Приглашаем посетить сайт
Статьи на букву "Т" (часть 1, "ТАБ"-"ТОР")
Заимств. в XVII в. из нем. яз., где Tabak < исп. tabaco, восходящего к аравакск. tobako (Гаити). |
Заимств. в Петровскую эпоху из голл. яз., в котором Tabel «таблица» < лат. tabula «таблица» < «доска». |
Заимств. в XIX в. из франц. яз., где tablette «плитка, лепешка» - уменьшит.-ласкат. от table < лат. tabula «доска». См. табель. |
Заимств. в Петровскую эпоху из польск. яз., где tablica восходит к лат. tabula. См. табель. |
Заимств. в др.-рус. эпоху из турецк. яз., где tabur значит «укрепление из повозок». Ср. цыганский табор. В др.-рус. яз. было известно и в виде това́р «походный лагерь». Формы табо́р и това́р позднее были вытеснены польск. tabor с начальным ударением. |
Заимств. в XVII в. из татар. яз., где табун «стадо, толпа». |
Искон. Суф. производное от табурет, заимств. в XIX в. из франц. яз., где tabouret - суф. производное от tabour < tambour «барабан». Табуретка названа по круглой форме сидения. |
Старое заимств. из тюркск. яз. (ср. чагатайск. tabulγa «таволга, жимолость»). |
Старое заимств. из тюркск. яз. (ср. турецк. tuγra «монограмма султана»). |
Др.-рус. заимств. из крым.-татар. яз., где tas - «чан, чаша» (ср. того же происхождения нем. Tasse «чашка»). |
Общеслав. Суф. производное от того же корня, что тайна, тать, ст.-сл. таи «тайна», авест. tāyu- «вор», tāua «кража, тайный», греч. tausios «обманный» и др. Таить исходно - «скрывать что-л. общее от других». |
Заимств. в XIX в. из алтайск. яз., где taiγa «скалистые горы» - суф. производное от той же основы, что тюркск. tau «гора» и т. д. Ср. Аюдаг «Медведь-гора», Алатау, Саратов < Сарытау «желтая гора». |
Заимств. в XVI в. из финск. яз., где taimen «форель» - суф. производное от той же основы, что эст. taim «форель». |
Общеслав. Суф. производное от того же корня, что таить, тать. |
Заимств. в XIX в. из нем. яз., где Taifun < англ. typhoon, передающего китайск. taifung «сильный ветер». |
Общеслав. Соврем. форма - из тако (в результате отпадения конечного безударного о, см. сям, как) - формы ср. р. от такъ «такой», суф. производного (суф. -к-, ср. сяк, как, яко) от указат. местоим. тъ, та, то. См. такой, тот. |
Заимств. в Петровскую эпоху из голл. яз., где takelage - сложение takel «оснастка судна» > и lage «груз, тяжесть». |
Общеслав. Суф. производное от такъ (см. такой). |
Общеслав. Местоименная форма от такъ. См. так. |
такса (1) (порода собак). Заимств. в XIX в. из нем. яз., в котором является аббревиацией Dachshund, сложения Dach «кровля» и Hund «собака». Такса буквально - «домашняя собака». |
такса (2) (расценка). Заимств. в Петровскую эпоху из нем. яз., где Taxe < ср.-лат. taxa «оценка, цена», родственного taxare «оценивать, расценивать». |
такт (1) (чувство меры). Заимств. в XIX в. из франц. яз., где tact < лат. tactus «прикосновение», суф. производного от tangere «прикасаться». См. танго. |
такт (2) (муз. термин). Заимств. в XIX в. из нем. яз., где Takt < франц. tact. См. такт (1) (чувство меры). |
Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где tactique < лат. tactica (ars), кальки греч. taktikē (technē) «строевое искусство» (от taxis «строй»). |
Старое заимств. из тюркск. яз. Ср. производные краснотал, чернотал, тальник. |
талан (счастье). Заимств. в XVII в. из тюркск. яз., где талан «счастье» < «добыча» (буквально - «награбленное») - производное от тала- «грабить, хватать». См. бесталанный. |
талант (1) (греч. денежная единица). Заимств. из ст.-сл. яз., где таланътъ < греч. talanton «денежная единица» < «мера веса» (золота, серебра) < «весы» (от talanteuō «качаю, колеблю» > «взвешиваю»). Ср. евангельскую притчу о зарытом в землю таланте, откуда и соответствующий фразеологизм зарыть талант в землю. |
