Приглашаем посетить сайт

Почтовые индексы (post.niv.ru)

Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон)
Статьи на букву "П" (часть 7, "ПО"-"ПОБ")

В начало словаря

По первой букве
A-Z А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "П" (часть 7, "ПО"-"ПОБ")

по карману бить

по карману бить (иноск.) - ввести в убыток

Ср. Хуже (чем при отчаянном). Потому отчаянный только звонками донимал, а этот прямо по карману бьет, кусок у тебя отнимает.

Салтыков. В среде умеренности. Г-да Молчалины. 2.

Ср. Эти двести пятьдесят тысяч шибко хлопнули меня по карману.

Вс. Крестовский. Вне закона. 1, 1.

по коже шило, по жизни - рыло

Ср. По коже шило, по жизни - рыло... Иная жизнь, иное и поведенье мое будет.

М. Горький. Супруги Орловы.

по косточкам разобрать

по косточкам разобрать (иноск.) - осуждать всячески

Ср. Такой же казус (всеобщее молчание за неимением тем для разговора) произошел... когда разобрали по косточкам Бобохова и не нашлось уже ничего нового.

Григорович. Проселочные дороги. 1, 4.

См. перемывать косточки.

См. казус.

по линии

по линии (иноск.) - по порядку

Ср. "Он произведен в следующий чин по линии".

Ср. Ему легко... вообразить себя, по мере толстеющих и крутящихся на нем, с годами и по линии эполет, чрезвычайным полководцем... И сколько из таких делают потом ужасные фиаско на поле брани...

Достоевский. Идиот. 4, 1.

Ср. Производство в войсках по линии (случайное передвижение), а не по заслугам.

См. фиаско.

по лицу земли(родной)

Ср. И дают, дают прохожие...

Так из лепты трудовой

Вырастают храмы Божии

По лицу земли родной...

Н.А. Некрасов. Влас.

См. лепта.

по людям пойдет, и до нас дойдет

Ср. Nam tua res agitur, paries cum proximus ardet.

Тебя самого касается, когда горит дом соседа.

Horat. Epist. 1, 18, 84.

по маковку погрузиться

по маковку погрузиться (иноск.) - совсем, и с головой, о задолженности

Ср. В широких карманах (Простоквашина) чуть не половина Москвы... сиживали железнодорожные короли, погрузившись по маковку.

А.А. Соколов. Тайна. 23.

См. по горло.

по маленькой пропустить

по маленькой пропустить (иноск.) - по рюмочке

Ср. Покойника несли медленно, так что до кладбища (приятели) успели раза три забежать в трактир и пропустить за упокой души по маленькой.

А.П. Чехов. Оратор.

по мановению волшебного жезла

по мановению волшебного жезла (иноск.) - вдруг, внезапно (прием фокусников, вооруженных "волшебным жезлом")

Ср. Представьте себе, что вдруг, по мановению волшебного жезла, эти люди (неприлежные к делу чиновники) перестают курить и свистать (на службе) и все разом присаживаются за дело... ведь это что такое будет!

Салтыков. В среде умеренности. Г-да Молчалины. 3.

Ср. Ему казалось, что весь этот польский патриотизм, как бы по мановению волшебного жезла снисшедший на Елену, был... плодом пронырливых внушений Жуквича...

Писемский. В водовороте. 3, 6.

Ср. Mappa missa.

Маханием платка.

Tertull. adv. Valentin. 36.

См. волшебный жезл.

по маслу(идет)(как блин по маслу)

Ср. Он шел вперед смело и весело, полным махом; жизнь его текла как по маслу.

Тургенев. Дворянское гнездо. 4.

Ср. И как по маслу, год, другой,

Все шло...

Никитин. Кулак.

Ср. Ему ль (глупцу) чернить сей белый свет?

По маслу жизнь его течет.

Карамзин. Гимн глупцам.

Ср. Es geht wie geschmiert.

Ср. Cela va comme de cire (по воску).

Ср. Cela va comme à des noces.

Ср. Questa cosa va da signore.

Это дело важно идет (по-господски).

Эта итальянская пословица наводит на мысль, что французская пословица - перевод итальянской (sa va de sire) ит. signore.

Ср. Molliter vivit.

Хорошо живется.

Senec. Epist. 82.

См. разговор сначала не клеился.

См. как в масле сыр кататься.

по матери дочка пошла

по матери дочка пошла (иноск.) - по наследству, по примеру

Ср. Бесстыдница! где? с кем?

Ни дать, ни взять она,

Как мать ее, покойница жена...

Грибоедов. Горе от ума. 4, 14. Фамусов.

Ср. Della madre il camin segue la figlia.

Varrini. Scuola del volgo.

Ср. Et sequitur leviter filia matris iter.

Дочь легко следует по пути матери.

Ср. Rabelais. Pantagruel. 3, 41.

по милости чьей-либо

по милости чьей-либо (иноск.) - по чьему содействию, из-за кого (в хорошем и дурном смысле)

Ср. Где живу? по милости твоей матушки, в Каменьке, как и прежде, до этой поры проживала...

Данилевский. Девятый вал. 3, 35.

по мне хоть трава не расти

Ср. Она себя лишь любит в мире,

А там хоть не расти трава,

И в ней, как трижды три - четыре,

Согласны с чувствами слова.

Кн. П.А. Вяземский. Оправдание Тургенева.

