Приглашаем посетить сайт

Некрасов (nekrasov-lit.ru)

Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон)
Статьи на букву "Л" (часть 3, "ЛИЦ"-"ЛУЧ")

В начало словаря

По первой букве
A-Z А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "Л" (часть 3, "ЛИЦ"-"ЛУЧ")

лицо белое

Я ее хочу,

Я по ней крушусь:

Лицо белое -

Заря алая;

Щеки полные,

Глаза темные

Свели молодца

С ума-разума.

Кольцов. Косарь.

(Идеал красоты.)

См. бледна-то и тонка.

лицо твое румяное

Как раз беду наслушаешь:

В цвету краса загубится,

Лицо твое румяное

Скорей платка износится

Кольцов. Пора любви.

См. изношенное лицо.

лицо широкое его, как "Уложенье"

Так я ж вам сделаю его изображенье:

Лицо широкое его, как "Уложенье",

Одето в красненький сафьянный переплет.

Княжнин. Ком. „Хвастун". 3. Верхолет.

лицом к лицу

лицом к лицу (с кем стоять, - говорить)

Ср. Но с торжествующим врагом

Он встретил смерть лицом к лицу,

Как в битве следует бойцу.

М.Ю. Лермонтов. Мцыри. 18.

Ср. ...Поближе

Хотелось бы; лицом к лицу, бок о бок.

А.Н. Островский. Воевода. Бастрюков.

Ср. И говорил Господь с Моисеем лицом к лицу.

Исход. 33, 11. Ср. Второз. 34, 10.

лицо(физиономия) вытянулось(по шестую пуговицу)

лицо(физиономия) вытянулось(по шестую пуговицу) - иноск.: приняло выражение досады (от неприятной нечаянности)

Ср. У всех присутствовавших лица вытянулись по шестую пуговицу. Этой развязки никто не ждал...

П.И. Даль. Отец с сыном. 6. Ср. Даль. Поверка (конец).

Ср. Ему весело даже было подумать о том, как у начальника губернии вытянется физиономия, когда он будет ему рассказывать, как он произвел следствие...

Писемский. Люди сороковых годов. 4, 15.

Ср. Надо было видеть тогда лицо моего героя (когда пуля его свистнула мимо): оно вытянулось до пятой пуговицы.

Марлинский. Фрегат Надежда.

См. физиономия.

личина

личина (иноск.) - ложный вид, лукавое притворство

Ср. Как хочешь ты - меняй личину:

Себя под нею не спасешь.

Крылов. Крестьянин и Змея.

Ср. (Он) старался подражать лукавству Остермана, образца в искусстве надевать на себя личину.

И.И. Лажечников. Ледяной дом. 2, 5.

Ср. Не можно век носить личин,

И истина должна открыться.

Державин. Вельможа.

Ср. Eripitur persona, monet res.

Lucret. 3, 5.

Личина в прямом смысле - маска, накладная рожа.

См. маска.

личное задержание

личное задержание (юрид.) - лишение свободы

личность

личность (иноск.) - личная обида; - намек на известное лицо

Ср. Достаточно сказать только, что есть в одном городе глупый человек - это уже личность: вдруг выскочит господин почтенной наружности и заключит: "Ведь я тоже человек, стало быть, я тоже глуп", словом, вмиг смекнет, в чем дело.

Гоголь. Мертвые души. 1, 9.

Ср. Нельзя сказать: такой-то де-старик

Козел в очках, плюгавый клеветник,

И зол и подл - все это будет личность;

Но можете печатать, например,

Что господин парнасский старовер

В своих статьях нелепицы оратор,

Отменно вял, отменно скучноват,

Тяжеловат и даже глуповат.

Тут не лицо, а только литератор.

A. C. Пушкин. Эпиграмма. 1829 г. 1.

лишать огня и воды

лишать огня и воды (иноск.) - самого необходимого; признак опалы, изгнания

Ср. Политических не только не лишали огня и воды, но даже охотно... принимали в домах... чему, впрочем, много способствовало, что... они по большей части были люди молодые, образованные и обладавшие приличными манерами.

Салтыков. Благонамеренные речи. 16.

Ср. Aqua et igne interdicere alicui.

Ср. Igni et aqua alicui interdicere (Cic.) - высылать из страны.