талант (2) (одаренность). Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где talent «талант, одаренность» < лат. talantum, восходящего к греч. talanton (см. талант (1) «денежная единица»). |
Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где talisman < итал. talismano «магическая буква», передающего араб. talismân, мн. ч. от tilsam «заклинание, чары», заимств. из греч. telesma - тж. Талисман буквально - «оберегающий от чар предмет». |
Заимств. в XIX в. из франц. яз., где taille «талия, фигура» < «рост». Ср. стан. |
Заимств. в XIX в. из франц. яз., где talon восходит к лат. talus «игральная кость». |
Искон. Из итальянка «итальянская гармонь», суф. производного (ср. венгерка) на базе итальянская гармонь. К отпадению начального гласного см. лошадь, лафа. |
Общеслав. Соврем. форма - из тамо, суф. производного (ср. устар. камо, семо, овамо) от указат. местоим. тъ, та, то (см. тот). Безударный конечный о (тамо > там) отпал, ср. пусть, теперь и т. п. |
Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где tambourine - суф. производное от арабизма tambour «барабан». |
Заимств. в др.-рус. эпоху из тюркск. яз. (ср. татар. тамга «печать, клеймо»). Исходная форма - тамъга (ср. таможня). |
Искон. Суф. производное от тамга «клеймо, печать». Буквально - «место, где ставили печать» (при сборе пошлины для провоза товара). |
Заимств. в XIX в. из франц. яз., где tamtam < малайск. tamtam - редупликации звукоподражания tam. |
Заимств. в XX в. из англ. яз., где tandem < лат. tandem «наконец, в конце концов». |
Заимств. в XVIII в. из польск. яз., где taniec < ср.-в.-нем. tanz «танец». |
Заимств. в XIX в. из франц. яз., где tannine - суф. производное от tanner «дубить». |
Заимств. во время первой мировой войны из англ. яз., где tank < Tank (собств.). Машина названа по фамилии ее изобретателя. Ср. дизель, Калашников, маузер и т. п. |
Заимств. в XIX в. из франц. яз., где tapeur - суф. производное от taper «бренчать» < «стучать, ударять». |
Заимств. в XIX в. из франц. яз., где tapir < языка тупи tapira (Бразилия). Тапир исходно - «млекопитающее». |
Заимств. в XVIII в. из нем. яз., где Tara < итал. tara, восходящего к соответствующему слову со значением «отходы». |
Происхождение неясно. Известно в памятниках с XVII в. Одни считают слово заимств. из тюркск. яз. и толкуют как связанное с тар (< таз-) «убегать», другие толкуют как «полногласное» переоформление тюркск. таркан «сановник» в уничижительном смысле. Ср. прусак, мурзилка. |
Др.-рус. заимств. из польск. яз., где taran < ср.-в.-нем. tarant «таран, скорпион», возникшего сокращением ср.-лат. tarantula. См. тарантул. |
Происхождение неясно. Возможно, диал. суф. производное от тарантать «дребезжать, скрипеть, трещать». Ср. выкрутасы, таратайка, укр. тарахтати «греметь». |
Заимств. в XIX в. из итал. яз., где tarantella - суф. производное от Taranto (названия города). |
Заимств. в XIX в. из итал. яз., где tarantola - суф. производное от Taranto. См. тарантелла. |
Искон. Уменьшит.-ласкат. суф. производное от тарель, заимств. из польск. яз., где talerz < ср.-в.-нем. talier «тарелка», восходит к лат. taliare «резать». Тарелка первоначально - «отрезанный кусок доски» (для пищи). |
тартар (преисподняя). Др.-рус. заимств. из греч. яз., где tartaros - «ад». Отсюда фразеологизм провалиться в тартарары. |
Заимств. в XIX в. из франц. яз., где tartine - суф. уменьшит.-ласкат. производное от tarte «пирожное». См. торт. |
Искон. Удвоение с меной начального звука по той же модели, что шуры-муры, буги-вуги. |
Искон. Происхождение неясно. Скорее всего, суф. производное от несохранившегося таска «кража», того же корня, что др.-инд. táskaras «вор, разбойник», тайна, тать. |
Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где tasser «складывать» - суф. производное от tas «куча». |
Общеслав. индоевроп. происхождения. Из детского языка (ср. мама, дядя и др.). Удвоение слога та, ср. тятя. |
Заимств. в XIX в. из франц. яз., где tatouer - суф. производное от полинезийск. таит. tatau «рисунок, знак». Татуировать буквально - «наносить имеющие определенное значение рисунки» (на кожу). |
тать (вор). Общеслав. Суф. производное (суф. -tь) от той же основы, что и таить. См. тайна. |
Заимств. в др.-рус. эпоху из польск. яз., где tafta < итал. taffetà «тафта», восходящего к перс. tāftä «ткань» (от tāften «прясть, ткать»). |
Искон. Суф. производное от тачать в значении «катить». Ср. терка. |
Общеслав. Суф. производное от того же корня, что греч. tēkō «плавлю», лат. tabēre «растоплять, плавить», др.-в.-нем. dewen «таять», др.-инд. tōyam «вода». Таять буквально - «превращаться в воду». |
Общеслав. Того же корня (с перегласовкой а/о), что творить. Тварь исходно - «сотворенное, творение, создание», далее - «живое существо, человек, животное» (ср. всякая божья тварь). Пейоративное (отрицательное) значение является вторичным и носит собственно русский характер. Ср. по отношению к человеку: зверь, бирюк, собака, змея, гнус и т. д. |
Искон. Суф. производное от твердый. Исходно - «делать твердым», затем - «повторять одно и то же, чтобы твердо запомнить». |
Общеслав. Из *tvьrdъ (после падения редуцированных). Суф. производное от той же основы (с перегласовкой ь/о), что творить, Тверь. |
Общеслав. Суф. производное от той же основы, что др.-инд. tvas, лат. tuus, греч. дор. toi и т. д. Ср. свой, мой. |
Общеслав. Суф. производное от той же основы, но с перегласовкой, что твердый, тварь. Творить буквально - «делать прочным». |
Общеслав. Суф. производное (суф. -огъ, ср. пирог) от той же основы, что творить, церковнослав. творъ «форма», тварь. Ср. итал. formaggio «сыр» и лат. forma «образ, форма». Творог буквально - «сделанное твердым молоко». |
Заимств. в Петровскую эпоху из франц. яз., где théâtre < греч. theatron «театр». |
Искон. Др.-рус. суф. производное от теза «тезка», той же основы, что тьзъ «равный, одинаковый» < «тот же самый», сложения местоим. тъ (см. тот) и частицы зъ(а) типа болг. онзи «тот». |
Искон. Сложно-суф. производное на базе тез «одинаковый» (тьзъ, см. тезка) и имя, с суф. -ит-. |
Заимств. в XVIII в. из нем. яз., где Text < лат. textus «словесное единство» < «ткань», производного от texo «тку». |
Заимств. в XX в. из франц. яз., где textile < лат. textilis «тканый» (от texo «тку», см. текст). |
Происхождение неясно. Наиболее предпочтительно объяснение слова как др.-рус. заимств. из монг. яз., где telege(n) «повозка» - производное от tele «перевозить». Ср. воз, фура, вагон. |
Искон. Суф. производное от общеслав. *telę (> теля, ср. пословицу ласковое теля двух маток сосет), суф. образования (суф. -ęt < -ent) от той же основы, что латышск. telēns, греч. talassai «выносить», нем. dolden «выносить» и др. Суф. -ент отложился в телята (< *telęta). Теленок буквально - «выношенное» (ср. недоносок). |
Искон. Суф. производное от звукоподражания тель. Телепать исходно - «брести по грязи» (издавал соответствующие звуки). Ср. слякоть, шлёпать. |
Общеслав. форма мн. ч. им. п. тело. |
Искон. Бывшая форма тв. п. ед. ч. слова телеш «голый», в диалектах еще известного. Ср. нагишом. |
Общеслав. Происхождение неясно. Наиболее привлекательным представляется объяснение слова как суф. производного (суф. -lo) от той же основы (tait-), что тесто, тискать, тесный. Исходное *taitlo > тело после монофтонгизации ai в ě, упрощения tl > л и изменения «ять» в е. В таком случае тело буквально - «масса (на костях), которую можно тискать, мять». |
