ф. Дайена, Р. Макалистера) неубедительны. В 9 в. пикты были покорены ирландцами-скоттами и к 11-12 вв. полностью ими ассимилированы в языковом отношении. На островах пиктский язык с 8 в. был вытеснен скандинавскими диалектами викингов.

  • Macalister R. A. S., The inscriptions and language of the Picts, в кн.: Essays and studies presented to E. MacNeill, Dublin, 1940;
  • Jackson K., The Pictish language, в кн.: The problem of the Picts, [N. Y., 1956];
  • его же, The Ogam inscription at Dunadd, «Antiquity», 1965, v. 39, № 156.

А. А. Королёв.

Пилипино

Пилипи́но -

см. Тагальский язык.

Письмо

Статья большая, находится на отдельной странице.

Плеоназм

Статья большая, находится на отдельной странице.

Поверхностная структура

Пове́рхностная структу́ра -

в теории трансформационных порождающих грамматик (см. Генеративная лингвистика, Математическая лингвистика) один из способов описания синтаксического устройства предложения. П. с., являющаяся представлением предложения на уровне поверхностного синтаксиса, противопоставлена глубинной структуре как представлению на уровне глубинного синтаксиса. П. с. получается из глубинной структуры в результате применения особых формальных правил - трансформаций, формальный способ записи П. с. и глубинной структуры - дерево непосредственных составляющих, однако в то время как глубинная структура приближена к описанию смысла предложения, П. с. лучше отражает лексический состав, синтаксические связи и линейный порядок лексем самого́ конкретного предложения (в его фонетико-фонологическом или орфографическом воплощении). Поэтому иногда термином «П. с.» называют также и само конкретное предложение, соответствующее данной структуре.

Е. Н. Саввина.

Повтор

Повто́р -

см. Редупликация.

Поговорка

Погово́рка -

краткое изречение, нередко назидательного характера, имеющее, в отличие от пословицы, только буквальный план и в грамматическом отношении представляющее собой законченное предложение: «Насильно мил не будешь», «В тесноте, да не в обиде», «Коса - девичья краса» и т. п.

В фольклористике поговорку понимают как образный оборот, не составляющий цельного предложения, например «ни к селу ни к городу», «бить баклуши», «как снег на голову», «выводить на чистую воду» и т. п., однако при подобном подходе поговорка по существу отождествляется с фразеологизмом.

Между пословицами и поговорками размещается разряд пословично-поговорочных выражений, сочетающих в себе особенности пословиц и поговорок: часть слов в их составе употребляется в прямом значении, а часть (нередко это реальные или потенциальные фразеологизмы) семантически переосмысливается («Мать да дочь - тёмная ночь»).

Обобщающему характеру поговорок способствует тип их синтаксического построения: многие из них являются обобщённо-личными или инфинитивными предложениями («Горя бояться - счастья не видать», «Ешь с голоду, а люби смолоду»), безличными предложениями со словом «нет» в качестве сказуемого («Нет худа без добра»). Глагольное сказуемое, характеризуя постоянные свойства носителя признака, преимущественно употребляется в форме настоящего времени со значением обычности или вневременности действия («Соловья баснями не кормят»).

В. П. Жуков.

Подлежащее

Статья большая, находится на отдельной странице.

Подчинение

Подчине́ние

(гипотаксис, субординация) - синтаксическая связь, располагающая своей системой средств выражения и конституирующая сложноподчинённое предложение (см. Сложное предложение). В зависимости от способа оформления подразделяется на подчинение союзное (с помощью подчинительных союзов) и относительное (с помощью союзных слов; см. Союз). В синтаксической традиции определяется как связь грамматически неравноправных предложений, из которых одно (придаточное) может быть сведено на положение компонента другого (главного). Специфику подчинения иногда усматривают в его необратимости, или принципиальной невозможности взаимной перестановки предложений (при сохранении союза на прежнем месте) без изменения смысла высказывания (А. М. Пешковский, О. С. Ахманова). Для русского языка этот критерий ошибочен, так как не учитывает, по меньшей мере, обратимости относительного подчинения. Назначение подчинения - выявлять разные виды смысловой зависимости предложений и иерархически упорядочивать их в отношении друг друга. В системе синтаксических связей подчинение противостоит бессоюзию как эксплицитный способ связи имплицитному. В виде побочных, дополнительных экспликаций смысловой зависимости предложений может сопровождать сочинительную связь (см. Сочинение).

