Приглашаем посетить сайт

Чехов (chehov-lit.ru)

Исторический словарь галлицизмов русского языка
Статьи на букву "Д" (часть 3, "ДЕ"-"ДЕБ")

В начало словаря

По первой букве
A-Z А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "Д" (часть 3, "ДЕ"-"ДЕБ")

ДЕ ЛА ВЬЕЙ РОШ

ДЕ ЛА ВЬЕЙ РОШ * de la vieille roche. Старого закала. Французский актер, старик Дюкраси, который так превосходен в ролях а manteaux, составляющих его амплуа, кажется, настоящий француз de la vielle roche: умен, простодушен, словоохотлив и. кажется, очень набожен. 20. 3. 1807. Жихарев Дн. Если знатные столбовые дворяне, de la vielle roche, как их тогда называли, удостаивали какого-л. разночинца знакомства, то они никогда не допускали возвести его в разговоре в дворянское достоинство, считая это необходимым из уважения к себе, и для удовлетворения собственного самолюбия. БДЧ 1850 104 7 169.

ДЕ ЛА ВЬЕЙ СУШ

ДЕ ЛА ВЬЕЙ СУШ * de la vieille souche. Старинного происхождения. Чистая аристократическая кровь более и более разбавлялась кровью крестьянской, мещанской и поповской: процент дворянства de la vieille souche в целом сословии более и более уменьшался. ИВ 1881 10 227.

ДЕ ЛА МЮЗИК АВАН ТУТ ШОЗ

ДЕ ЛА МЮЗИК АВАН ТУТ ШОЗ * de la musique avant toute chose. Музыка прежде всего. Цитата из стихотворения П. Верлена (1844-1896 ) "Поэтическое искусство". Еще шаг и соборность нашей литературы сменится крайним индивидуализмом, так и случилось. De la musique avant toute chose,- раздается в России лозунг Верлена. Весы 1909 3 73. Западником, франкоманом был он <анненский> в отношении к стихотворному благозвучию .. Он раз и навсегда очаровался ее <фр. поэзии> чеканной формой, аллитерациями, ассонансами, верленовским "de la musique avant toute chose". С. Маковский Из восп. // Серебр. век 1993 112.

ДЕ ЛА НАТЮР МОРТ

ДЕ ЛА НАТЮР МОРТ * См. Натюрморт.

ДЕ ЛА ОТ ВОЛЕ

ДЕ ЛА ОТ ВОЛЕ См. От-воле.

ДЕ ЛА ОТ ЭКОЛЬ

ДЕ ЛА ОТ ЭКОЛЬ См. От эколь.

ДЕ ЛА ПАНСЕ АВАН ТУТ ШОЗ

ДЕ ЛА ПАНСЕ АВАН ТУТ ШОЗ * de la pensée avant toute chose. Мысль прежде всего. Ср. Де ла мюзик аван тут шоз. Между наукой и искусством союз не только возможен, но и необходим. "De la pensée avant toute chose", вот какое требование предъявляет один из них <писателей>, перефразируя стих Верлена. Брюсов Научная поэзия.

ДЕ ЛА ПЕТИТ БЬЕР

ДЕ ЛА ПЕТИТ БЬЕР * de la petite bière. Все это пустяки. После Рафаэля это <ангелы Корреджио> все de la petite bière, замечателен только его белый колорит. Смирнова-Россет Н. В. Гоголь. // С. 422.

ДЕ ЛА ПИР ЭСПЭС

ДЕ ЛА ПИР ЭСПЭС * de la pire espèce. Худшего сорта. Цель моя была не критика, а изображение реального человека. ушедшего из нашего общества, столь богатого бесцветностями и эгоистами de la pire espèce. 12. 2. 1901. Кони - Б. Н. Чичерину.

ДЕ ЛА ПРЁВ МОРАЛЬ

ДЕ ЛА ПШВ МОРАЛЬ * de la preuve morale. По внутреннему убеждению (судьи). Новейшая история текущего столетия свидетельствует, по-видимому, в пользу суда по одному лишь индивидуальному убеждению в пользу достоверности по французскому методу de la preuve morale. Несмотря на видимое торжество этого метода, я считаю его односторонним, а потому неправильным. Спасович О теории судебно-уголовн. доказательств. // БИШ.

ДЕ ЛА СИТЕ

ДЕ ЛА СИТЕ * De la cité. Лучшие сорта простого щавеля "Широколистный" и "Бельвильский". Fervent и De la cité. Крупнолистные сорта. Шредер 504.

ДЕ ЛАНПЬОН

ДЕ ЛАНПЬОН, ДЕЛАНПЬОН * des lampions, des lampions. Фонарики!Фонарики! Припев из фр. народной песни эпохи революции 1789 г. БИШ. Шутку, например, что мальчишки ходили толпами и на голос "Des lampions, des lampions" пели "Vive Barbès, vive Barbès!", принимали au sérieux и разгоняли штыками. 2-8. 8. 1848. Герц. - моск. друзьям. Крики в одном месте внезапно приняли мерный ритм польки: раз-раз-раз! на известный мотив: Des lampions! Тург. Лит. и жит. восп.

ДЕ ЛЕКЛА

ДЕ ЛЕКЛА * de l'éclat. Огласка, толки. Мы вместе пошли, и князь упросил его не делать, как говорится de l'éclat и забыть все столкновения. 2. 9. 102. А. Я. Булгаков - брату. // РА 1899 5 9.

ДЕ ЛОНГ АЛЭН

ДЕ ЛОНГ АЛЭН * de longue haleine.

1. Продолжительный, долгий. О лит., научном и т. п. труде. А так тянет теперь к своюодной работе de longue halaine - роман или т. п. 10. 1. 1862. Толст. - Т. А. и Е. А. Берс.

2. Многотомный. О произведении. Б. Маркевич так разносил нигилиста в таких (охранительного направления) произведениях "de longue halaine", которые он охотно, хотя без малейшего на то права, сопоставлял с произведениями Толстого и Тургенева. Плеханов Реакц. жрецы искусства.

ДЕ Л'ОТР БАТО

ДЕ Л'ОТР БАТО * de l'autre bateau. - Для них <кубистов> я, пожалуй vieux jeu, как парижане до сих пор говорят: "из той марки" - "de l'autre bateau". ВЕ 1914 8 61.

ДЕ Л'ЭСПРИ

ДЕ Л'ЭСПРИ * d'esprit < faire de l'esprit щеголять остроумием. Все моды проходя, одна одной менялись: Мужчины то в шишак, то в шали наряжались. Бывало, как изволь везде без пошлин ври, А нынче сядь за стол и сделай de l'esprit. 1802. И. М. Долгоруков Я. // Поэты-сатирики 418.

ДЕ ЛЭФФЕ

ДЕ ЛЭФФЕ См. Эффе.

ДЕ ЛЮКС

ДЕ ЛЮКС de luxe. Высшей категории (качества, комфорта, изысканности). На вид новый журнал <искусство и художественная промышленность> нисколько не уступает лучшим заграничным изданиям de luxe. ЖЖ 1899 5 499. Модель <автомобиля> выпускалась в двух модификациях - стандартной и "де люкс". НИЖ 1993 5 22.