лишение прав состояния

лишение прав состояния (по суду)

Ср. Не щадят ни заслуги, ни звания!

Адвокатам одним только рай:

За лишение прав состояния,

И за то теперь деньги давай!

Некрасов. Современники. Герои времени.

См. даром.

См. адвокат.

лишние бревна в стене есть

лишние бревна в стене есть (иноск.) - лишние свидетели при разговоре

Ср. Я понял, что, по его мнению, тут - лишние бревна есть, и без церемонии послал Полуферта исполнить какое-то порученьишко.

Лесков. Жидовская кувырколлегия. 12.

Ср. Есть-то у меня, есть, такой туз - не ее женихам чета, да лишнее бревнышко у нас в горнице.

Островский. Бедная невеста.

Ср. Если б не было между гостями лишних бревен, как говорится, то есть лишних людей, то, без сомнения, общее удовольствие было бы гораздо теплее.

С. Аксаков. Воспоминания о Шишкове.

Ср. Лишних бревен в избе много, после потолкуем - прошептал Илья Пустобояровский.

Мельников. На горах. 4, 6.

См. туз.

См. не чета.

См. у стен уши есть.

лишние деньги - лишние заботы

Ср. Much gold, much care.

Ср. Crescentem sequitur cura pecuniam.

За умножающимся богатством следует забота.

Horat. Od. 3, 16-17.

См. богатому не спится.

лишние проводы - лишние слезы

Ср. Ну, старуха, полно тебе... простись, да ступай с Богом. Лишние проводы - лишние слезы... Ну, прощайся.

Григорович. Рыбаки. 3, 17.

лишний человек

Ср. Я неудачник, лишний человек. Что вы хотите, батенька, от нас, осколков крепостничества... Мы вырождаемся.

А.П. Чехов. Дуэль. 3.

Ср. Понимаете так, мол, что не он виноват (что он лишний человек), а виноват Тургенев, выдумавший неудачника, лишнего человека.

Там же.

См. осколки.

лоб брить

лоб брить (иноск.) - отдавать в солдаты

Ср. Лоб! (намек на прежний обычай - брить лоб принятому или отданному в солдаты).

Ср. Ваша воля: коли я по злобе доношу, пускай мне - лоб...

Боборыкин. Псарня. 10.

Ср. Она езжала по работам,

Солила на зиму грибы,

Вела расходы, брила лбы.

А.С. Пушкин. Евг. Онегин. 2, 32.

Ср. Мужу-то моему приказал забрить лоб в солдаты, и очередь-то на нас не припадала...

Гоголь. Ревизор. 4, 11.

Ср. Решили судьи, адвокаты,

Что годен только ты в солдаты,

Тебе приговорили "лоб!"

Мятлев. Катерина Шарманка.

См. красная шапка.

См. адвокат.

лоб широк, да мозгу мало

Голова с пивной котел, а мозгу ни крошки.

Борода с ворота, а ум в прикалиток.

Ср. Молчи, пустая голова!

Слыхал я истину, бывало:

Хоть лоб широк, да мозгу мало.

A. C. Пушкин. Руслан и Людмила. 3. Витязь.

Ср. Breite Stirn, wenig Hirn.

Ср. Grosse tête, peu de sens.

См. велика Федора, да дура.

См. безмозглый.

лобное место

лобное место (возвышенное) - место казни

Ср. А ты сам ступай, детинушка,

На высокое место лобное,

Сложи свою буйную головушку.

М.Ю. Лермонтов. Песня про Калашникова. 1837 г.

Ср. По высокому месту лобному

Палач весело похаживает.

Там же.

Ср. Schedelstätte = теменное место.

Ср. Calvarium = темя. (Еванг.)

Ср. И неся крест Свой, Он вышел на место, называемое лобное, по-еврейски Голгофа.

Иоанн. 19, 17.

Лобное место в Москве, каменная подвысь против Спасских ворот - никогда не было местом казни, а царским и патриаршим, при народных торжествах и молебствиях; с него же читались указы, приговоры... Казни происходили близ, на площади Китай-города.

Ср. Даль. Толковый словарь.

лоботряс

лоботряс (бранн.) - дурак, остолоп, шалопай

Ср. "Высоносы, лоботрясы".