Ср. Лишь мне бы ладно было,

А там - весь свет гори огнем.

Крылов. Лягушка и Юпитер.

Ср. У них только о самих себе забота - их бы только не тронули... все тони, все гори - пальцем не двинут.

Мельников. В лесах. 3, 11.

Ср. Après nous le déluge.

После нас хоть потоп.

Маркиза Помпадур (1720-64) Людовику XV после сражения при Росбахе.

Mémoires de M-me de Hausset. 1824. Essai sur la M-se de Pomp.

Ср. Me mortuo terra miscetur igni.

M. Tullius. du finibus bonorum. 3. Ср. Erasmus. Adag. 1, 3, 80.

Ср. Laetus in praesens animus, quod ultra est, Oderit curare.

Hor. Od. 2, 16, 25-20.

Ср. Maneat nostros ea cura nepotes.

Пусть эта забота останется нашим внукам.

Virg. Aen. 3, 505. Ср. Cic. de fin. 3, 19, 64, Senec. de clem. 2, 2, 2. Stob. Ecl. 2, 6, 7.

Они приводят слова неизвестного греческого поэта:

εμου θανόντος γαια μιχθήτω πυρί.

После моей смерти свет хоть огнем гори.

Ср. ο κόσμος εποντίζετο xoι η εμη γυνη εστολίζετο.

Мир погиб (потопило) и жена моя украшалася.

Тиберий (Ср. Cassius Dio, 48, 23) часто употреблял это слово, а Нерон, когда однажды при нем привели эти слова, прибавил, также по-гречески, "даже и при жизни моей", и вскоре после того он велел зажечь Рим.

Sueton. Nero. 38. Zonaras. 11, 3.

См. пальцем не дотронуться.

по молебну и плата, по деньгам и молебен

Ср. Kupfern Geld, Kupfern Seelmess.

Ср. Selon l'argent la médecine.

Ср. Quale pretium, tale sacrificium.

См. дешево да гнило.

См. по работе и плата.

по мордасам(бить)

по мордасам(бить) - в лицо (иноск. - оскорблять)

Ср. Разошлись (с женихом) из-за трехсот рублей... Было б мне отдать ему триста или же... завести бы в темную комнату, да по мордасам.

А.П. Чехов. В бане. 2.

Ср. В литературе есть взаимное битье по мордасам, особенно при начале подписки.

Достоевский. Униженные и оскорбленные. 4. Эпилог.

См. литература.

по морю аки посуху

Ср. Мы ехали, как говорится, по морю аки посуху, и несколько раз тонули при переправах через реки по льду.

Н. Макаров. Воспоминания. 3, 6.

Ср. Старец Арсений узрел чудотворную икону по облакам ходящу... Пошел за нею... дивяся бывшему чудеси, а деревья перед ним расступаются, болота перед ним осушаются, через реки переходит Арсений яко посуху...

Мельников. В лесах. 2, 12.

Ср. Немало от него (юродивого) было проказ: с песнию "Яко посуху путешествовал Израиль" по пруду пойдет шагать и очутится на тинистом дне.

Мельников. На горах. 3, 3.

Ср. Верою преидоша Чермное море аки по сусе (посуху) земли.

Евр. 11, 29.

Ср. Грозно рек морю Чермному, и оно иссохло, и провел их по безднам как по суше.

Пс. 105, 9. Ср. Пс. 77, 13. Ср. Иис. Нав. 4, 23.

Ср. Гнал Господь море сильным восточным ветром всю ночь и сделал море сушею и расступились воды.

Исх. 14, 21.

по наклонной плоскости

по наклонной плоскости (иноск.) - покатой (в смысле постепенного нравственного падения); или (матем.) наклонение линии или плоскости к другой (наклон - покатость)

Ср. Он хотел ей позолотить пилюлю, но его прощание с нею значило, что он и ее видит на той же наклонной плоскости, как и ее мужа.

Боборыкин. Поумнел. 11.

См. ужасно быть рабом страстей.

См. позолотить пилюлю.

по не зависящим(от кого) обстоятельствам

по не зависящим(от кого) обстоятельствам (иноск.) - вынужденно

Ср. Студенты... не имели возможность кончить курса в университете по не зависящим от них обстоятельствам.

Б.М. Маркевич. Бездна. Пролог. 6.

Ср. Force majeure.

по небу полуночи Ангел летел

И тихую песню он пел,

И месяц, и звезды, и тучи толпой

Внимали той песне святой.

М.Ю. Лермонтов. Ангел.

Ср. Выхожу один я на дорогу:

Сквозь туман кремнистый путь блестит,

Ночь тиха; пустыня внемлет Богу,

И звезда с звездою говорит.

М.Ю. Лермонтов. "Выхожу один".

Ср. Когда бегущая комета,

Улыбкой ласковой привета

Любила поменяться с ним.

М.Ю. Лермонтов. Демон. 1, 1.

(Олицетворение природы.)

по нитке дойдешь до клубка

по нитке дойдешь до клубка (по следу до всего доходят)

Ср. Подумай, вспомни.

Дай нам в руки нить,

Чтоб до его безверия добраться.

Не то готовься к пытке.

Выбирай...

Гр. А. Толстой. Дон-Жуан. 1. Фискал.

Ср. Совершилось убийство, возбуждена полиция; по нитке и до клубка дойдут.