ДЁ МО

ДЁ МО * deux mots. Два слова; "пара слов". БИШ. - Позвольте сказать вам deux mots по секрету, - как-то неловко ломаясь и в тоже время робея, начал один из юношей. Терпигорев Оскудение. Перегнувшись всем плечом через барьер отделявший ея ложу от опустевшей ложи Лукояновых, сверкая гневными глазами, звала его Ольга Елпидифоровна Ранцева: - Борис Васильич, deux mots! Б. Маркевич Перелом. // РВ 1880 2 520.

ДЕ МОВЭ ВУЛУАР

ДЕ МОВЭ ВУЛУАР * de mauvais vouloir. Недоброжелательный. В этот раз <на заседании> рассматривали собственные штаты. Была большая возня и большая оппозиция de mauvais vouloir. 20. 10. 1859. Константин Дн. // Александр 199.

ДЕ МОВЭЗ ГРАС

ДЕ МОВЭЗ ГРАС * de mauvaise grâce. Нехотя, неохотно. Можно видеть в свободе слова лишь неизбежное зло, и делать уступки этой свободе, вынужденные только крайней необходимостью, так сказать de mauvaise grâce, как выразился Эмиль Оливье по поводу новейшего закона о печати, изобретенного французским правительством. И. Аксаков Соч. 4 484. Настолько их угнетает их жалкое Я, что они всячески отталкивают все это от себя в глубине души и de mauvaise grâce, они, несомненно, живейшим образом, преклоняются перед Вами. 2. 7. 1796. Шиллер - Гете. // Ш.-Г. Переп. 1 204.

ДЕ МОВЭЗ ЮМЁР

ДЕ МОВЭЗ ЮМЁР * de mauvaise humeur. Сердито, в плохом настроении. Шум усиливается. Тогда я беру подушку и направляюсь опять в кают-компанию, на диван, с.. ворчанием и de très mauvace humeur. 21. 1. 1851. Гонч. - И. И. Льховскому.

ДЕ МЭН ДЕ МЭТР

ДЕ МЭН ДЕ МЭТР * de main de maître. Рукой мастера; профессионально. По поводу первых из посланных ему мной моих повестей он написал нам коротенькую записочку, в которой сообщал, .. что одна из этих глав написана de main de maître. В. Батурин К биогр. И. С. Тургенева.

ДЕ НЕСЕСИТЕ ВЕРТЮ

ДЕ НЕСЕСИТЕ ВЕРТЮ * de nécessité vertu. <делать> из необходимости добродетель. Если вы в ближайшее время не измените своего решения и не дадите мне знать, я вынужден буду считать переговоры законченными и предпринять шаги, чтобы предложить Ваше место кому-нибудь другому. Охотно добавлю. что никого не знаю более достойного Вас, и вынужден буду это сделать de nécessité vertu. 15. 2. 1862. А. Г. Рубинштейн - Г. Ниссен-Саломан.

ДЕ НУАЗЕТ

ГРИ Д'АГАТ или ДЕ НУАЗЕТ * gris d'agate ou de noisette. Виталиус 1820.

ДЕ О АН БА

ДЕ О АН БА * de haut en bas. Сверху вниз. Вы на детей (и на меня с малолетства) производили впечатление de haut en bas. 25. 8. 1856. К. Леонтьев - матери. // Л. Избр. 36-36.

ДЕ О ВОЛЬ

ДЕ О ВОЛЬ * de haut vol. Высокого полета. Мужчины принимали этих дам за кокоток de haut vol. Луговой Грани жизни. // СВ 1892 11 1 251.

ДЕ ПАНСЕ ЛАРЖ

ДЕ ПАНСЕ ЛАРЖ * des pensées larges. Есть по глубокому же замечанию.. Эрнеста Ренана, des pensées étroites и des pensées larges. "Только первые управляют миром", - прибавляет Ренан, и это совершенно справедливо. Ап. Григорьев Мои лит. и нравств. скитальчества. // БИШ.

ДЕ ПАР ЛЁ РУА

ДЕ ПАР ЛЁ РУА * de par le roi. Именем короля. Знаете, когда делаешь цитаты, необходимо быть очень точным: De par le roi, défence à Dieu D'opérer miracle en ce lieu!<запрещается богу производить чудеса в этом месте> Вы поставлии d'opérer вместо de faire miracle, и это в общеизвестной цитате. РМ 1884 7 1 185.

ДЕ ПЕР ЭНКОНЮ

ДЕ ПЕР ЭНКОНЮ См. Пер энконю.

ДЕ ПРОПО ДЕЛИБЕРЕ

ДЕ ПРОПО ДЕЛИБЕРЕ * de propos délibérés. С умыслом; преднамеренно. Ваше сиятельство приметно становились мягче, и даже однажды de propos délibéré обещали мне место рязанского почтмейстера. 1836. Ю. Н. Бартенев - А. Н. Голицыну. // РА 1886 3 131. А если вы его заметили и умышленно устранили его при подведении итогов, то разумеется, вы сами, de propos délibérés, отняли у этих итогов всякое серьезное значение. 18. 5. 1867. Писарев - И. С. Тургеневу.

ДЕ ПРОФЕСЬОН

ДЕ ПРОФЕСЬОН * de professon. По специальности. О русских <поэтах> мне, как стихотворцу de profession, говорить неловко и неприлично. 7. 7. 1829. Катенин - Н. И. Бахтину.

ДЕ ПРЮНО

ДЕ ПРЮНО * de pruneau. Черносливный <цвет>. Виталиус 1820.

ДЕ ПЭР А ПЭР

ДЕ ПЭР А ПЭР * de pair à pair. Как равный к равному. Прекрасные молодые женщины, научившиеся писать красками красивые маленькие ландшафты.. говорили с ним о живописи в технических выражениях de pair à pair, как будто они были совершенно на одной артистической ступени. Ж. дю Морье Трилби. // СВ 1896 5 1 153.

ДЕ ПЭР АН ФИС

ДЕ ПЭР АН ФИС * de père en fils. От отца к сыну. Казначеи - de père en fils, образовалось какое-то сословие, большею частью старики, малообразованные, нетребовательные, с традиционной честью и честностью, и благодаря им сохраняются суммы. А. С. Суворин Дн. // НЛО 1995 15 140.

ДЕ ПЮИСАНС А ПЮИСАНС

ДЕ ПЮИСАНС А ПЮИСАНС * de puissance de puissance. Между державами. Точно разговор иде de puissance a puissance, а не не между фанатической кучкой. ВЕ 1913 5 281.

ДЕ РАСИН

ДЕ РАСИН * de racine. Корневой, тоже, что рудожелтый цвет. Виталиус 1820.

ДЕ РЕТУР

ДЕ РЕТУР * de retour. Обратно. Написать Вам написал, а ответа нет и Вы проследовали де ретур и уже давно вероятно в моем чудном Ленинграде. 8. 11. 1934. И. И. Лазаревский - Э. Ф. Голлербаху. // Минувшее 16 367. Ср. Алле е ретур.

ДЕ РЕФОРМ ТУЖУР, ДЕЗУТОПИ ЖАМЭ

ДЕ РЕФОРМ ТУЖУР, ДЕЗУТОПИ ЖАМЭ * des reformes toujours, des utopies jamais. Реформы всегда, а несбыточные желания никогда. Выражение принадлежит Прудону (1809-1865). БИШ. Та же мысль выражена в эпиграфе к "Теории налога": Des réformes toujours, des utopies jamais. Н. К. Михайловский Зап. профана.