Ср. Деньги он пустил в обращение и среди солидных купцов, и среди купеческих лоботрясов.

A. A. Соколов. Тайна. 2.

ловелас

ловелас -

ловлас (ловелас)

самонадеянный ухаживатель, развратник

Ср. Он буйно молодость убил,

Взяв образец в Ловласе,

И рано сердце остудил

У Кессених в танцклассе.

Некрасов. Прекрасная партия. 3.

Ср. Она любила Ричардсона

Не потому, чтобы прочла,

Не потому, чтоб Грандисона

Она Ловласу предпочла.

A. C. Пушкин. Евг. Онег. 2, 80.

Ср. Я знала... в чьей власти была моя рука... я знала, что ее держал не мальчик, увлеченный мгновенным порывом, не Дон-Жуан, не военный ловелас, а благороднейший, лучший из людей... и он любил меня!

Тургенев. Несчастная. 17.

Ср. Между тогдашними ловеласами было в сильном ходу читать дамам стихотворения, какое к кому подходило.

Писемский. Масоны. 1, 2.

Ср. Lovelace (герой романа).

Richardson. Clarissa Harlowe (1749).

Grandison, герой романа того же автора: Sir Charles Grandison (1753).

См. дон-Жуан.

лови в поле ветер

лови в поле ветер - иноск. (гоняйся за ним) - не поймаешь, - как ветер в поле

Ср. Ах, убег! лови, лови его! - кричала хозяйка. "Лови в поле ветер, - вставая сказал солдат"...

B. А. Слепцов. Ночлег.

лови, лови часы любви!

Ср. Ты и она, оба промигаете!.. А по нашему цыганскому рассуждению, знаешь, как эта песня поется: "лови, лови часы любви!"

Писемский. Масоны. 4, 6. Цыганка.

Ср. Старая грешница не смущалась: "Лови, лови часы любви, пока огонь горит в крови!" - закатывая глазки и дергая вверх носом, выразительно напевала она себе...

Вс. Крестовский. Вне закона. 2, 9.

Ср. "Лови, лови часы любви" - припев к песне H. M. Коншина (Ср. "Невский альманах" 1826 г. муз. Гурилева).

См. промигать.

См. смелость города берет.

См. срывать цветы.

ловить в сети

ловить в сети (иноск.) - устроить ловушку (о тайном умысле, ухищрениях ко вреду другого)

Ср. Обсетить.

Ср. Приглашая меня к себе, вы сами меня ловили в сети, вы рассчитывали... что я хочу отомстить князю... что я весь так и передамся в ваши интересы, что... найдете во мне подмогу.

Достоевский. Идиот. 4, 2.

Ср. Multae insidiae sunt bonis.

Cic. p. Sest. 48, 102.

См. козни строить.

ловить взор очей

ловить взор очей (иноск.) - стараться быть замеченным

Ср. К ней дамы подвигались ближе,

Старушки улыбались ей;

Мужчины кланялися ниже,

Ловили взор ее очей...

A. C. Пушкин. Евг. Онегин. 8, 15.

ловкий шаг

ловкий шаг (иноск.) - удачный ход

Ср. Очень "ловкий шаг" - специальное выражение охранителей-публицистов, когда они хотят охарактеризовать какой-нибудь подвох.

Салтыков. Недоконченные беседы. 9.

ловлас(ловелас)

ловлас(ловелас) - самонадеянный ухаживатель, развратник

Ср. Он буйно молодость убил,

Взяв образец в Ловласе,

И рано сердце остудил

У Кессених в танцклассе.

Некрасов. Прекрасная партия. 3.

Ср. Она любила Ричардсона

Не потому, чтобы прочла,

Не потому, чтоб Грандисона

Она Ловласу предпочла.

A. C. Пушкин. Евг. Онег. 2, 80.

Ср. Я знала... в чьей власти была моя рука... я знала, что ее держал не мальчик, увлеченный мгновенным порывом, не Дон-Жуан, не военный ловелас, а благороднейший, лучший из людей... и он любил меня!

Тургенев. Несчастная. 17.

Ср. Между тогдашними ловеласами было в сильном ходу читать дамам стихотворения, какое к кому подходило.

Писемский. Масоны. 1, 2.

Ср. Lovelace (герой романа).

Richardson. Clarissa Harlowe (1749).