Достоевский. Бесы. 3, 4, 1.

Другой смысл: от малого дойдешь до большого.

См. нить Ариадны.

См. потерять нить.

См. лабиринт.

См. leitfaden.

по нитке разобрать

по нитке разобрать (иноск.) - подробно по частям, (как прядь) по отдельным ниткам

Ср. София не сознавала слепоты своего чувства к Молчалину, и даже разбирая последнего, в сцене с Чацким, по ниточке, сама собою не прозрела на него.

Гончаров. Литературный вечер. 2.

по нитке ходить

по нитке ходить (иноск.) - быть в строгом послушании (намек на протянутую нитку, которой следует держаться, не уклоняясь от направления ее)

Ср. У меня... пикнуть не смели, по ниточке ходили. Не давал я вашей сестре зазнаваться.

Островский. Воспитанница. 2, 1.

См. ни пикнуть.

См. все в струне.

См. наш брат.

по носу дать(досталось)

по носу дать(досталось) - иноск.: осадить, отделать

Ср. Это какой-то выскочка мужицкого рода... такие зазнаются, и надо им всегда по носу давать.

Боборыкин. Василий Теркин. 3, 17.

Ср. Эти петербургские слётки всегда зазнаются, пока их не ударишь по носу.

Лермонтов. Герой нашего времени.

Ср. Auf die Nase bekommen.

См. щелчок в нос.

См. выскочка.

по нотам разыграть

по нотам разыграть (иноск.) - дело сделать чисто: по всем правилам искусства; ловко

Ср. На таком деле попался, что совестно сказать - на мертвом теле. Эта у нас музыка-то по нотам разыгрывалась, а меня на ней-то и попутал лукавый.

Салтыков. Губернские очерки. 1. Первый рассказ подьячего.

Ср. Знает, как где учинить, что сказать, как и своим, и чужим добром распорядиться! Словно как по нотам играет.

Гончаров. Обрыв. 2, 10.

по образу и подобию(Божию)

Ср. Бог меня создал, как всех, по образу и подобию Своему.

М. Горький. Варенька Олесова. 2.

Ср. Человек носит на себе образ и подобие Божие: как отказаться от образа и подобия Божия? Как не рассуждать, когда дар рассуждения есть главная характеристическая черта этого образа и подобия?

Салтыков. В среде умеренности. Г-да Молчалины. 3.

Ср. Кто живет только умом и чувственностию, тот бродит по пояс в грязи, несмотря ни на какое умственное образование. Все достоинства его односторонни, потому что нет существенного, нет того основания, на котором должен стоять человек, созданный по образу и подобию Творца, нет нравственности.

Даль. Картины русского быта. 15.

Ср. Во мне себя изображаешь,

Как солнце в малой капле вод.

Державин. Бог.

Ср. Exemplumque Dei quisque est in imagine parva.

Каждый есть изображение Бога в малом виде.

Manil. Astron. 4, 895.

Ср. И сказал Бог: сотворим человека по образу Нашему и по подобию Нашему.

Бытие. 1, 26.

См. сметь свое суждение иметь.

См. микроскоп.

по обычаю - как водится

Вот и выбрал, по их разуму,

По обычаю - как водится:

И с роднею, и с породою,

Именитую - почетную

И живем с ней, только ссоримся,

Да роднею похваляемся

Кольцов. Всякому свой талан.

по пальцам перечесть

по пальцам перечесть (можно) - иноск. о небольшом числе, так что легко перечесть, назвать

Ср. Невелико было число людей, искренно готовых приносить какие бы то ни было жертвы на пользу женщин. Именно, их можно бы даже без затруднения всех пересчитать здесь по пальцам и давно отмечены от толпы шарлатанов, искавших в этой суматохе только лишь случая репетиловски пошуметь во имя женского вопроса ...

Лесков. Загадочный человек. 34.

Ср. А ведь, признайся, есть

Из кумушек моих таких кривляк пять, шесть.

Я даже их могу по пальцам перечесть.

Крылов. Зеркало и Обезьяна.

См. шарлатан.

См. шумим.

См. репетилов.

См. женский вопрос.

См. демосфены.

по первому абцугу

по первому абцугу (иноск.) - тотчас

Ср. Обидно будет по первому абцугу дать осечку и вернуться ни с чем.

П. Боборыкин. Китай-город. 1, 15.

Ср. Репетилов пришел - и с первого абцуга сказал нам речь; вы, говорит, меня не беспокойте, и я вас беспокоить не буду.

Салтыков. В среде умеренности. Г-да Молчалины.

Ср. Сама знаешь, по первому абцугу на переезд наш и устройство в Петербурге пошло сорок тысяч ...

Маркевич. Перелом. 1, 8.

Ср. Абцуг (нем. Abzug) в азартной карточной игре - пара карт в метке (первый абцуг - первая пара карт).

См. соника.

См. осечка.

См. репетилов.

по Писанию

по Писанию (иноск.) - по Ветхому и Новому Завету

Ср. "Священное Писание".

Ср. Уж дело известное, и по Писанию известно, что глас народа - глас Божий. Уж умнее того нельзя выдумать, что весь народ выдумал.

Гоголь. Тарас Бульба. 4.

Ср. И воскресшего в третий день по писанием.

Символ Веры.

См. глас народа глас Божий.