ДЕ РИГЁР

ДЕ РИГЁР * de rigueur. Так принято, это правило, непременное условие. Возбуждать ужас и сострадание было необходимым правилом такой трагедии - règle qui est de rigueur. 1854. Булич Сумароков 140.Частые книксены и безпрестанно повторяемые: "слушаюсь".., были, что называется de rigueur. ОЗ 1867 171 1 531. Нынче все молодые люди ездят в Спратту, прямо с бала. Это de rigueur, милочка. Теккерей История Пенденниса. //12-6 10.

ДЕ РУА

ДЕ РУА * de roi. Синекрасный цвет. 1820 Виталиус.

ДЕ СИРКОНСТАНС

ДЕ СИРКОНСТАНС * de circonstance. На случай. Кукольник Нестор иногда писал куплеты de circonstance; мы подбирали музыку или я сочинял ее, разучивал и управлял хором. Глинка Зап. // Г. Переписка 1 293.

ДЕ СОН БОР

ДЕ СОН БОР * de son bord. Своего круга. Тогда Казань славилась тем, что в "общество" не попадали даже крупные чиновники, если их не считали de son bord. Бобор. За полвека Восп. 1 99. Графиня встретила приезжего очень вежливо, но без тех восторженных излияний, какими осыпала его Наталья Владимирована, увидев человека de son bord. А. Новиков По совести. // ВЕ 1905 4 549.

ДЕ СУА ДЕ ПЕРС

ДЕ СУА ДЕ ПЕРС de soie de Perse. Персидского шелка. Платков лансе Александрин, платков Алаександрин омбре, платков тож де суа де Перс. Роспись вещам 1829 43.

ДЕ ТАНЗА ОТР

ДЕ ТАНЗА ОТР * de temps à autre. Время от времени, иногда. Буду рад, если буду de temps à autre получать от Вас сообщения- как поживаете, что делаете? Бенуа размышляет 555.

ДЕ ТРИСТ МЕМУАР

ДЕ ТРИСТ МЕМУАР * de triste memoire. Печальной памяти. Она повлеа меня по всей обители, тщательно и даже изящно устроенной вновь поступившею игуменьею матерью Митрофанией, de triste memoire. М. Д. Бутурлин Зап. // РА 1898 10 209.

ДЕ ТРО

ДЕ ТРО * de trop. Слишком, чересчур. Жене так ненавистна всякая "соборность", и ее и так уже de trop. 24. 11. 1907. А. К. Герцык - В. С. Гриневич. // НМ 1999 5 166.

ДЕ ТУ МОН КЁР

ДЕ ТУ МОН КЁР * de tout mon coeur. От всего сердца; охотно. [Советница:] Нет, сударь, я останусь здесь. Мне сын ваш сделает компанию. [Сын:] De tout mon coeur, я с вами наедине быть рад. Фонвизин Бригадир.

ДЕ ТУ РЕПО

ДЕ ТУ РЕПО * de tout repos. Ровный, мирный. Я был слишком своеволен и причудлив, чтоб вообще между мной и кем бы то ни было могли существовать отношения de tout repos. Бенуа Восп. 1 42.

ДЕ ТУТ БОТЕ

ДЕ ТУТ БОТЕ * de toute beauté. Высшего качества, достоинства. БИШ. Вы, должно быть, были ужасны в смородине de toute beauté и, поверьте, в миллион раз лучше в дорожном платье. 23. 8. 1856. Толст. - В. В. Арсеньевой.

ДЕ ТУТ ПЬЕС

ДЕ ТУТ ПЬЕС * de toute pièce. Как полагается, настоящий. К какому сроку нужно представить Гартмана? Его пишет Церетелев: он занимался им с любовью, всего читал, много о нем печатал и сверх того - в личном знакомстве и переписке с ним: значит специалист de toute pièce. 12. 8. 1892. Вл. Соловьев - С. А. Венгерову. Эта мысль ба - создание органических тел de toutes pièces - так как именно ее осуществление и представляло громадный философский интерес. Тимирязев Лавуазье 19 в. //Т. 1963 206.

ДЕ ФАС

ДЕ ФАС * de face. Вид спереди, анфас. И справедливые свистки встретили слишком выразительную пантомиму этого тела плохо сложенного животного, отвратительного de face и еще более отвратительного в профиль. Лифарь 256.

ДЕ ФИГЮР, ФЛЁР Е УАЗО

ДЕ ФИГЮР, ФЛЁР Е УАЗО * Вер * Фон "vert" (зеленый) и роспись "de figures, fleurs et oiseau" (фигурами, цветами и птицами) не могут служить решающим фактором, доказывающим тождество датского и эрмитажного сервизов<1756-1758 гг.). НН 2001 57 20.

ДЕ ФИЛЬ АН ЭГЮИЛЬ

ДЕ ФИЛЬ АН ЭГЮИЛЬ * de fil en aiguille. Мне внезапно представилось, что майор сейчас же спросит, откуда я это знаю. И что за тем уже de fil en aiguille", всем сделается известным - что я вчера подслушивал. Б. Маркович Забытый вопрос. // РВ 1872 2 496. - Как это говорится? от нитки к иголке.. de fil en aiguille.. Земля наполняется слухом. В.Я. Светлов Семья Варавиных. // ВЕ 1901 4 517.

ДЕ ФОН АН КОНБЛЬ

ДЕ ФОН АН КОНБЛЬ * de fond en comble. Снизу доверху, коренным образом. Язык надо было переделать de fond en comble, больше жизни, больше движения мысли. Писарев Народные книжки. Положительно, Россия, эта милая Россия, состоявшая из Петербурга и провинции, из людей общества и неразгаданного сфинкса-народа, изменилась de fond en comble. В. Светлов Вешний поток. // ВЕ 1906 4 451. Выбора нет людям нашего времени: или наверное погибнуть, продолжая настоящую жизнь. или de fond en comble изменить ее. 8. 4. 1909. Толст. Дн.

ДЕ ФЭ

ДЕ ФЭ * de fait. Я люблю этот первый весенний месяц, если не de fait, так de droit, по календарю. И. Аксаков Письма 2 112.

ДЕ ФЮНЕСТ МЕМУАР

ДЕ ФЮНЕСТ МЕМУАР * de funeste mémoire. Зловещей памяти. Четвертое помещение - дом Гущина, de funeste mémoire, на дверях которого, как мы говорили должна быть надпись, что на дверях ада у Данте: "Lasciate ogni speranza, voi chi'intrate". Е. Бакунина Восп. сестры милосердия. // Зап. очевидца 17.

ДЕ ШЮТ АН ШЮТ

ДЕ ШЮТ АН ШЮТ * de chute en chute. От падения к падению. Теперь все это соединилось в лице поручного "паука" <адвоката> с тою лишь разницей, что Расплюев и Глов дошли до своего положения de chute en chute, а современный подручный приходит к своему посту без всякого прошлого и обязанность свою выполняет с хладнокровием и рассчетитостью вполне искушенного жулика. Салт. Благонамер. речи. // 20-11 497.