Grandison, герой романа того же автора: Sir Charles Grandison (1753).

См. дон-Жуан.

ловушка

ловушка (иноск.) - засада

Попасть в ловушку, в улово (иноск.) - даться в обман (намек на ловушку, западню, расставляемую для поимки животного)

Ср. Все кажется хорошим, что было прежде... а разве тот же Суворов не попался в ловушку, которую ему подставил Моро, и не умел из нее выпутаться?

Гр. Л.Н. Толстой. Война и мир. 1, 2, 4.

Ср. Ведь беда, братцы, в какую мы ловушку попали с этим некощным, что тут и выходу нет...

Даль. Новые картины русского быта. 18, 3.

Ср. Guet-apens (стар.) guet apense (guet-à-pensé (подстерегание - с умыслом).

См. попал впросак.

логика

логика (иноск.) - соображения, рассуждения, (собств.) логика - наука правильно мыслить, рассуждать

Ср. "Где же тут логика?" - "где же тут здравый смысл, последовательность?"

Ср. Судья... должен говорить, подобно Лютеру: "ich kann nicht anders!" - я не могу иначе, - не могу потому, что и логика вещей, и внутреннее чувство, и житейская правда, и смысл закона - твердо и неуклонно подсказывают мне мое решение...

А.Ф. Кони. Нравственные начала в уголовном процессе.

Ср. Hier steh'ich, ich kann nicht anders, Gott helfe mir Armen.

Luther. 18 April 1521 (Worms. Reichsversammlung).

Ср. Logica (ή λογική) - логика, наука о мышлении.

лодарем ходить

лодарем ходить -

лодарничать, лодарем ходить

бездельничать, шататься, вести себя лодарем

Ср. Лодарь, бездельник, шатун (Ср. польское - ледащий).

Ср. Лотыга - гуляка, мотишка, забулдыга (лотрыжничать - праздно шататься, мошенничать).

Ср. В сердце Матрены Ниловны не закрывалась рана горечи против того "лодыря ", который сманил у них со стариком единственную их дочь...

Боборыкин. Василий Теркин. 1, 22.

Ср. И этому лодырю, - она так уже про себя называла его, - хотелось ей показать, что он такой же пошляк и плут, как и все вообще мужчины...

Боборыкин. Василий Теркин. 3, 33.

Ср. Какое он сокровище обрел с лодырем землемеришкой...

Там же.

Ср. По предписанию Лодера (содержателя заведения искусственных вод в Москве) при питье вод больные должны были ходить по три часа. Эта-то ходьба, на взгляд простолюдина, бесцельная, и вызвала поговорку, характеризующую праздного гуляку: "Лодерем ходить".

М.И. Пыляев. Старое житье. Моды и модники. 4.

Слово лодарь, несомненно, иностранного происхождения, не имеет ничего общего с фамилией Лодера: это просто случайное совпадение или - удачный каламбур.

Ср. Das Luder (ludern, приманивать) - кутеж, беспутство, лодырничание;

Ср. luoder (средн.-нем. бранн.) - потаскуха, стерва (т.е. приманка в виде мяса, падали).

Ср. Lodten (средн.-нем.) - вяло, слабо шататься.

Ср. Lodder (древн.-нем.) - негодяй.

Ср. Lotterer (Lotterbube) - шатун, гуляка, дурной человек.

Ср. Lure (англ.) Leurre (фр. стар. loitre) - приманка вообще. Luron (leurre) кутила, весельчак.

Ср. Godelureau (godet, стаканчик, godoiller, пьянствовать, - luron, лодарь).

Ср. Naudier полагает, что godeluron - bon luron.

Ср. logoro (logarare кутить) итал. - приманка для птиц.

лодарничать{, лодарем ходить}

лодарничать{, лодарем ходить} - бездельничать, шататься, вести себя лодарем

Ср. Лодарь, бездельник, шатун (Ср. польское - ледащий).

Ср. Лотыга - гуляка, мотишка, забулдыга (лотрыжничать - праздно шататься, мошенничать).

Ср. В сердце Матрены Ниловны не закрывалась рана горечи против того "лодыря ", который сманил у них со стариком единственную их дочь...

Боборыкин. Василий Теркин. 1, 22.