по писаному, что по тесаному

Грани владений тесались или зарублялись на деревьях (тесом), прежде чем записывались на бумаге.

Ср. Юридич. акты. 1, № 21. Ист. акты 11, № 6.

по платью встречают, а по уму провожают(в шею толкают)

Ср. Мы едем в общество (тузов коммерции), где исключительно по бриллиантам встречают, а по уму никогда не провожают.

А.А. Соколов. Тайна. 7.

Ср. Дело не в платье, а в рассудке и в совести - по платью встречают - по уму провожают.

Лесков. Однодум. 9.

Ср. Не худо бы нам, князь, поправиться у этой речки: везде по платью встречают, а по уму провожают.

Марлинский. Наезды. 3.

Ср. Kleider machen Leute.

Ср. Nach den Kleidern empfängt dich der Lakai nicht aber der Herr.

Fliegende Blätter. 2335. s. 151.

Ср. Selon les gens l'encens.

Ср. Io son per pratica

Pur troppo istrutto,

Che in questo secolo

L'abito è tutto!

A. Guadagnoli. Il mio abito.

Ср. Vestis virum reddit.

Quintil. Inst. orat. 8, 5.

Ср. Ειματα ανήρ.

Платья - муж (мужа делают).

Ср. Доброе имя - одежды опрятностью мы наживаем.

Homer. Odyss. 6, 29. Перев. Жуковского.

См. примета у мышей...

по плечу

по плечу (иноск.) - по силам; не по плечу - не по силам, не подходит

Это мне на одно плечо (легко)

Ср. Векселя у тебя, а должник и ухом не ведет. А взыскивать станешь - пять копеек за рубль... Конкурсы, администрация?.. Одна только повадка! От немцев что ли такую выдумку к нам занесли, только не по плечу она нам скроена да сшита...

Мельников. На горах. 1, 10.

Ср. Versate diu, quid ferre recusent,

Quid valeant numeri.

Обсудите подольше, что/ плечи откажутся,

Что в силах нести (что по плечу, что нет).

Horat. Ars poet. 39-40.

См. вексель.

по полномочию действовать

по полномочию действовать - не от себя, а по уполномочению другого, в качестве поверенного, которому передана власть другого

Ср. Он явился в собрание "по полномочию".

Ср. Полномочие (а не уполномочие, как существительное не отглагольное). Полномочие - Vollmacht. Уполномочение - Bevollmächtigung.

Ср. Full power.

Ср. Plein pouvoir.

по правилам науки

Ср. "Умереть по всем правилам науки".

Ср. С инструментом, подле трупа -

Дева милая стояла

И по правилам науки

Труп спокойно рассекала.

П.И. Вейнберг. Элегия.

Ср. Умер человек - не твоя вина: ты по правилам науки поступил.

Тургенев. Записки охотника. Уездный лекарь.

Ср. Его врачам искусным поручили,

А те его до смерти залечили.

Крылов. Старик и трое молодых.

См. синий чулок.

См. по всем правилам искусства.

См. служители науки.

по прямой линии

по прямой линии (родства) - не боковой, в прямом порядке

Ср. Нимфа (картина) досталась Аристарху Федоровичу по прямой линии от деда и бабки...

Григорович. Проселочные дороги. 1, 1.

См. в восходящей линии.

См. линия не вышла.

по пятам преследовать(идти)

по пятам преследовать(идти) (иноск.) - неотлучно, неотступно (по тому же пути)

Ср. Он бедняк, которого беда и горе постоянно преследовали по пятам.

Даль. Картины русского быта. 8.

См. за весельем горесть ходит по пятам.

См. ходить за кем.

по работе и плата

Достоин деятель мзды своея.

Не кори, барин, слугу хлебом, а слуга барина бегом (работой)

Ср. Быки работают без платы,

А обезьяну золотят.

И. Дмитриев. Воспитание льва.

Ср. Трудящийся достоин пропитания.

Матф. 10, 10.

Ср. Трудящийся достоин награды за труды свои.

Лук. 10, 7. 1. Тим. 5, 18.

Ср. Не заграждай рта волу, когда он молотит.

Второз. 25, 4.

См. по молебну и плата, по деньгам и молебен.

по ране и пластырь

Каков вор, таков ему и почет.

По привету ответ, по заслуге почет.

Ср. προς το πάθος και η εμπλαστρος.

По болезни и пластырь.

Ср. Planud. 210.

См. на крепкий сук - острый топор.

См. каково аукнется, так и откликнется.

См. чем согрешил, тем и накажешься.

по расчету(жениться)

по расчету(жениться) (иноск.) - посоветовавшись не с сердцем (не по любви), а с головой (рассчитавшей все выгоды такого брака)

Ср. Мой отец, еще молодой и очень красивый, женился на матушке моей - по расчету: она была старше его десятью годами...

Тургенев. Первая любовь. 1.

по рецепту{ кого-либо}

по рецепту{ кого-либо} (иноск.) - по совету, наставлению, направлению, мнению (намек на рецепт - собрание в целое необходимых составных частей - предписанье врача)

Ср. Он заказал нанять и прислать две тройки. Расселись по рецепту Lizzy Вахенской "каждая с каждым".

Маркевич. Княжна Тата.

Ср. Прибавьте (к фатализму, которым она была пропитана) пламенное воображение и кипучую кровь... с другой стороны примешайте вкрадчивую любезность, ум... и рецепт любви готов.