ДЕАМБУЛАТОРИЙ

ДЕАМБУЛАТОРИЙ я, ср. déambulatoire < déambuler (прогуливаться, прохаживаться). Обход алтаря - в некоторых базиликах развитого романского стиля (прежде всего в храмах овернской школы 11 в. и в Бургундии), позже в готических соборах .. обходная галерея, как бы продолжающая боковые нефы за трансептом и окружающая хор с восточной стороны .. Обход позволял реугулировать потоки паломников, поклонявшихся реликвиям, выставленным в апсиде. Аполлон. - Лекс. Аполлон: деамбулато/рий.

ДЕБАКЛАЖ

ДЕБАКЛАЖ а, м. débâclage m., > Debaklage. Уборка выгруженных товаров. Лучинский 1879. Чудинов 1902. Выведение разгруженных судов из гавани. Коренблит 1934 1 525. - Лекс. Березин 1874: дебаклаж.

ДЕБАКЛИРОВАТЬ

ДЕБАКЛИРОВАТЬ débâcler, нем. debaklieren.

1. Очистить гавань от судов. Лучинский 1879.

2. Убрать выгруженные товары. Комм. сл. 1898.

ДЕБАКЛЬ

ДЕБАКЛЬ * débacle f. Разгром, поражение. Надрыв национальной гордости после débâcle. 16. 12. 1902. В. И. Иванов - А. В. Гольштейн. // НМ 1997 6 175. Говорили о японской войне. Л. Н. <толстой>: Этот débacle - débacle не одной России, а и всего западного мира. 1905. Маковицкий 1 294. Конечно, это <война 1914 г.> отнюдь не та "débacle", какая постигла французскую империю в 1870 г. ВЕ 1915 6 300. - Это генеральный débacle, и ваши красные мундиры удирают от нас. Теккерей Виргинцы. //12-11 34.

ДЕБАЛАНС

ДЕБАЛАНС Неуравновешенные грузы вибрационных отряхивателей. Лесн. энц. 159. Дебаланс, дисбаланс - вращающийся неуравновешенный инерционный элемент центробежного вибровозбудителя. Машиностр. 1995. Дебалансный ая, ое. Там же. Дебаланс. Неправильное название неуравновешенности ротора. Лессельрот.

ДЕБАЛЛАЖ

ДЕБАЛЛАЖ а, м. déballage m. Выгружка товаров. Михельсон 1877.

ДЕБАНДАЖ

ДЕБАНДАЖ * débandage m. Беспорядок. Граф их <студенческие беспорядки> приписывал общей débandage в университете, а самую débandage он припысывал отстутсвию одного авторитетного лица во главе университета. Мещерский 2001 104.

ДЕБАНДЕМЕНТ

ДЕБАНДЕМЕНТ а, м. débandement. Разбежка, рассыпная в войске. Лучинский 1879.

ДЕБАНКИРОВАТЬ

ДЕБАНКИРОВАТЬ débanquer. В картах - сорвать банк. Михельсон 1888.

ДЕБАРАССИРОВАТЬ

ДЕБАРАССИРОВАТЬ débarasser. Выгородить, освободить, разобрать. Лучинский 1879.

ДЕБАРБУЙЕ

ДЕБАРБУЙЕ * se débarbouiller. Выпутаться. Я в одиночестве должна была me débarbouiller из всех неприятностей и ненормальностей моего положения. 11. 3. 1916. Н. С. Брасова - вел. кн. Михаилу Александровичу. // Источник 2002 4 36.

ДЕБАРДАЖ

ДЕБАРДАЖ а, м. débardage m. , > нем. debardieren. Выгрузка корабля со строевым лесом. Лучинский 1879. Комм. сл. 1898.

ДЕБАРДЁР

ДЕБАРДЁР а, м. débardeur m. Рабочий при разгрузке судов, носильщик. Костюм их состоял из коротких штанов, круглой куртки, шерстяного широкого обыкновенно красного пояса и матросской лакированной шляпы. Как хорошо обрисовывавший формы, принят был после 1830 г, в парижских маскарадах и усвоен в особенности женщинами легкого поведения, заменившими только шляпу - солдатской шапочкой в форме колокола. Березин РЭС. Сойдем в него <театральный зал> и смешаемся с масками. Почти все танцующие женщины - в шароварах (en débardeurs). 1845. Н. Волков Отрывки 1857 273. Юноши дебардеры, в порывах нетерпения, предаются разным буйствам, ломают бильярдные кии, курят, болтают о политике, о любви и о канкане с dames de comptoirs и перебраниваются с гарсонами. Панаев Париж. увеселения. // ППС 4 275. Но где теперь прежние дебардеры и гризетки? Они исчезли бесследно. ОЗ 1875 1 2 81. - Лекс. Березин 1874: дебардер.

ДЕБАРДЕРКА

ДЕБАРДЕРКА и, ж. débardeur m. Женщина в маскарадном костюме дебардера. Салон и будуар аристократической дебардерки пополнялись самою блестящею jeunesse dorée и там успехи ея были еще положительнее, чем на сцене. Вольф Хроника пет. театров 1877 1 108. Прогресс в этом отношении замечается даже и на низшей ступени хореографии, в канкане, дебардерки 40 годов - институтки по сравнению с нынешними парижскими танцовщицами кафе-шантанов. Скальковский В театр. мире 109.

ДЕБАРКАДЕР

ДЕБАРКАДЕР а, м. débarcadère m.

1. Место прихода и отхода поездов по железным дорогам. Даль. устар. Пассажирская платформа на железнодорожной станции. Уш. 1934. устар. Железнодорожная (обычно крытая) платформа для приема пассажиров и выгрузки грузов. БАС-2. Не успел Ферри показаться в подъезде дебаркадера .. группа <клерикалов> затянула известную шансонетку. Слово 1880 4-5 2 86. Но Алексей Васильич считал своею обязанностью присутствовать на ее проводах и показаться на дебаркадере (не мешало бы приискать русские слова, а то все кажется, что говоришь о Абдель-Кадере < алжирский полководец, воевавший с французами>. Григорович Очерки совр. нравов. // 1884 8 160.

2. Пристань. Даль. Плавучая пристань, закрепленная у берега. БАС-2. Старый дебаркадер, покачивающийся на промасленной волне. ОЗ 2002 1 221. Во времена давние стояла у нас возле берега плавучая пристань: деревянный дебаркадер в два этажа. На первом - зал ожидания, буфет, на втором - несколько комнат, а вернее кают, гостиницы. НС 2003 3 56. || Судно-дебаркадер. Судно предназначенное для причаливания к нему других судов. СМ-84. Маленький буксирный пароходик тащит за собой огромный грузовой дебаркадер. 1955. Рыбаков Ек. Измайлова. // 4-3 275. Необычное для Амударьи судно-дебаркадер прибыло в порт приписки. Правда 28. 9. 1984. - Норм. Адаптация этого лексического слоя в специальных подъязыках шла своим путем, иным по сравнению с тем же процессом в литературном языке. Отсюда, в частности, двойная возможность постановки ударения: дебаркаде/р, раку/рс, гидроло/г, ма/ния и дебарка/дер, раку/рс, гидро/лог, мани/я. Последний тип как профессиональный более устойчив. Терм. 1989 29. - Лекс. Толль 1864: дебаркадер; Даль: дебаркаде/р; Ож. 1960: дебаркаде/р, дебарка/дер; МАС 1981: дебарка/дер, дебаркаде/р; БАС-2: дебарка/дер.