Заимств. в XVIII в. из нем. яз., где Thema < лат. thema, восходящего к греч. thema «положение, установление». |
Общеслав. Суф. производное от тьма «тьма». |
Заимств. в Петровскую эпоху из нем. яз., где Tempe < итал. tempo, восходящего к лат. tempus «время». |
Общеслав. Суф. производное (суф. -men, ср. пламя, знамя и т. д.) от той же основы, что др.-рус. тьну, тяти «резать, сечь», греч. temnō «режу». Темя буквально - «срезанное». |
Заимств. в XIX в из англ. яз., где tender - из attender «сопровождающий» - от attend «сопровождать». |
Общеслав. Мн. ч. от тенето, суф. производного от той же основы, что лат. tenus «силок, веревка», латышск. tina «вить сети», тетива, лат. tendere «тянуть, натягивать», tenēre «держать». Тенета буквально - «то, что задерживает, затягивает, держит». |
Заимств. в начале XX в. из англ. яз., где оно - из lawn-tennis, сложения lawn «лужайка, газон» и tennis < франц. tenez! (междометия, употребляющегося при броске мяча, буквальное значение - «держи!»). |
Заимств. в Петровскую эпоху из итал. яз., где tenore - суф. производное от tenare «держать». Тенор буквально - «держатель» (мелодии). |
Заимств. в XVIII в. из англ. яз., где tent < лат. tenda «палатка, шатер», производного от tendere «натягивать». Тент буквально - «натянутое» (полотно). |
Общеслав. Суф. производное (суф. -нь) от той же основы (с перегласовкой ě/ь), что тьма. Исходное *těmnь > тень после упрощения группы согласных mn > n и изменения «ять» в е. Предполагаемые связи с сень, стена маловероятны. |
Искон. Суф. производное (ср. тявкать, аукать и т. д.) от звукоподражательного тень. Ср. динь-динь. |
Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где théorème < лат. theorema, передающего греч. theōrēma «зримое» > «теорема» (от theōreō «смотрю, наблюдаю»). |
Заимств. в Петровскую эпоху из польск. яз., где teorja < лат. theoria, восходящего к греч. theōria «созерцание, наблюдение» > «теория». См. теорема. |
Искон. Исходное топьрво (> теперь после отпадения безударного о и в после падения редуцированных (ь > е в сильной позиции) и ассимиляции новому е звука о первого слога) является сложением то (см. тот) и первый. |
Общеслав. Суф. производное (суф. -j-) от той же основы (с перегласовкой о/е), что топить (1) «отапливать», др.-инд. tápati «нагревается», лат. tepēre «быть теплым», ирл. ten «огонь» и др. |
Общеслав. Исходное *terbti (> теребить) является суф. производным от той же основы (*terb-), что диал. тереб «расчищенное от кустарника место» > «луга, покосы», др.-рус. теребити «корчевать, чистить», ст.-сл. по происхождению треба «жертвоприношение, треба». Тот же корень (без суф. -b-) наблюдается в тереть. См. истребить. |
Обычно считается др.-рус. обратным образованием от теремьнъ < греч. teremnon «дом, жилище». Не исключено, однако, что слово является старым заимств. из кыпчакск. tärmä «женский покой». |
Общеслав. Исходное *terti > тереть в результате развития полногласия ере и утраты конечного безударного и. Корень тот же, что в торный (торная дорога), теребить. Исходное значение - «очищать» (путем трения и теребления, т. е. корчевания). |
Общеслав. Корень тот же (с перегласовкой о/е и меной з - г), что в расторгать, исторгать. Терзать исходно - «разрушать, дробить». |
Общеслав. Того же корня, что нем. Dorn «колючка», греч. teirō «тру, терзаю». Как указывает последний пример, н является суффиксом. Кустарник назван по его «колючести». |
Общеслав. Того же корня, что лит. tir̃pti «неметь», лат. torpēre «становиться неподвижным, оцепенелым», нем. sterben «умирать» < «становиться неподвижным». |
Общеслав. Суф. производное от *terpěti > терпеть. Терпкий исходно - «такой, от которого немеют зубы». |
Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где terrasse - суф. производное от лат. terra «земля». |
Искон. Того же корня, что тереть. Ср. др.-рус. терять «разорять, губить» < «корчевать». Ср. деревня. |
Общеслав. Того же корня, что лит. tašýti «тесать», авест. tašaiti «создает», греч. tektōn «плотник», technē «искусство, изделие», др.-в.-нем. dehsala «топор». |
Общеслав. Суф. производное от того же корня (но с перегласовкой ě/i), что тискать. Исходное *těsknъ (< *taitsknъ) > теснен в результате упрощения сочетания skn в сн, изменения «ятя» в е и вокализации (е)н после падения слабого конечного редуцированного. Тесный исходно - «стиснутый». |
Общеслав. Суф. производное (суф. -to) от той же основы (с перегласовкой ě/и), что тискать. Тесто исходно - «то, что тискается, мнется». См. тело. |
Общеслав. Того же корня, что греч. tiktō «произвожу, рождаю». Исходное tьstь > тесть после падения редуцированных. Тесть буквально - «родитель» (мужа). |
Заимств. в XIX в. из франц. яз., где tête-à-tête буквально значит «голова в голову». Ср. визави. |
Общеслав. Того же корня, что латышск. teteris, мидийск. tetaros, др.-инд. tittiras «куропатка», лат. tetrinnio «крякаю», греч. tetrazō «кудахчу» и т. д. Суф. производное (суф. -v-, ср. корова) на базе удвоенного звукоподражат. ter. Ср. тетерка, тетеря без суф. -в-. |
Общеслав. Происхождение неясно. Предпочтительнее всего объяснение слова как суф. производного (суф. -iva) от той же основы, что лит. tampýti «тянуть, натягивать», лат. tempus «время» (исходное - «натянутое»). В таком случае тетива буквально - «натянутая» (струна, жила). |
Др.-рус. заимств. из ср.-греч. яз., где tetradi(on) - суф. производное от tetras «четвертая часть листа». Исходно - (сделанное) «из четвертушек листа». |
Общеслав. Из детского языка. Сложение, подобное папа, тятя, лит. tetà «тетя», греч. tata «отец». |
Заимств. в XIX в. из нем. яз., где Technik < лат. technica, усвоенного из греч. яз., в котором technikē - суф. производное от technē «искусство». |
Общеслав. Родственно лит. tekù «бегу, теку», др.-инд. takti «спешит, стремится», ирл. techim «убегаю», точить. Течь исходно - «бежать» > «течь». Соврем. течь < *tekti после изменения kt в ч и отпадения конечного безударного i (ср. нести). |
Общеслав. Того же корня, что тихий. Тешить буквально - «делать тихим» (забавляя), «утихомиривать». См. забавлять. |
Общеслав. Суф. производное (суф. -j-) от тесть; stj > щ. |
Заимств. в др.-рус. эпоху из греч. яз., где tigris < авест. tigri- «стрела». Животное названо, вероятно, по быстроте бега. |
Искон. Суф. производное от звукоподражания тик-тик, аналогичное нем. ticken, франц. tic tac «тик-так». |
Общеслав. Исходное *timnā - суф. производное от той же основы, что в.-лужицк. tumjo, др.-рус. тимение «болото», греч. telma «тина, гниль», тлеть «гнить». |
Заимств. в Петровскую эпоху из нем. яз., где Tinktur < лат. tinctura «разведенная краска», суф. производного от tingere «красить». |
Заимств. в Петровскую эпоху из нем. яз., где Typ «оттиск, прообраз, тип» < лат. typus, передающего греч. typos «оттиск» < «удар», производного от typtō «бью». Ср. образ. |
Заимств. в Петровскую эпоху из нем. яз., где Typographie - сложение на базе греч. typos «оттиск» и graphō «пишу». |
Искон. Суф. производное (суф. -ун) от типать «кусать, щипать, ударять», в диалектах еще известного. Суф. образование от звукоподражания тип (ср. тяпать «укусить»). |
Заимств. в XIX в. из франц. яз., где tirade < итал. tirata, суф. производного от tirare «тянуть». Тирада буквально - «растянутое высказывание». |
тираж (розыгрыш). Заимств. в XIX в. из франц. яз., где tirage - суф. производное от tirer «тянуть». Тираж буквально - «вытягивание» (лотерейных билетов). |