И.И. Лажечников. Ледяной дом. 1, 4.

Ср. Recette (re-capere) - принимать.

Ср. Recipe! (Возьми! - лат.) - надпись на рецепте.

См. парти-каре.

См. фатализм.

по рукам хлопать

по рукам хлопать -

по рукам! (по рукам хлопать)

в знак соглашения

Ср. "Руку дать".

Ср. "Ну, так по рукам! едем!" Они хлопнули по рукам. "Едем!"

Гоголь. Мертвые души. 2, 3.

Ср. "Дай лапу!" - Вот она! -

И новые друзья ну обниматься,

Ну целоваться.

Крылов. Собачья дружба.

Ср. "Ну, приятель, по рукам!"

Братья разом согласились.

Ершов. Конек-Горбунок. 1.

См. ударить по рукам.

по рукам!(по рукам хлопать)

по рукам!(по рукам хлопать) - в знак соглашения

Ср. "Руку дать".

Ср. "Ну, так по рукам! едем!" Они хлопнули по рукам. "Едем!"

Гоголь. Мертвые души. 2, 3.

Ср. "Дай лапу!" - Вот она! -

И новые друзья ну обниматься,

Ну целоваться.

Крылов. Собачья дружба.

Ср. "Ну, приятель, по рукам!"

Братья разом согласились.

Ершов. Конек-Горбунок. 1.

См. ударить по рукам.

по рылу знать, что не простых свиней

по рылу знать, что не простых свиней (иноск. иронич.) - о чванстве когда-то ничтожных людей

Ср. Барыня благородная! Ну да, как же не благородная?.. Стоит взглянуть на харю анафемскую, тотчас по рылу видно, что не простых свиней... Отец-от отопком щи хлебал, матенка на рогожке спала.

Мельников. На горах. 1, 2.

См. породой похваляться.

по Сеньке шапка(по Еремке колпак, кафтан)

По Сеньке шлык, коли косенько сшит.

Каковы сами, таковы и сани.

Каков Пахом, такова и шапка на нем.

Ср. Где видано, чтобы прекрасная пословица "по Сеньке шапка" прилагалась наоборот? Где найдется пример, чтобы прежде устраивали шапку, а потом прилаживали к ней Сеньку? Оболванивать Сеньку по шапке противно даже всем правилам человеколюбия.

Салтыков. Признаки времени. 4.

Ср. Маменька, нехорошо заведено! Богатый женится на богатой, бедный - на бедной. Если б я был царь, я бы издал такой закон, чтоб богатый женился на бедной, а бедный - на богатой. (Пока от тебя такой закон не вышел) все будет по старому русскому заведению: по Сеньке шапка, по Еремке кафтан.

Островский. За чем пойдешь, то и найдешь. 1, 4.

Ср. Занимали всюду деньги

И, "пристроить" их спеша,

Ищет он по шапке Сеньки...

Идеальная душа!..

Некрасов. Современники. 2. Герои времени.

Ср. Gleiche Brüder, gleiche Kappen!

Ср. Il rencontroît gens aussi fols que luy et (comme dit le proverbe) couvercle digne du chaulderon (chaudron).

Rabelais. Prologue. (ХР†V s.)Ср. Le Roux de Lincy. Prov. Fr.

Ср. Dignum patellæ operculum.

По блюдцу крышка.

Hieron. Epist. 1, 7. Ep. 16 et 43 ad Chromacium.

(significat autem Episcopum ad improbos populi mores accomodatum.)

Ср. ευρεν η λοπας το πωμα.

Находит чашка покрышку.

Varro. Sat.(Заглавие). Ср. Otto. № 1355.

См. каков царь, такова и орда.

по складке и голос

по складке и голос -

по словам (по складке) и голос

(Важно не только - что/ сказано, но и как сказано.)

Ср. Я должен проучить вас... Извините за грубый тон... Тон, как говорят французы, делает ля мюзик.

А.П. Чехов. Дуэль. 14.

Ср. Der Ton macht die Musik.

Bismark.

Сказано им в рейхстаге 9-го июля 1879 г. по случаю речи депутата Ласкера, говорившего весьма громко об умеренности своей национал-либеральной партии.

Ср. Die Stimme ist die Hauptweise, wie der Mensch sein Inneres kund thut; was er ist, das legt er in seine Stimme.

Hegel.

Ср. C'est le ton, qui fait la musique (la chanson).

По тону - музыка.

См. то же бы ты слово, да не так бы молвил.

по словам(по складке) и голос

по словам(по складке) и голос (Важно не только - что/ сказано, но и как сказано.)

Ср. Я должен проучить вас... Извините за грубый тон... Тон, как говорят французы, делает ля мюзик.

А.П. Чехов. Дуэль. 14.

Ср. Der Ton macht die Musik.

Bismark.

Сказано им в рейхстаге 9-го июля 1879 г. по случаю речи депутата Ласкера, говорившего весьма громко об умеренности своей национал-либеральной партии.

Ср. Die Stimme ist die Hauptweise, wie der Mensch sein Inneres kund thut; was er ist, das legt er in seine Stimme.

Hegel.

Ср. C'est le ton, qui fait la musique (la chanson).

По тону - музыка.

См. то же бы ты слово, да не так бы молвил.