ДЕБАРКАДЕРНЫЙ

ДЕБАРКАДЕРНЫЙ ая, ое. débarcadère m. Отн. к дебаркадеру, связанный с ним. Дебаркадерный причал. Д. зал для пассажиров. БАС-2. - Лекс. БАС-2: дебарка/дерный.

ДЕБАРКАМЕНТ

ДЕБАРКАМЕНТ а, м. débarquement m. воен. Высадка войск. Я конечно чаю, что Кале будет осажено, или внутрь Франции дебаркамент будет учинен. 1711. Куракин. // Бирж. 127. - Норм. Семантические дублеты <в 18 в.> : секретарь - грефьер; десант - дебаркемент; патрон - протектор; абшид - димиссион; вербовать - анролировать; парк - депо; рейс - вояж. Бирж. 291. - Лекс. Сл. 18: дебаркамент 1711.

ДЕБАРКАЦИЯ

ДЕБАРКАЦИЯ и, ж. débarquement m. Перенесение товаров или переход людей с судна на берег. Коренблит 1934 1 525. В проф. речи - выгрузка товаров, высадка людей с судна на берег. Провести дебаркацию грузов. БАС-2. - Лекс. Толль 1863: дебаркация; САН 1895: дебарка/ция.

ДЕБАРКИРОВАНИЕ

ДЕБАРКИРОВАНИЕ я, ср. débarquer. Высадка, высаживание из судов войска на берег в неприятельской земле для завладения оною, или приведение жителей в послушание законной власти. Ян. 1803. При переходе чрез реку Перзант вам, будучи там, откроются все неприятельские положении и способы с сделанию дебаркирования некоторой части артиллерии. 1761. Румянцев 1 442. Способы к сделанию дебаркирования некоторой части артиллерии. Румянцев Докл. 1 442. - Лекс. Ян. 1803: дебаркирование.

ДЕБАРКИРОВАТЬ

ДЕБАРКИРОВАТЬ, ДЕБАРКОВАТЬ débarquer. Высадить войско на берег. Сл. 18. Такожде оное владение для того важно есть, что его британское величество может в устье реки Везера амбаркировать и дебаркировать войска. 1714. АК 10 177. Также получили подтверждение, что адмирал Бинг дебаркировал в Мелаззо 4000 человек цесарских полков. Вед. 1719 2 356. Понеже все дебаркировали в Канете, Калуврие и Вендресе, то непрестанно трудятся, чтоб оих препроводить сухим путем. Вед. 1791 2 339. Гишпанцы с флотомприехав к барбарийским берегам войско дебаркировали. Кантемир Реляция 1 29. Высочайший именной указ .. получил .. возвратиться к своим портам, дебаркируя означенныя войска в одессе. Ушаков 3 224. - Лекс. Сл. 18: дебаркировать 1711, дебарковать 1732.

ДЕБАРКИРОВАТЬСЯ

ДЕБАРКИРОВАТЬСЯ se débarquer. Персидские посланники .. намерены в Баке дебаркироваться. 1749. АВ 3 55.

ДЕБАРКОВАТЬ

ДЕБАРКИРОВАТЬ, ДЕБАРКОВАТЬ débarquer. Высадить войско на берег. Сл. 18. Такожде оное владение для того важно есть, что его британское величество может в устье реки Везера амбаркировать и дебаркировать войска. 1714. АК 10 177. Также получили подтверждение, что адмирал Бинг дебаркировал в Мелаззо 4000 человек цесарских полков. Вед. 1719 2 356. Понеже все дебаркировали в Канете, Калуврие и Вендресе, то непрестанно трудятся, чтоб оих препроводить сухим путем. Вед. 1791 2 339. Гишпанцы с флотомприехав к барбарийским берегам войско дебаркировали. Кантемир Реляция 1 29. Высочайший именной указ .. получил .. возвратиться к своим портам, дебаркируя означенныя войска в одессе. Ушаков 3 224. - Лекс. Сл. 18: дебаркировать 1711, дебарковать 1732.

ДЕБАТАНТ

ДЕБАТАНТ а, м. débattant m. един. Участник спора, дискуссии. Горячить в споре он умел незаметно для самых дебатантов. Д. Гирс Дн. нотар. писца. // ОЗ 1883 5 1 46.

ДЕБАТЁР

ДЕБАТЁР а, м. débatteur m. Спорщик. Дебатёры в блузах с большою свободой и уверенностью употребляли термины довольно философские. ОЗ 1869 8 1 337. Он <Ржевский> очень мало походил на опасного дебатера и возбуждал невольную улыбку. Дело 1879 1 1 54.

ДЕБАТИРОВАНИЕ

ДЕБАТИРОВАНИЕ я, ср. débats pl. Действие по знач. гл. дебатировать. Дебатирование вопроса. Дебатирование сторон. БАС-2. - Лекс. БАС-1 1954: дебати/рование.

ДЕБАТИРОВАТЬ

ДЕБАТИРОВАТЬ débats. Обсуждать что-л., выступая в дебатах, вести дебаты о чем-л. Дебатировать вопрос о строительстве дамбы. БАС-2. [Шрек:] Необразованный человек .. и какия манеры. Со всем дебатировать не умеет. Н. М. Станюкович На то и щука в море. // Дело 1872 8 1 111. При революции 1848, когда муниципальный совет Парижа дебатировал о том, признавать ли существование Etre suprême и решил утвердительно большинством только одного голоса. СВ 1895 1 2 74. Больной вскоре поправился .. и пришел на редакционный вечер, который остался памятным по дебатированным, тогда роковым, вопросам о русском искусстве. - Лекс. Михельсон 1866: дебатировать; Уш. 1934: дебати/ровать.

ДЕБАТИРОВАТЬСЯ

ДЕБАТИРОВАТЬСЯ débats. Быть предметом обсуждения, спора. БАС-2. . В наше переходное (неведомо к чему) время выплывают зачастую на свет Божий, au niveau des eaux, такия изумительныя и даже "сногсшибательныя" вопросы, что самое возникновение из указывает на крайне нездоровую атмосферу того общества, в среде которого они благополучно вызревают, плодятся и дебатируются, как нечто путное. Набл. 1887 4 2 41. Любовь, также как жизнь, также как Бог, также как красота неотделимы .. Надо думать, что это правда, потому что и в "Прекрасной Елене" дебатируется тот же глубокомысленный вопрос: Qu'est-ce que c'est l'amour? и определение которое там дается этому понятию далеко не безукоризненно <см. Л'амур неке сля.>. МБ 1900 12 2 96. - Лекс. Уш. 1934: дебати/роваться.

ДЕБАТНЫЙ

ДЕБАТНЫЙ ая, ое. débat. един. Не случайно на собрании 22 сентября было решено сначала обсудить идею Совета в своего рода дебатных клубах. Молодежь Эстонии 10. 9.1889.

ДЕБАТЫ

ДЕБАТЫ ов, мн. débats. Публичные споры при обсуждении чего-л.. обмен мнениями по каким-то вопросам. БАС-2. Пребывание в Париже совпало с похоронной процессией Э. Золя и с шумными дебатами в палате депутатов, по поводу закрытия конгрегаций, руководимых "разстригой" (défroqué) Комбом. Набл. 1903 1 2 56. Бравый фельдфебель завел с ним продолжительный дебат весьма горячего свойства. Погибшее, но милое созданье. // Воронов Моск. норы 2 68. После репетиций участники обычно собирались за чайным столом, и тогда происходили горячие дебаты, и голос дяди в таких случаях покрывал все голоса. Юрьев Зап. ♦ Дебаты о чем-л., по какому-л. вопросу, вопросам. БАС-2. - Я бы позволил себе повезти вас в один клуб, где происходят каждую неделю дебаты по экономическим вопросам. Бобор. Ходок. - Лекс. Толль 1864: дебат; САН 1895: деба/ты.