Ср. И этому лодырю, - она так уже про себя называла его, - хотелось ей показать, что он такой же пошляк и плут, как и все вообще мужчины...

Боборыкин. Василий Теркин. 3, 33.

Ср. Какое он сокровище обрел с лодырем землемеришкой...

Там же.

Ср. По предписанию Лодера (содержателя заведения искусственных вод в Москве) при питье вод больные должны были ходить по три часа. Эта-то ходьба, на взгляд простолюдина, бесцельная, и вызвала поговорку, характеризующую праздного гуляку: "Лодерем ходить".

М.И. Пыляев. Старое житье. Моды и модники. 4.

Слово лодарь, несомненно, иностранного происхождения, не имеет ничего общего с фамилией Лодера: это просто случайное совпадение или - удачный каламбур.

Ср. Das Luder (ludern, приманивать) - кутеж, беспутство, лодырничание;

Ср. luoder (средн.-нем. бранн.) - потаскуха, стерва (т.е. приманка в виде мяса, падали).

Ср. Lodten (средн.-нем.) - вяло, слабо шататься.

Ср. Lodder (древн.-нем.) - негодяй.

Ср. Lotterer (Lotterbube) - шатун, гуляка, дурной человек.

Ср. Lure (англ.) Leurre (фр. стар. loitre) - приманка вообще. Luron (leurre) кутила, весельчак.

Ср. Godelureau (godet, стаканчик, godoiller, пьянствовать, - luron, лодарь).

Ср. Naudier полагает, что godeluron - bon luron.

Ср. logoro (logarare кутить) итал. - приманка для птиц.

ложный стыд

ложный стыд - из-за нарушения превратных светских обычаев

Ср. Не разойтиться ль полюбовно?...

Но дико светская вражда

Боится ложного стыда.

А.С. Пушкин. Евг. Онег. 6, 28 (поединок).

Ср. Falsche Scham.

Ср. False shame is the parent of many crimes.

Fox. Political Speeches.

Ср. Mauvaise honte.

Ср. Dommage suit la fausse honte.

Mimes de Baïf. 1. XVI s.

Ср. Не будь лицеприятен против души твоей и не стыдись ко вреду своему.

И. Сирах. 4, 26.

ложь ложью погоняет

Ср. Le mensonge est père du mensonge.

Ср. Fallacia alia aliam trudit.

Один обман ведет другой.

Terent. Andr. 4, 4, 39.

См. вот злонравия достойные плоды.

ложь на тараканьих ножках

ложь на тараканьих ножках (как раз подломится - обнаружится)

Ложь не живуща.

Ср. Bugie hanno corte di gamba (ит. посл.).

Ср. Ложь без ног (не удержится); лгуна легче догнать, чем хромого.

испанск. посл.

Ср. У лжи ног нет (она прозвучит, но не устоит).

Ср. Dukes. Rabb. Spruchkunde.

лозунг

лозунг (иноск.) - условный прием, условное направление - принятый порядок; - в прямом смысле: слово (лагерное и т. д.)

Ср. Старик был окружен соглядатаями... на прислуге лежало наблюдение за его здоровьем и за всем, происходившим в его доме, а также о результате наблюдений доведение до сведения господ. "В случае чего, сейчас же гонца слать!" - таков был общий лозунг.

Салтыков. Пошехонская старина. 13.

Ср. Чувство человечности, думалось, сделалось лозунгом жизни.

Салтыков. Круглый год. 1-е мая.

Ср. Losung (нем.) - лозунг, пароль.

Ср. Geld ist die Losung - деньги - главное дело (общепризнанное средство для устранения препятствий).

Лозунг (в прям.см.) - слово для опознания часовых своих, при входе и выходе ночью из места расположения войска (военн.).

локти кусать

локти кусать (иноск.) - досадовать

Ср. Мало ли что случиться может; не подумаешь вперед, так чтоб после локтей не кусать.

Загоскин. Юрий Милославский. 3, 3.

ломаного гроша не стоит

ломаного гроша не стоит - ничего

Ср. Русский человек не видит мирового события в явлении, которое само по себе ломаного гроша не стоит.

Салтыков. Сборник. Дети Москвы. 3.

См. в грош кого не ставить.

ломаным языком говорить

ломаным языком говорить - коверкать язык

Ср. Работая пером, как топором,

Фирс каждый день печать с собой знакомит!