по способу(образу) пешего хождения

Две ляжки в пристяжне, сам в корню (едет на своей родной паре).

Квис нон клячам габет пехотаре дебет (семинарск.) - quis non клячам habet пехотаре debet - кто не имеет клячи, пехтурой должен (отправляться)

Ср. Лошадка нон эст, пеши ходаре дебет (то же).

Ср. Поспеете к поздней и пешком. - Per pedes apostolorum! - брякнул басом кто-то из толпы. Нечего делать. Закурил Столешников сигару и пошел "по хождению апостолов"...

Данилевский. Девятый вал. 3, 43.

Ср. Он отправился обратно... по тому же образу пешего хождения, по которому пришел оттуда...

Б.М. Маркевич. Бездна. 3, 9.

Ср. Я плаваю как бочонок... я счастливо добрался до отмели, а по ней, по образу пешего хождения, на таможенный остров.

Марлинский. Путь до города Кубы.

Ср. По способу пешего хождения.

И.Н. Скобелев. Рассказы русского инвалида. 1844 г.

Ср. (В Италии) какой бедняк... не наслаждается солнцем, воздухом и возможностью поспевать по образу пешего хождения всюду, куда люди богатые переправляются в своих экипажах?

Гр. Ростопчина. Палаццо Форли. 5.

Ср. Er reitet auf des Schusters Rappen.

Он едет верхом на вороных сапожника (в сапогах, - ходить пешком).

Ср. Auf seiner Mutter Fohlen.

На жеребце своей матушки.

Ср. Wir mussten all su fussen gan... reiten auf seiner Mutter voln.

Beham. Buch der Wiener. 203, 29.

Ср. Keie auf seiner Muoter vüln ist gesezzen!..

er ritet der zwelfboten pfert.

Heinrich ron Freiberg. "Tristan".

Ср. Ick quam in eine vornehme Stadt Up mine Apostel Peerde gereden.

Lauremberg. Scherzgedichte. 4, 141.

Ср. Marcher sur la christianité.

Идти босыми ногами.

Ср. Aller sur la mule des cordeliers.

Ср. Aller sur la hacquenée des cordeliers.

Ondin. Curiosités fr.

(Haquenée - иноходец, naquet - лошадка).

Ср. Qui n'a cheval si voist (si aille) а piet.

Anc. prov. Manuscr. XIII s. Ср. Le Roux de Lincy Prov. fr.

Ср. Andare sul cavallo di San Francisco.

Ср. Per pedes apostolorum.

по струнке ходить

по струнке ходить -

все в струне (по струнке ходить)

(иноск.) - в строгом порядке, без уклонений (как держатся направления по натянутой струне)

Ср. Чтобы все... по струнке у меня! Поведенц первый сорт! Беспорядков не потерплю!

Тургенев. Петушков. 8. Майор Петушкову.

Ср. Необходимость "ходить в струне", памятовать, что "выше лба уши не растут" и что с "суконным рылом" нельзя соваться в "калашный ряд" - это такая жестокая необходимость...

Салтыков. За рубежом". 2.

Ср. У меня чистота, у меня порядок, у меня все в струне, у меня по ниточке ходи.

Островский. Доходное место. 2. Кукушкина.

Ср. Эта генеральша... пред которой все ходили по струнке, была тощая и злая старуха...

Достоевский. Село Степанчиково. 1, 4.

Ср. Все (в заведении) было в струнку днем и шло попарно, а по ночам развелись кутежи.

Гоголь. Мертвые души. 2, 1.

Струна = натянутая нить (плотник рубит по струне).

Ср. Nach der Schnur leben; schnurgerade.

Ср. Противоположное: über die Schnur hauen - не по струнке, неправильно действовать.

См. бурбон.

См. с суконным рылом, да в калачный ряд.

См. выше лба уши не растут.

См. приструнить.

по твоей милости

по твоей милости (иноск. иронич.) - из-за тебя! по твоей вине

Ср. Потеря "тепленького" местечка, которого он лишился "по моей милости", еще увеличила злобу моего вотчима против меня.

Тургенев. Несчастная. 17.

См. теплое место.

по телеграфу

по телеграфу (иноск. шуточн.) - с особенной быстротой

Ср. Дойдет ли до того затейливый наш век,

Который много снял оков с нас и опек,

Чтоб перебрасывать и нас по телеграфу

В Неаполь из Москвы, из Петербурга в Яфу?

Кн. П.А. Вяземский. Дорогою.

по товару цена

по товару цена (по цене товар) - иноск.: все бывает различно

Ср. Il у а fagots et fagots.

Есть дрова и дрова.

Дровосек Сганарель назначает цену связке дров и не уступает с цены, приговаривая: в другом месте, пожалуй, можно получить дешевле, но ведь бывают дрова и дрова (т.е. какие дрова).

Molière. Le médecin malgré lui. 1, 6. (1666.)

Ср. Il у а gens et gens.

Prov. communs goth. XV s.

См. кус деньги, кус гривна.

См. федот да не тот.

по третьей не бьют

по третьей не бьют - закон, освященный всемирным конгрессом винтеров, играющих в вист или винт

Ср. Два раза сходил он в чужую масть и, позабыв, что по третьей не бьют, размахнулся со всей руки и схватил сдуру свою же.

Гоголь. Мертвые души. 1, 8.

по третьему пункту!