ДЕБЕНЗИНЕ

ДЕБЕНЗИНЕ débenziné m. Поглотительное масло без бензола. Сл. 1848.

ДЕБЕНТУРА

ДЕБЕНТУРА ы, ж. debenture <лат. debere быть должным. спец. Таможенное свидетельство о возврате пошлины. Крысин 1998. Чудинов 1902.

ДЕ-БЕТИЗ

ДЕ-БЕТИЗ des bêtises. един. Глупости. - Для вас, конечно, mon colonel, все это кажется, де-бетиз.. - с нервной улыбкой возразил Х. А. Бежецкий Испытание волонтеров. // Воен. проза 19 в. 508. См. также Бетиз.

ДЕБИ ДЕ ВЭН

ДЕБИ ДЕ ВЭН * débit de vin. Во Франции - продажа спиртных напитков по патенту в винных погребках. Водка горькая, двойная, померанцевая, завода Штриттера, продается во всех débits de vin под названием Gorki. Салт. За рубежом. // ОЗ 1880 11 1 243.

ДЕБИЛ

ДЕБИЛ а, м. débile adj. немощный, хилый <лат. debilis слабый.

1. мед. Человек, страдающий врожденным психическим недоразвитием - олигофоренией (в относительно легкой степени).

2. разг., бран. Глупый человек, тупица. Не дебил - и беден. И. Фоняков Полиндромоны. // Звезда 1998 1 100. Дебильный ая, ое. Крысин 1998. - Лекс. БАС-2: деби/л.

ДЕБИЛИЗАЦИЯ

ДЕБИЛИЗАЦИЯ и, ж. débile adj.

1. Увеличение рождаемости умственно неполноценных детей, дебилов. Миллион сирот при живых родителях, растет внутрисемейное напряжение, детская смертность, десткая преступность, дебилизация, шизофрения. СК 22. 12. 1990. // Скляревская 1998.

2. перен. Общее понижение интеллектуального уровня общества; увеличение числа умственно отсталых людей, дебилов. <занимаюсь> прежде всего не проблемой дебилов, так сказать, в медицинском плане, а проблемой дебилизации общества с точки зрения экономиста-математика и статистика. Огонек 1991 № 34.

ДЕБИЛИЗИРОВАТЬ

ДЕБИЛИЗИРОВАТЬ, ДЕБИЛИТЬ débile adj. Он <враг> снова поставил задачу дебилизировать русскую нацию, чтобы самые образованные могли только читать, складывать и вычитать. Э. Володин Враг. // МГ 1995 5 155. Одебилив Россию, самих себя, оказались на краю пропасти. Нева 1996 10 170. Телевидение безнаказанно дебилизирует простака. Октяюрь 2002 8 126.

ДЕБИЛИЗМ

ДЕБИЛИЗМ а, м. débile adj. Результат дебилизации. Это реклама "МММ" с ее сквозными персонажами, с ее самопародийным дебилизмом. Огонек 1995 51 77. Эскаписткая зацикленность .. не была ли единственно возможной возможностью <так> противостоять густопсовой сволочи развитого дебилизма. Знамя 1997 12 208. <картина> Памятник убитому времени. И дебилизму. И. Куберский Американочки. // Звезда 1998 7 21.

ДЕБИЛИТЬ

ДЕБИЛИЗИРОВАТЬ, ДЕБИЛИТЬ débile adj. Он <враг> снова поставил задачу дебилизировать русскую нацию, чтобы самые образованные могли только читать, складывать и вычитать. Э. Володин Враг. // МГ 1995 5 155. Одебилив Россию, самих себя, оказались на краю пропасти. Нева 1996 10 170. Телевидение безнаказанно дебилизирует простака. Октяюрь 2002 8 126.

ДЕБИЛКА

ДЕБИЛКА и, ж. débile adj.

1. жен. к Дебил. Ну что с нее взять, с дебилки, С этой распутной девки С птичкою на макушке, С бабочкой на затылке. Ю. Мориц Жил девятьсот лет. // Октябрь 1997 7 16.

2. жарг. Название примитивных компьютерных игр. Нажимая на кнопки, они играют в "дебилки", в каждый ящик заложена своя программа. НМ 1997 7 146.

ДЕБИЛЬНИК

ДЕБИЛЬНИК а, м. débile adj.

1. жарг. Сумасшедший дом. Двоих взломщиков на месте преступления схватил кондратий, три гопника загремели в дебильник. А. Белаш Гаргульи. // ХЖ 2000 5 67.

2. мол. ДебИльник. Аудиоплейер. Юганов 1997. Я выбросил всю эту чушь из головы. врубил дебильник, надев его нею и засунув в уши стереовкладыши. Юность 1991 3 22.

3. мол. Мобильный телефон. Мокиенко 2000.

4. мн. мол., арм. Наушиники. Мокиенко 2000.

ДЕБИЛЬНОСТЬ

ДЕБИЛЬНОСТЬ и, ж. débile adj. В медицине - легкая степень задержки психического развития (олигофрении); умственная отсталость. БАС-2. Я не стал приводить афоризм Ясперса - психическая норма есть легкая дебильность. ДН 1998 11 145. - Лекс. БСЭ-1: дебильность;; СИС 1937: деби/льность.

ДЕБИЛЬНЫЙ

ДЕБИЛЬНЫЙ ая, ое. débile adj. Страдающий дебильностью. Дебильные дети. БАС-2. | Собачка по таежным условиям пропащая, никудышная. Саяна не лаяла почему-то ни на кого, ни на птицу, ни на человека, ни на медведя, ни на мышь .. Сестра бабы Марины Лиза называла собачку "дэбильной". О. Ермаков Единорог. // Знамя 1998 2 123. - Лекс. Ож. 1989: деби/льный.

ДЕБИТ

ДЕБИТ а, м. débit m. - един. Произношение, речь, выговор. Она описала его <преподавателя музыки> наружность, восторгалась его "débit", прибавила, что он в сущности "soulard" и "canaille", что он обирает всех своих учениц. Бобор. Солидн. добродетели.

спец. Количество какой-л. жидкости или газа, поступающее в определенную единицу времени из естественного или искусственного источника (колодца, скважины. родника и т. п.). Дебит артезианского колодца. Дебит нефтяной скважины. БАС-2. ♦ Débit de vin. Винный погребок. Время от 8 до 12 часов - саое веселое. Это время, когда отработавший люд всей массой высыпает на улицы, наполняет тетары. рестораны, débists de vin и т. п. Салт. За рубежом. // 20-14 120. - Норм. Теперь чиновники и депутаты должны отличать дебет от дебита, а крЕдит от кредИта, почувствовать разницу между транвертом, трансфером и трансфертом. ЛГ 11. 9. 2002. - Лекс. Даль-1: деби/т.

ДЕБИТАНТ

ДЕБИТАНТ а, м. débitant m. Мелкий торговец. КС 1992.

ДЕБИТЕР

ДЕБИТЕР а, м. débiteur, лат. debitor. Крысин 1998.