Заимств. в XVII в. из лат. яз., где tyrannus < греч. tyrannos «неограниченный правитель, пришедший к власти с помощью переворота». Значение «жестокий человек» - вторично. |
Заимств. в XIX в. из франц. яз., где tiret - суф. производное от tirer «тянуть, вытягивать». Тире (по сравнению с дефисом) «более вытянуто». |
Общеслав. Считается родственным лат. taxus «тис», греч. toxon «лук» (из можжевельника). |
Общеслав. Того же корня, что тесный. |
Заимств. в XVII в. из польск. яз., где tytuł < лат. titulus «титул» < «надпись». |
Заимств. в XIX в. из нем. яз., где Typhus < лат. typhus, передающего греч. typhos «дым, чад». |
Общеслав. Того же корня, что тыкать (2). |
Общеслав. Суф. производное от той же основы, что тля, утлый, тина, греч. telma «болото, лужа», арм. tełm «грязь», лит. tìlti «утихать». |
тло (основание, дно; ср. дотла). Общеслав. Того же корня, что стлать с подвижным с, др.-инд. talam «равнина», др.-ирл. talam «земля», лат. tellus «земля», др.-прус. talus «пол». |
Общеслав. Того же корня, что тлеть, тина. Насекомое названо по месту обитания. |
Др.-рус. Заимств. из тюркск. яз. (ср. уйгурск. tavar «имущество, скот», чагатайск. tavar - тж., монгольск. tawar - тж. и т. д.). |
Искон. Суф. производное от товар. Товарищ исходно - «компаньон» (по торговле). |
Общеслав. Суф. производное от указат. местоим. то. См. тот. Ср. когда, иногда, всегда. |
Заимств. из ст.-сл. яз., где оно является суф. производным от тожде, сложения то (см. тот) и жде (см. же). Ср. тоже. |
ток (1) (устар., течение). Общеслав. Производное с перегласовкой о/е от течь (< *tekti). См. течь. |
ток (2) (электр.). Искон. Возникло в конце XIX - начале XX в. путем аббревиации сочетаний гальванический, электрический ток (ср. песок < сахарный песок). |
ток (3) (место молотьбы). Общеслав. Производное с перегласовкой о/е от *tekti > течь (kt > ч, конечное безударное i отпало). Исходно - «бег» > «место для бега лошадей по кругу при молотьбе». См. ток (1) «течение». |
Искон. Суф. производное (ср. пекарь) от той же основы, что точить. Токарь буквально - «вытачивающий изделия». |
Искон. Отмечается и в западнослав. яз. Обычно толкуется как суф. производное от звукоподражания ток. Связь с ток (3) (место молотьбы) менее вероятно. |
Искон. Возникло в советскую эпоху путем аббревиации тринитротолуол. |
Искон. Исходное тълкъ, родств. др.-инд. tarkas «предположение», лат. loqui «говорить, называть», изменилось в толк после падения редуцированных. |
Искон. Суф. образование от той же основы (с перегласовкой ь/е), что толочь. Исходное *tьlkati > толкать после отвердения плавного л, изменения ь в ъ и последующего прояснения ъ в о в результате падения редуцированных и отпадения конечного безударного i. |
Др.-рус. Заимств. из тюркск. яз., где тълмачь > толмач, скорее всего, передает кыпчакск. tylmač, того же корня, что til «язык». |
Искон. Соврем. форма - из *tolkъno (> толокно в результате развития полногласия и падения редуцированного), суф. производного (ср. окно) от *tolkti «толочь». См. толочь. Толокно буквально - «толченое (зерно овса)», ср. пшено. |
Общеслав. Соврем. форма - из *tolkti < *telkti (после изменения е > о перед твердым л), того же корня, что лит. tìlkti «усмириться», толкать, толокно. |
Общеслав. Родственно латышск. talpa «помещение», лит. telpù «помещаюсь, вхожу», др.-инд. tálpas «ложе» и др. Толпа < тълпа исходно - «помещение», затем - «люди, которые помещаются данном месте» и, наконец, - «люди, толпа» (ср. просторная аудитория > внимательная аудитория). |
Общеслав. Исходно - «набухший, опухший». Ср. того же корня лит. tulštù «набухаю, размякаю». |
Общеслав. Суф. производное от толи «до того, до такой степени», сложения местоим. то (ср. тот) и частицы ли (см. если). Ср. с другим суф. др.-рус. тольма, весьма. См. сколько, столько. |
Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где tome < лат. tomus, передающего греч. tomos «часть, отрезок» > «том», производного от temnō «режу» (ср. аналогичное по образованию дом). Том исходно - «часть книги». |
Заимств. в XIX в. из франц. яз., где tomate < исп. tomate, восходящего к мексик. tomatl. |
Общеслав. Того же корня, что др.-инд. tamáyati «удушает», др.-ирл. tām «смерть», нем. dämlich «оглушенный, онемелый». Томить буквально - «душить, мучить». Ср. томление, др.-рус. томль «мука, страдание». |
Заимств. в Петровскую эпоху из франц. яз., где ton < лат. tonus, передающего греч. tonos «тон» < «натянутая» (струна), производного от teinō «натягиваю, усиливаю», ср. том. |
Общеслав. Суф. производное от той же основы, что тонизна, др.-инд. tanvi «тонкая, тощая», греч. tanýs «длинный», лат. tenuis «тонкий», нем. dünn и др. В исходном *tьnъkъ ь > ъ в результате ассимиляции гласных. Тонкий буквально - «вытянутый, длинный». |
Заимств. в XVIII в. из нем. яз., где Tonne «тонна» < голл. ton - тж. |
Заимств. в XIX в. из франц. яз., где tunnel < ст.-франц. tonnel «круглый свод». |
Общеслав. Из *topnǫti (ǫ > у, pn > н, конечное и отпало). См. топить (2). |
Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где topaze восходит к названию острова в Красном море (Topazus), где впервые - по Плинию - был обнаружен этот драгоценный камень. |
Общеслав. Того же корня (с перегласовкой о/е), что др.-рус. тепу «бью», см. топор, латышск. tapāt «шагать, топать», татар. taptamak «топать» и т. д. Суф. производное от звукоподражания топ. |
топить (1) (отапливать). Общеслав. Того же корня, что теплый, др.-инд. tápati «горит, нагревается». Топить исходно - «нагревать с помощью огня», затем также - «плавить, растапливать». |
Общеслав. Того же корня, что тонуть. Топить буквально - «заставлять тонуть», «погружать в воду». |
Общеслав. Происхождение неясно. Обычно связывают с лат. populus «тополь» с диссимиляцией p - p > т - п. |
Общеслав. Скорее всего, суф. производное от той же основы (с перегласовкой о/е), что др.-рус. тети, тепу, диал. тёпать «рубить, тяпать, бить». Ср. секира. |
Искон. Связывают с топырить и объясняют его изменение в топорщить влиянием морщить, таращить, плющить и т. п. |
Общеслав. Суф. производное (суф. -ът, ср. ропот, гогот и т. п.) от того же корня, что топтать, топать. |
Искон. Происхождение неясно. Скорее всего, преф. производное от пырить, в диалектах еще известного со значением «топырить, ощетиниваться», пырять «колоть, тыкать». |
Искон. Суф. производное от общеслав. търгъ «рынок», того же корня, что латышск. tirgus «рынок», алб. tregē - тж. |
Заимств. в XIX в. из итал. яз., где итал. torso переоформлено в рус. яз. по аналогии со словами на -ец (ср. ситец). |
Заимств. из ст.-сл. яз., где оно в качестве неточной кальки греч. panēgyris «торжественное собрание» (от agora «рынок») является суф. производным от тръгъ «рынок». Торжество исходно - «праздник на рынке». |
Искон. Суф. производное от тор «проложенная дорога», образованного (с перегласовкой о/е) от общеслав. *terti (> тереть). См. тереть, дорога. |
Происхождение неясно. Наиболее предпочтительным кажется толкование этого слова как тюркизма (тюрк. turmaz «подкладыш под колеса арбы», ср. аналогичное значение в диалектах). |
Искон. Из общеслав. тормосити, в диалектах и др. слав. яз. еще известного суф. производного от той же основы, что трясти, лат. tremo «трясусь», греч. tremō - тж., лит. trimù «дрожу от холода» и т. д. |
Искон. Суф.-преф. производное от тороп «поспешность», родств. греч. trepō «поворачиваю», др.-инд. trápatē «стыдится» < «отворачивается». Отсюда же торопливый (буквально - «поворотливый»). |