по третьему пункту! (иноск.) - безапелляционно (намек на право начальника уволить подчиненного "по третьему пункту", т.е. без сообщения ему причины увольнения)

Ср. Выгнали! По третьему пункту! А ты знаешь, что это значит? Это значит: вот я теперь с тобой говорю, а меня нет на свете.

И.Ф. Горбунов. Из моск. захолустья. 2.

Ср. Что означало слово "знаменатель" - все вообще, что заставляет человека страдать, корчиться от боли, изнывать... и плеть, и пресловутый "третий пункт", и клевета, и нравственные мучительства и истязания... все... равняет людей пред лицом "знаменателя".

Салтыков. Пошехонские рассказы.

См. волчий паспорт.

См. привести к одному знаменателю.

См. пункт.

См. человек 20 числа.

по усам текло, в рот не попало

Ср. Были деньги, да взять не успели: по усам текло, да в рот не попало...

Островский. Лес. 4, 1.

Ср. Тут... не удалось, дом не такой, нельзя было настаивать очень... только что... нам по усам текло, а в рот не попало.

Даль. Хлебные дельцы. Картины русского быта. 4.

Ср. Я сам там был, мед и пиво пил, по усам текло, в рот не попало.

На душе пьяно и сытно стало (сказочн.).

Ср. Я там был; мед, пиво пил -

И усы лишь обмочил.

А.С. Пушкин. Сказка о Кузьме Остолопе.

Ср. Сердцу любо! Я там был

Мед, вино и пиво пил;

По усам хоть и бежало,

В рот ни капли не попало.

Ершов. Конек-Горбунок.

Ср. Labra id, non palatum rigat.

Ср. Χείλεα μέντ εδίην δ οκ εδίηνε.

Губы, но не нёбо обмачивает.

Homer.

См. близко локоть, да не укусишь.

См. слюнки текут.

См. А счастье было так возможно.

по уши

I. (влюблен)

Ср. Я тебе говорю, влюблена по уши.

А.А. Соколов. Тайна. 2, 2.

Ср. Я какую барышню встретил, кузину свою, просто влюбился в нее по уши.

Писемский. Люди сороковых годов. 1, 12.

Ср. Verliebt bis über die Ohren.

Ср. Bis über die Ohren (выше ушей) verliebt.

II. (в долгу)

Ср. У этого человека был червь, который грозил подточить все (его) импровизированные перспективы: он по уши погряз в долгах.

Салтыков. Благонамеренные речи. 7.

Ср. Зачни-ка делать долги, втянешься так, что по уши завязнешь...

Мельников. В лесах. 2, 4.

Ср. Être riche par-dessus l'épaule.

по форме(по закону)

по форме(по закону) - на деле

Ср. Alea jacta est! Я на другой день вступил, если не de jure, то de facto, на службу в губернскую канцелярию.

Гончаров. Воспоминания. 2, 10.

Ср. Хоть по суду и не докажешь,

Но как не согрешишь, не скажешь,

Что у него пушок на рыльце есть.

Крылов. Лисица и Сурок.

Ср. У хищника лукулловские пиры, куртажи, выгоды, срывы, паи, взятки и подношения. Тут ничего явно уголовного; но тут всякая мысль блудна, всякий вздох гадок, всякое рукопожатие куплено и всякий шаг нравственно зачумлен.

И.Ф. Василевский.

Ср. La loi permet souvent ce que défend l'honneur.

Закон часто допускает, что честь запрещает.

Saurin.

Ср. De jure - de facto.

Ср. Ipso jure.

По букве (по точному смыслу) закона.

Gajus. Institut. 2, 198.

Ср. Honestum non est semper quod licet.

Ср. Quod non vetat lex, hoc vetat fieri pudor.

Что не запрещается законом, то запрещает стыд (совесть).

Seneca. Troad. 3, 2.

Ср. Но ныне независимо от закона явилась правда Божия.

Римл. 3, 21.

См. лукулл.

См. дело по делу, а суд по форме.

по хозяину и собаке честь

Ср. Мне завещал отец,

Во-первых угождать всем людям без изъятья...

Швейцару, дворнику для избежанья зла,

Собаке дворника, чтоб ласкова была.

Грибоедов. Горе от ума. 4, 12.

См. любишь меня, люби и собаку мою.

по человечеству

по человечеству - по милосердию, любви к ближнему

Ср. Пускай их сначала покарает закон - и тогда можно будет "по человечеству" пожалеть их...

П. Боборыкин. Распад. 3.

Ср. Мне жаль их... не по человечеству только, а оттого, что они мои, что я... воспитала их... которые погружаются в тину.

П. Боборыкин. Распад. 5.

См. тина.

по чести!

по чести! (уверение)

Ср. Кто часто "по чести" вас уверяет,

Тот часто о "чести" совсем забывает.

*** (С немецкого. Эб. Бауера).

по шапке

по шапке (кого) - иноск.: прогнать

Ср. Режиссеру да первачам хочется захватить все в свои лапы... Первым долгом сокращение расходов и нас по шапке!

П. Боборыкин. Три афиши. 9.

по шее(по шеям)

по шее(по шеям) (дать) - иноск.: прогнать

Ср. Вот дом еще пышней, но там

Чуть не прогнали по шеям!

И, как нарочно, все село

Прошел, нигде не повезло.