Вот подлинно пришлось сказать о нем:

Ломает он язык и оды ломит.

Кн. Р.Б. Вяземский. Эпигр. 1820.

Ср. Ein gebrochenes Deutsch, Englisch, Russisch sprechen - radebrechen.

Ср. Écorcher la langue.

См. ломать язык.

ломать голову

ломать голову (над чем) - усиленно думать

Ср. Я ломал себе голову, раздумывал, передумывал...

Тургенев. Первая любовь. 10.

Ср. Он не мог бы объяснить этого, но если б и мог объяснить, то теперь он бы не стал над этим особенно ломать голову.

Достоевский. Преступление и наказание. 6, 3.

Ср. Над ней (загадкой) он голову ломал.

A. C. Пушкин. Евгений Онегин. 2, 7.

Ср. Sich den Kopf zerbrechen.

Ср. Se creuser l'esprit.

Ср. Se casser la tête.

См. головоломное дело.

ломать жизнь

ломать жизнь (порядки) - иноск. переиначивать

Ср. Нельзя ломать жизнь! - говорит с философским вздохом Владимир Николаевич.

K. M. Станюкович. Омут. 13.

ломать рубль

ломать рубль (иноск.) - при несостоятельности действительной или фиктивной платить кредиторам только часть долга, вместо рубля половину или еще меньше

Ср. Философствует приказчик торгаша,

Что за прорва у хозяина душа!

Он два раза кредиторский рубль ломал,

Обдувает всех, как прежде обдувал.

К-к. Довольные люди.

См. на чашку чаю.

ломать язык

ломать язык (иноск.) - коверкать, плохо говорить

Ср. А по-русски знает хорошо? - Где хорошо, через пятое в десятое ломает.

Даль. Картины русского быта. 4.

Ср. Écorcher - коверкать (собств.); сдирать кору, кожу.

См. пятое на десятое.

См. ломаным языком говорить.

ломаться

ломаться (иноск.) - важничать, чиниться, упрямиться

Не ломайся, горох, не лучше бобов.

Не ломайся, овсяник, не быть калачом.

Ср. За него отдают барышню, можно сказать, красоту неописанную, да еще денег дают-с, а он ломается да важничает.

Островский. Свои люди сочтемся. 2, 10.

Ср. Один только Холмогоров заметил, что вино нельзя пить из кружек... "Скоро ли ты перестанешь ломаться, неугомонная образина? - сказал ему Буйновидов.

Дружинин. Заметки Петерб. туриста. 3, 1.

Ср. Пойдем венчаться... Зажили бы мы с тобой, голубчик, припеваючи... полно, не ломайся, - ублажала его Мавра.

П.И. Мельников. В лесах. 1, 9.

См. жить припеваючи.

ломбард

ломбард - учреждение для выдачи ссуд под залог движимости

Ср. Нынче оставишь в ломбарде

Ты и последнюю ложку;

Купишь дровешек охапку,

Сына согреешь немножко.

П.И. Вейнберг. В ломбарде.

Ломбарды получили название свое от ломбардцев, впервые учредивших в Италии и Франции (в XV в.) кредитные учреждения.

Ср. Lettres lombardes - письма, отправляемые во Францию, в пользу итальянцев, хотевших там держать банк.

ломи дерево смолода{,}

Кривое веретено не исправишь.

Ср. Est touz jours dit-on c'on doit ploier la verge tandis com ele est graille et tendre: quar puis qu'elle est grosse et dure, se on la veut ploier ele brise.

Livre de Discipline des quatre âges. Manuscr. de la Bible Royale, fonds de Compiègne. XIII s.

Ср. Curva corrigere.

Кривое выпрямить.

Sen. de morte Claud. 8, 3. Ср. Plin. 6, 21, 6.

Ср. ξύλον τό σκαμβόν άγχύλον ούδέποτ' ορθόν.

Кривая деревяшка никогда не выпрямится.

Diogen. 6, 92. Macar. 6, 17. Ср. Apost. 12, 25. Ср. Plutarch. de puer. educ.

См. горбатого могила исправит.

См. чему смолоду не научился, того и под старость не будешь знать.

ломиться в открытую дверь

Ср. Enfoncer une porte ouverte.

Ср. Soli lumen inferre.