В современной русистике термин «подчинение» широко применяется также по отношению к совокупности словосочетательных связей - управления, согласования, примыкания.

  • Карцевский С. О., Бессоюзие и подчинение в русском языке, «Вопросы языкознания», 1961, № 2;
  • Ильенко С. Г., Подчинение, в кн.: Русский язык. Энциклопедия, М., 1979;
  • Русская грамматика, т. 1-2, М., 1980.

И. Н. Кручинина.

Полабский язык

Пола́бский язы́к

(древяно-полабский) - мёртвый язык, принадлежащий к западнославянским языкам. Был распространён на левом берегу реки Лаба (Эльба) до первой половины 18 в., когда на нём говорили крестьяне в княжестве Люнебург (ныне округ Люхов-Данненберг земли Нижняя Саксония, ФРГ). В ареале распространения полабского языка сохранились славянские топонимы и славянские заимствования в говорах немецкого языка.

Полабский язык сохранял ряд архаичных черт (носовые гласные; отсутствие метатезы в сочетании tort, аорист и имперфект, реликты двойственного числа), но отражал также и инновации, частично возникшие в связи с влиянием немецкого языка (дифтонгизация закрытых гласных; переход o → ö, ü; a → o; g, k перед старыми o, u, i → d’, t’; редукция конечных гласных в некоторых случаях; упрощения в склонении, иногда граничащие с его разрушением и др.). В лексике много средненижненемецких заимствований.

Письменности не имел, но в конце 17 - начале 18 вв. было составлено несколько словарей и записан ряд небольших текстов на полабском языке (важнейшие памятники - немецко-полабский словарь на 5 тыс. слов К. Хеннига и записи полабского крестьянина Я. П. Шульце, отражающие два диалекта - сокающий с постоянной заменой старых s и š на ’s (sarüt’ĕ - «широкий») и шокающий с эпизодической заменой s на š (šlai̯nă - «слюна»).

  • Супрун А. Е., Полабский язык, Минск, 1987;
  • Lehr-Spławiński T., Gramatyka połabska, Lwów, 1929;
  • Olesch R., Bibliographie zum Dravänopolabischen. Köln - Graz, 1968 (Fortsetzung und Nachträge, «Zeitschrift für slavische Philologie», 1975, Bd 38, H. 1);
  • его же, Thesaurus linguae dravaenopolabicae, Köln - W., t. 1-4, 1983-87;
  • Lehr-Spławiński T., Polański K. Słownik etymologiczny języka Drzewian Połabskich, zesz. 1-4, Wrocław - Warsz. - Kraków, 1962-1976 (издание продолжается);
  • Polański K., Sehnert J. A., Polabian-English Dictionary, The Hague - P., 1967.

А. Е. Супрун.

Поле

Статья большая, находится на отдельной странице.

Полилог

Полило́г

(от греч. πολύς - многочисленный и λόγος, здесь - разговор) - разговор между несколькими лицами. Термин возник при исследовании коммуникативных свойств языка как добавление к термину «диалог» (см. Диалогическая речь), частично совпадая с ним по содержанию. Количество говорящих (два или больше двух) не является дифференциальным признаком оппозиции «диалог - полилог»: элемент «диа» (греч. - через) указывает на их общий признак - мену ролей говорящих и слушающих в противовес монологу. Полилог - форма или жанр разговорной речи (естественной и воспроизведённой в художественном тексте). Ситуативная связанность, спонтанность, нелинейность получают в содержательно-смысловой структуре полилога максимальное отражение. Признак равной речевой активности участников коммуникации - инвариант полилогической формы - предусматривает промежуточные формы, в которых реактивная роль собеседников градуируется - от позиции адресата до позиции слушателя​/​наблюдателя - и может, оставаясь невербализованной, влиять на развитие полилога ответным неречевым действием. Смысловая и формальная связь реплик полилога имеет бо́льшую амплитуду колебаний, чем в диалоге. Социолингвистика исследует этикетные правила полилога, совпадающие или различающиеся в разных социумах (например, у некоторых народов в разговор родственников по крови не имеют права вступать свойственники и др.). Синхронно звучащий полилог используется театром и кино как приём стилизации разговорной речи.