ДЕБИТИРОВАТЬ

ДЕБИТИРОВАТЬ débiter, нем. debitieren. Заносить насчет дебета.Чудинов 1902. Записать кому в долг, записать на приход. Коренблит 1934 1 525.

ДЕБИТОВАТЬ

ДЕБИТОВАТЬ débiter.

1. Записать в долг, или на приход. Вавилов 1856.

2. Поместить, продать много товаров сразу. Вавилов 1856.

3. Заниматься сбытом в долг. Даль-1.

ДЕБИТОР

ДЕБИТОР а, м. débiteur, лат. debitor. Лицо или какое-л. учреждение, обязанное сделать что-л. (обычно оплатить что-л.), обусловленное ранее договором или иным обязательством.; должник. БАС-2. Крысин 1998. А потом разсуждать надлежит, что дебитору без кредитора быть невозможно. 1783. Ключ коммерции 4. Для содержания Конторы .. собирать с суммы каждого кредитора или дебитора по полупроценту. 1800. ПСЗ 26 409. - Лекс. Даль-1: дебитор; САН 1895: дебито/р.

ДЕБИТУМИНИЗАЦИЯ

ДЕБИТУМИНИЗАЦИЯ и, ж. débitumisation f. Выделение битума, извлечение битума. Горн. сл. 237.

ДЕБЛЕ

ДЕБЛЕ * déblais. Перевод работы вызывает терминологические затруднения. Слово déblais означает на техническом языке место, откуда берется земля для переноски в другое место; это последнее называется remblais. Таким образом в вольной передаче можно было вы перевесит заглавие работы Монша < Mémoire sur théorie des déblais et remblais> .. теория транспортировки земляной массы. АИНТ 6 91.

ДЕБЛОКАДА

ДЕБЛОКАДА ы, ж. débloquer. Освобождение от блокады, снятие блокады. БАС-2. Задача нового волховского фронта, куда входили эти армии, - деблокада города Ленина. Правда 10. 7. 1988. - Лекс. ВЭ 1911: деблокада; БАС-1 1954: деблока/да.

ДЕБЛОКИРОВАНИЕ

ДЕБЛОКИРОВАНИЕ я, ср. débloquer. Действие по знач. гл. деблокировать. Операция по деблокированию крепости. БАС-2. Поступил приказ очистить площадь "методом деблокирования". Осада Белого дома. НИЖ 1991 10 25. В начале января 1943 года, в пору тревожного зимнего затишья, мы почувствовали, что готовится новая крупная операция по деблокированию Ленинграда. Ю. Е. Бабин Два дня. // Звезда 1995 5 156. - Лекс. БСЭ-2: деблоки_рование.

ДЕБЛОКИРОВАТЬ

ДЕБЛОКИРОВАТЬ débloquer, нем. deblockieren. Заставить прекратить блокаду, снимать блокаду. БАС-1. Рота, назначенная вправо деблокировать крепость, штыками проложила себе дорогу на вершину горы. Марлинский Письма из Дагестана. Она <дивизия> была деблокирована 37-й дивизией. Война 1939 201. - Лекс. Толль 1864: деблокировать; СИС 1937: деблоки/ровать.

ДЕБЛОКИРОВКА

ДЕБЛОКИРОВКА и, ж. débloquer. Прекращение осады. Лучинский 1879.

ДЕБОРДИРОВАТЬ

ДЕБОРДИРОВАТЬ déborder.

1. воен. Расстягивая <боевую линию>, охватить неприятельский фланг. Тучков 1818. СИС 1954. <дмитрий> отняв сим у неприятеля все возможные оказии турнировать или дебордировать деплоированные линии его Глинка. // Союз 187.

2. Переходить за границу. Толль. Михельсон. // Авилова 136. - Лекс. СИС 1954: деборди/ровать; Крысин 1998: деборди/ровать.

ДЕБОТАЖ

ДЕБОТАЖ ? В политике снова тревога из-за слов, будто-бы сказанных Делькассе - о нападении соединенных сил Франции и Англии на Германию, и Рувье - о деботаже <так, дебутаж? >Италии. Того и гляди передерутся. А. Н. Бенуа Дн. 1905 г. // НН 2001 58 111.

ДЕБОШ

ДЕБОШ а, м. débauche f., > нем. Debauche. Распутство, пьянство, бесчинство. Сл. 18. Роскошство, мотовство, распутство, безличные привычки. Ян. 1803. Лефорт и денно и нощно был в забавах, .. дебош с дамами и питье непрестанное. Ц. Петр 76. Какую не сделает де бош, за все деньгами отсыпается. Никанор 13. Предался разным дебошам, спознался со многими непотребными женщинами, вступил в разныя картежныя игры и зерьни. В. Каин 53. Раз только в жизни Петр Фаддевич сделал, как говорится, дебош и подгулял крошечку с приятелями на загородной вечерке. Хмельницкий Мундир 3 157. || Буйство. Даль. Буйство, скандал, беспорядок, сопровождаемый шумом и дракою. Уш. 1934. Подобное зрелище <пущенного змея, сделанного из бумаг канцелярского дела> поразило начальника, и он воскликнул: эк каналья, как высоко! А уж потом потребовал объяснения дебожа <так>! 1845. Ф. Дершау Лука Лукич. // Очерк 359. Все мне кажется, что она <река> собирается какую-нибудь дебошь сделать. Салт. //20-3 483. | Бесцеремонность, беспорядочность. Знакомые же княгини часто врывались в ее комнату и производили то, что Ольга Ивановна называла дебошем, громко болтали, смеялись, рылись в ящиках комода и в чемодане под кроватью, отыскивая папирос, поедали провизию, запрятанную сиятельной хозяйкой за форточкой. Н. Северин Глухое гнездо. // РВ 1890 10 53.

- ? Дамы, дурно замаскированные, молчаливая высокая дама с дебошем. 1854. Дружинин Дн. 332.

- Лекс. Ян. 1803: дебош; Даль: дебо/ш; Лучинский 1879: дебошь; Сл. 18: дебош 1727 (де бош 1775).

ДЕБОШ ДЕ ФЛЁР

ДЕБОШ ДЕ ФЛЁР * débauche de fleurs. Цветночный разгул. Хозяйка дома любила, как она выражалась, les débauches de fleurs, и ея праздники опустошали столичные теплицы. Д. Позняк В чужой среде. // РВ 1883 5 248.

ДЕБОШАН

ДЕБОШАН а, м. débauché.> пол. deboszant. Помянутой Лефорт был человек забавной и роскошной или назвать дебошан французкой и беспрестанно давал у себя в доме обеды, супе и балы. Куракин. // РС 1890 68 249.

ДЕБОШЕЙ

ДЕБОШЕЙ я, м. débauché. един. Детинишка плохой и дебошей, - то толь более к подозрению случай подает. 1752. М. П. Бестужев-Рюмин. // АВ 2 270.

ДЕБОШЕР

ДЕБОШЕР, ДЕБОШИР а, м. débaucheur. Дебошер. Человек, предавшийся распутству, ведущий жизнь распутную. Ян. 1803. Изредка с Тверской или Дмитровки доносилось дребезжание извочичьих дрожек или гул опрометью несущейся коляски какого-нибудь купеческого сынка, прожигающего тятенькин капитал с цыганками и дебоширами своей масти. Б. Маркевич Перелом. // РВ 1881 8 802. Дебоширка и, ж.- Лекс. Ян. 1803: дебошер; Даль-1: дебоши/р; БАС-2: дебоши/рка.