Поднести к солнцу свет - объяснять ясное.

Quintil. Institut. orator. 5. De usu argumentorum.

Ср. Quando clavis reperitur, ostium non frangitur.

Когда ключ найден, двери не ломаются.

Publ. Syrus. Sententiae.

Ср. Ubi rerum testimonia adsunt, quid opus est verbis.

Где самое дело за себя говорит, к чему слова.

Cic. in Sali.

ломка

ломка (иноск.) - переделка, перемена порядков (намек на ломку строения)

Ср. Участнику большой законодательной работы может предстоять: иди стоять на страже своего труда, ревниво охраняя его от ломки и порчи, или же идти его осуществлять на практике в житейском приложении.

A.Ф. Кони. Памяти С.И. Зарудного (в Собрании Юрид. общ. 1899 г.).

См. на страже быть.

См. практика.

лопатой загребать(деньги)

лопатой загребать(деньги) - иноск.: много зарабатывать, получать

Мужик богатый гребет деньги лопатой.

Ср. Он занят разными казусными делами и, что называется, загребает деньги лопатою.

Дружинин. Заметки петерб. туриста. 3, 6.

Ср. Там мужички-то все богаты!

Гребут лопатой серебро.

(Песня).

Ср. A. C. Пушкин. Евг. Онегин. 5, 8.

Ср. Я служил отлично,

Заправлял палатой,

Денежки прилично

Загребал лопатой.

Чернореч. пустынник. Элегия.

Ср. μεδίμνω άπομετρείσθαι άργύριον.

Xenoph. Hist. Graec. 3, 2, 27.

См. хоть лопатой загребай.

См. ковшами мерять золото.

лопни мои глаза!

лопни мои глаза! -

накажи меня Бог! Лопни мои глаза! Чтоб я издох!

(клятва)

Ср. Ванькин, подняв глаза к образу, проговорил: Накажи меня Бог! Лопни мои глаза и чтоб я издох, ежели, хоть одно слово про вас сказал... чтоб мне ни дна, ни покрышки! Холеры мало!...

Ант. П. Чехов. Клевета.

См. ни дна, ни покрышки.

лопнуть

лопнуть (иноск.) - прекратиться, уничтожиться (как предметы от чрезмерного расширения; как лук - слишком натянутый)

Ср. В банки она не любила вкладывать (деньги). Бумаг купить - лопнет общество или сам банк.

П. Боборыкин. Китай-город. 1, 25.

Ср. У меня не доставало духу, но терпенье мое лопнуло.

B. И. Даль. Отец и сын.

См. что больше лук натягивать, то скорее лопнет.

лопнуть от зависти

Ср. Лягушка на лугу, увидевши Вола,

Затеяла сама в дородстве с ним сравняться;

Она завистлива была,

И ну топорщиться, пыхтеть и надуваться...

С натуги лопнула и - околела.

Крылов. Лягушка и Вол.

Ср. Phädr. fab. 1, 24.

Ср. Inflat se tanquam rana.

Надувается как лягушка.

Petron. 74.

Ср. Rumpitur invidia.

Лопается от зависти.

Martial. 9, 98.

См. не бывать бычком лягушке.

лопнуть со смеху

лопнуть со смеху (иноск.) - сильно смеяться, надорваться

"Со смеху не лопнуть стать".

Ср. Поверите ли, ваше превосходительство, - как сказал он мне: "продай мертвых душ", я так и лопнул со смеха.

Гоголь. Мертвые души. 1, 8.

Ср. "Сама государыня соблаговолила подняться с своего места, подошла ко мне и от всещедрой своей десницы пожаловала меня всемилостивейшею оплеухою". Тут Волынский едва не лопнул со смеха. Зуда закусил себе губы...

И.И. Лажечников. Ледяной дом. 1, 6.

Ср. Risu rumpi.

См. надрывать животики.

См. лопнуть.

См. помирать со смеху.

См. кусать губы.

См. треснуть со смеху.

лотерея

лотерея (иноск.) - дело случая, счастья (намек на лотерею - розыгрыш, разборку вещей по жребию)

Ср. "Экзамен - лотерея".

Ср. Lotterie (Lottospiel).

Ср. Loos - судьба, жребий, часть.

Ср. Lotterie (англ.), loterie (фр.), lot - доля; lottaria (ит.).