Некрасов. На Волге.

Ср. Берегись одного... чтоб его... не подвести под ответ, а то по шее, тотчас вон...

Даль. Хлебное дельце. Картины русского быта. 4.

См. в три шеи.

См. погонять по шее.

См. везет.

по шерсти(и кличка)

по шерсти(и кличка) (по нраву)

По шерсти собачке и кличка дана - намек на случайное совпадение смысла имени с качеством лица, носящего это имя

Ср. Послать его с особой армией в Центральную Азию... Это бы ему совсем по шерсти - так ведь не посылают.

Лесков. Смех и горе. 75.

Ср. Уж очень давно стоял здесь замок по имени Эйзен, то есть железный. И по всей правде он был так крепок, что ни в сказке сказать, ни пером написать: все говорили, что ему по шерсти дано имя.

Марлинский. Замок Эйзен.

Ср. Nomen et omen.

Имя - предзнаменование.

Plaut. Persa. 4, 4, 74.

См. ни в сказке сказать, ни пером написать.

по шеям

по шеям -

по шее (по шеям)

(дать) - иноск.: прогнать

Ср. Вот дом еще пышней, но там

Чуть не прогнали по шеям!

И, как нарочно, все село

Прошел, нигде не повезло.

Некрасов. На Волге.

Ср. Берегись одного... чтоб его... не подвести под ответ, а то по шее, тотчас вон...

Даль. Хлебное дельце. Картины русского быта. 4.

См. в три шеи.

См. погонять по шее.

См. везет.

по щучьему веленью

По моему прошенью, по щучьему веленью (сказочн.)

Ср. Как же это... Татьяна, выросшая в деревенской глуши... вдруг, выйдя замуж, как бы по щучьему веленью, делается светской женщиной.

Писемский. Люди сороковых годов. 2, 9.

См. не родись богатым.

по этапу

Ср. Я отпустить не вправе вам,

Княгиня, лошадей,

Вас по этапу поведут

С конвоем ...

Некрасов. Русск. женщ. 2. Кн. Трубецкая.

Ср. (Ему) предстоял бесконечный путь по этапу в какую-нибудь из сибирских крепостей, с партией арестантов, с мешком за плечами, в сопровождении конвоя.

Салтыков. Пошехонская старина. 8.

Ср. Они сначала в часть его, а потом и в острог, да сюда в Москву по этапу и прислали, как в показанное им место жительства.

Писемский. Люди сороковых годов. 2, 5.

См. этапным порядком.

См. конвоировать.

по/том и кровью(добыть)

по/том и кровью(добыть) (иноск.) - большими усилиями

Ср. Ты сейчас губернский секретарь... чин этот себе ты, можно сказать, кровью и потом добыл, а твоя Марья Фомишна? За что она губернская секретарша? Из поповских и прямо в чиновницы.

А.П. Чехов. Женское счастье.

по/шиб

по/шиб (иноск.) - стиль, манера

Ср. Палиховские мастера (русской иконописи)... не годятся... потому... что у них пошиб не тот.

Лесков. Запечатленный Ангел. 10.

Ср. La discretion est le premier devoir de mon état, - объяснил (исправник), склоняя голову набок и быстро, старокавалерийским пошибом, сдвигая в то же время каблуки свои.

Маркевич. Бездна. Пролог. 9.

победа Мильтиада не дает ему спать

победа Мильтиада не дает ему спать (иноск. шутл.) - о (неудачном) соревновании

Ср. Победа Мильтиада (при Марафоне) не дает мне спать.

Слово, сказанное Фемистоклом (527-460 до Р.Х.).

Ср. Plutarch. (Themist. 3.). Cicer. (Tuscul. 4, 19).

победа Пирра

победа Пирра (иноск.) - всякая дорогою ценою купленная победа

Ср. Все же победы своего патрона он считал победами Пирра...

К.М. Станюкович. Откровенные. 2, 22.

Ср. Еще одну победу-

И я один приеду.

(Шуточные стихи, написанные по поводу одной победы прусского короля во время франко-прусской войны 1870 г.)

Ср. Еще такая победа - и я должен буду сам идти в Петербург, чтобы донести о ней.

Фельдмаршал граф Салтыков (после битвы при Кунерсдорфе).

Ср. Si alteram talem victoriam reportavero, mea erit pernicies.

Если я одержу еще одну такую победу, я погиб.

Пирр, царь Эпирский, после победы при Аскулуме 279 до Р. X.Ср. Diodor. 32.

Ср. Quid victor gaudes? haec te victoria perdet.

Heu quanto regnis nox stetit una tuis.

Чему, победитель, радуешься? эта победа тебя погубит:

О сколько для твоих царств тебе будет стоить эта ночь.

Ovid. Fast. 2, 811 (по поводу похищения Лукреции Тарквинием).

Ср. Cadmaea victoria.

Ovid. Metam. 3, 104.

Ср. Καδμεία νίκη.

Победа Кадма.

Herod. 1, 166. Ср. Plato. Leg. 641. Plutarch. 2, 488. Suid.

См. наша взяла, хоть рыло в крови.

См. патрон.

победителя не судят

Суворов, вопреки приказанию Румянцева, взял Туртукай. Военный суд был наряжен и осудил Суворова. На приговоре подписала Екатерина II: "Победителя не судят"

Предыдущая страница Следующая страница