ДЕБОШИР

ДЕБОШЕР, ДЕБОШИР а, м. débaucheur. Дебошер. Человек, предавшийся распутству, ведущий жизнь распутную. Ян. 1803. Изредка с Тверской или Дмитровки доносилось дребезжание извочичьих дрожек или гул опрометью несущейся коляски какого-нибудь купеческого сынка, прожигающего тятенькин капитал с цыганками и дебоширами своей масти. Б. Маркевич Перелом. // РВ 1881 8 802. Дебоширка и, ж.- Лекс. Ян. 1803: дебошер; Даль-1: дебоши/р; БАС-2: дебоши/рка.

ДЕБОШИРИТЬ

ДЕБОШИРИТЬ débauche. разг. Устраивать дебош; буянить, скандалить. БАС-2. Федор Павлович хотя и кутил, и пил, и дебоширил, но никогда не переставал заниматься помещением своего капитала. Дост. Бр. Карамаз. - Лекс. Даль-1: дебоши/рить.

ДЕБОШИРНИК

ДЕБОШИРНИК а, м. débaucheur m. Всероссийский герб-кулак перед таким аргументом <угрозой жалобы>, бездействовал, и дебоширник с каждым днем делался все невозможнее. 1903. Минцлов 1931 35.

ДЕБОШИРНИЧАТЬ

ДЕБОШИРНИЧАТЬ débauche. То же, что дебоширить. <он> вел себя нехорошо, .. гулял, дебоширничал, отпустя жену законную, жил с Цыганкой. Долгорук. 163. // Сл. 18 6 63. Он <Рукин> был в Володимере полицмейстером и вел себя нехорошо, как и многие ему подобные, т. е., гулял, дебоширничал. Долг. Капище. // РА 1890 1 298. Если он вольный, так, значит, может не работать или лежать на печи, или сидеть в кабаке, пьянствовать, дебоширничать, бунтовать. 1865. Зиновьев Выборы. // З. Сцены 209. Сам Павел Петрович .. заговорил о хозяйстве и новом управляющем, который накануне приходил к нему жаловаться, что работник Фома "либоширничает" и от рук отбился. "Такой уж он Езоп, - сказал он между прочим, - всюду протестовал <аттестовал>себя дурным человеком" Тург. Отцы и дети. Попробовали бы эти герои <ночные картежники> подебоширничать где-нибудь на заграничных водах. ВЕ 1875 10 719.

ДЕБОШИРОВАТЬ

ДЕБОШИРОВАТЬ débauche f. Производить различные скандалы, непристойности, вести распутную жизнь. Павленков 1911. Хороша очень ассамблея, во время которой Сакс, приговоренный к выпивке кубка большого орла, начинает дебошировать и приколачивает даже одного из присутствующих. Вольф Хроника 1877 1 130.

ДЕБОШИРСКИЙ

ДЕБОШИРСКИЙ ая, ое. débauche. Свойственный дебоширу. Дебоширское и вульгарное выступление. 1935. Крокодил 1994 2 9.

ДЕБОШИРСТВО

ДЕБОШИРСТВО а, ср. débauche. разг. Поведение, поступок дебошира.БАС-1. В стране 800000 солдат, в которой гнусные журналы подстрекают на войну, где уничтоженье тюрьмы за долги принимается за дебоширство, вы останетесь фалангой будущего. 1867. Герц. // 30-29 (1) 100. <академик Петров> "извергнут" из Академии "за велие пьянство и дебоширство". Время Александра I. А. Н. Крылов Мои восп. 325. Ни об чем этом Федька Расшибалов и ему подобные герои кулака никогда не думают, и вот почему большею частью не смотря на свое геройство, в конце концов проигрывают сражение и еще отсиживают в кутузке за напрасное дебоширство, да платя издержки за ведение дела. Андреевский Политика и кн. Мещерский. // А. Игла 237. Войти без доклада <к начальнику> - сочтут за дебоширство. Горюнов 62. Много было любопытных, Много было просто сброду, Что при всяком дебоширстве Образует тьма народу. 1910. С. Черный Историч. день. А другие вправо лезут К дебоширству из любви. 1910.Е.Е. Нечаев Вправо. // У истоков 106. - Лекс. САН 1895: дебоши/рство.

ДЕБОШИРСТВОВАТЬ

ДЕБОШИРСТВОВАТЬ débauche f. устар. То же, что дебоширить. БАС-2. - Ну теперь пойдут сряду три дня дебоширствовать! Того и гляди, деревню сожгут! и Зачем только эти праздники сделаны. Салт. Пошех. стар. //20-17 85. - Лекс. БАС-1 1954: дебоши/рствовать.

ДЕБОШНИЧАТЬ

ДЕБОШНИЧАТЬ débauche. устар. То же, что дебоширить. БАС-2. О купцах прямо говорят, что они обманывают народ и что сынки их дебошничают и лезут в дворяне. Гоголь Зап.сумасш. - Лекс. САН 1895: дебо/шничать.

ДЕБОШСТВО

ДЕБОШСТВО а, ср. débauche f. То же, что дебош. Сл. 18. Мотовство. Курганов. Тут же в доме (Лефорта) началось дебошство, пьянство так великое, что невозможно описать,ч то по три дня запершись в том доме были пьяны, и что многим случалось от того помирать. 1727. Б.Ф. Куракин. // Петр Велик. 75.

ДЕБРАЙЕ

ДЕБРАЙЕ * débraillé. Небрежный или непристойный вид. Не годится <это издание Пушкина>, ибо ни один здравомыслящий педагог, ни один благоразумный отец, ни одна чуткая мать не решится дать своим детям наиболее изящного и благородного русского поэта в том débraillé в каком он представляется в новейшем издании. РВ 1881 4 855. Англичане, со своей стороны, не одобряют голландцев за их неподвижность и, в особенности, шокируются костюмом мущин и дам, считая оный débraillé. Мю. Бакунин Письма из тропич. Голландии. // РВ 1896 11 46.

ДЕБРИ

ДЕБРИ * débris m. един. Отбросы; останки. Однажды бабочки Galleria уничтожили у меня совершенно целый ящик сотов; они устроили свои шелковые трубки повсюду внутри сотов, съели даже мои прекрасные царицыны ячейки, истребили всю пчелиную кашицу и превратили тщательно выбранные образцы в неразличимую массу грязного шелка, débris и бабочек, живых и мертвых. Вуд 188.

- окказ. В тумбе письменного стола Александра Александровича <Реформатского> остались многочисленные папки - настоящие бумажные дебри! Не по хаотичности содержащегося в них (сам автор всё тщательно классифицировал по темам) , а по обилию жанров и качественной разношерстности. Вынесенное в заголовок слово восходит в французскому "débris" - осколки, разрозненные фрагменты. Эти словом маркированы тетради, которые Реформатский вел на протяжении 20-30 годов. НМ 2002 12 114.

ДЕБРИДМАН

ДЕБРИДМАН * débridement m. мед. Устранение перемычек, рассечение сращений. Затем <я> описала швейцарскому доктору débridement Стиви и послеоперационный курс лечения. Боровская Дворян. дочь 242.

Предыдущая страница Следующая страница