  • Русская разговорная речь. Тексты, М., 1978;
  • Кларк Г. Г., Карлсон Т. Б., Слушающие и речевой акт, пер. с англ., в кн.: «Новое в зарубежной лингвистике», в. 17, М., 1986.

Т. Г. Винокур.

Полинезийские языки

Статья большая, находится на отдельной странице.

Полисемия

Статья большая, находится на отдельной странице.

Полисиндетон

Полиси́ндетон

(греч. πολυσύνδετον - многосоюзие) - см. Многосоюзие.

Полисинтетические языки

Полисинтети́ческие языки́

(от греч. πολύς - многочисленный и σύνθεσις - соединение, составление) (инкорпорирующие языки) - см. Типологическая классификация языков.

Полногласие

Статья большая, находится на отдельной странице.

Половецкий язык

Полове́цкий язы́к

(куманский язык) - один из тюркских языков, мёртвый язык кипчаков-половцев, обитавших в южнорусских степях в 11-14 вв. Первые упоминания о половцах относятся к 1052, причём в различных источниках они именуются по-разному: в мусульманских - кыпчаки, кыфчаки, в европейских - куманы, команы, куны, в русских - половцы.

П. я. сохранился в письменных памятниках; наиболее полные сведения о нем содержит так называемый «Кодекс Куманикус», составленный в 1294 итальянскими и немецкими монахами и содержащий латинско-персидско-половецкий словарь (2994 слова), перевод отрывков из Нового завета и молитв, а также 50 загадок (в 1880 опубликован Гезой Куном в Будапеште). Разговорный П. я. 15-17 вв. сохранился в судебных актах и хрониках армянской общины из Каменец-Подольска (армянский алфавит). Наиболее ранний из этих памятников - Венецианская хроника 1492-1537 (опубликована в 1896 в Венеции историком Г. Алишаном).

П. я. близок карачаево-балкарскому, караимскому, крымско-татарскому и кумыкскому языкам. В памятниках прослеживаются признаки диалектного членения П. я. В фонетике это параллельное употребление звонких и глухих согласных в анлауте, варьирование к ~ х, о ~ у, е ~ и, ё ~ ӱ. На морфологическом уровне - параллельное употребление аффиксов исходного падежа ‑тин.../‑дан... В лексике арабские, персидские, греческие заимствования.

  • Радлов В. В., О языке куманов. По поводу издания куманского словаря, «Записки АН», 1884, т. 48, № 4;
  • его же, Das türkische Sprachmaterial des Codex Cumanicus, St.-Petersbourg, 1887;
  • Грунин Т. И., Документы на половецком языке XVI в., М., 1967;
  • Чеченов А. А., Язык «Codex Cumanicus» и его отношение к современным западнокыпчакским языкам, М., 1979;
  • Grønbech K., Komanisches Wörterbuch, Kbh., 1942;
  • Gabain A. von, Die Sprache des Codex Cumanicus, в кн.: Philologiae turcicae fundamenta, t. 1, Wiesbaden, 1959;
  • Drimba V., Syntaxe comane, Leiden, 1973.
  • Tryjarski E., Dictionnaire arméno-kiptschak, t. 1-3, Warsz., 1968-69.

А. А. Чеченов.

Полугласный

Полугла́сный -

1) звук, близкий по своим фонетическим свойствам к гласному, но не выполняющий слоговой функции, например русский среднеязычный сонант [j] в абсолютном конце слова после гласного: май - [mai̯], лей - [l’ei̯] и т. д. (его называют неслоговым «и»). Артикуляционное отличие полугласных - в большем сближении артикулирующих органов при их произнесении по сравнению с гласными, например язык поднимается выше при артикуляции [i̯] по сравнению с [i]. Акустически полугласные характеризуются большей скоростью изменения частоты формант. Чаще всего полугласными являются щелевые сонанты - губные или среднеязычные (например, французские [w, ɥ, j]).

2) (Глайд) гласный, являющийся элементом дифтонга, но занимающий в нём подчинённое положение (т. е. не являющийся слогообразующим элементом дифтонга, неспособный нести на себе ударение).

  • Фант Г., Анализ и синтез речи, пер. с англ., Новосиб., 1970;
  • Зиндер Л. Р., Общая фонетика, М., 1979.

Л. В. Бондарко.

Предыдущая страница Следующая страница