лошадь любит овес, земля навоз, а воевода привоз

лошадь любит овес, земля навоз, а воевода привоз (намек на взяточничество бывших воевод, которых назначали на воеводства по "просьбе отпустить покормиться")

Воеводою быть, не без меду жить.

Помути Бог народ, да покорми воевод (намек на тяжбы помещиков между собою и с вольными крестьянами при расчетах последних с помещиками по поводу выхода их в Юрьев день)

См. взятка.

См. что у волка в зубах, то Егорий дал.

См. кормить.

лубочный товар(картины)

лубочный товар(картины) - иноск. - грубой работы (намек на лубочные суздальские картины, резавшиеся встарь на липовых досках, а затем на латуни)

Ср. Изображения (суздальских художников), говорит Демьян, вырезываются на ольховых досках, а не на мягком и волокнистом лубке...

Даль. Сказка о Шемякином суде.

Ср. Таков прямой поэт. Он сетует душой

На пышных играх Мельпомены -

И улыбается забаве площадной

И вольности лубочной сцены.

А.С. Пушкин. Примечания. К Н** 1834 г.

Ср. Прямой ты, точный

Фигляр!

В лавке - лубочный

Товар!

Мятлев. Наставнику Аббату.

М.И. Пыляев полагает, что слово лубочный, как низменное в искусстве, происходит от лубочных шалагаей (балаганов).

лукавить

лукавить (иноск.) - кривить душой (в поступках)

Ср. Я вас люблю (к чему лукавить?)

A. C. Пушкин. Евг. Онегин. 8, 47. Татьяна.

Ср. Птица ходит, лукавит.

Кирша.

Лукавить - в прямом смысле (лука/ - кривизна) - ходить криво.

лукавый силен

лукавый силен (иноск.) - о силе искушения дьяволом

Ср. И она, и я, мы оба не захотим ничего бесчестного... "Все так... да лукавый силен".

Тургенев. Два приятеля.

луковица

луковица (серебряная) - иноск.: старинные карманные часы, напоминающие своею формой луковицу

Ср. Старик вытаскивает из кармана серебряную луковицу и справляется, который час: четверть третьего.

А.П. Чехов. Хмурые люди. Холодная кровь.

Ср. Белугин вынимает из жилетки серебряную луковицу... Да-с; теперича будет часика три, как дожидаемся... (приема у начальника).

Салтыков. Губернские оч. 4. Просители. 9.

Ср. Беспрестанно справляется он с старинной серебряной луковицей, но убеждается, что до урочного времени еще куда далеко.

Салтыков. Пошехонская старина. 28.

Ср. Посмотрел Василий Петрович на старинные серебряные луковицей часы, что висели у него на перекинутой через шею голубой бисерной цепочке.

Мельников. На горах. 2, 2.

лукреция

лукреция (иноск.) - идеально верная жена

Ср. К Лукреции Тарквиний новый

Отправился, на все готовый.

А.С. Пушкин. Гр. Нулин.

Ср. О Лукреции, жене Тарквиния Коллатина, лишившей себя жизни вследствие оскорбления, нанесенного ей Секстом Тарквинием в ее доме.

Ср. О Василисе Никулишне, жене Данилы Ловчанина, в которую влюбился кн. Владимир и которая лишила себя жизни булатным ножом на могиле мужа своего, убитого в опасном месте, куда его нарочно отправил Владимир.

См. пенелопа.

См. уриева жена.

лукулл{, лукулловские пиршества}

Ср. Лукулл, о степени грамотности которого даже сведений не имеется (?), был римский вельможа; но мало ли мы знаем вельмож, которые писывали "штоп" вместо "чтоб" и "абвахта" вместо "гауптвахта".

Салтыков. Г-да Молчалины. 4.

Ср. В Богородском давались громадные пиршества... они отличались необыкновенными, лукулловскими угощениями...

Н. Макаров. Воспоминания. 3, 2.

Лукулл († 57 до Р.Х.), римский полководец (воевал против Митридата) и богач, известен своими роскошными пиршествами (лукулловскими); он был не только весьма образованный, но даже ученый человек.

лукулловские пиршества

лукулловские пиршества -

лукулл, лукулловские пиршества

Ср. Лукулл, о степени грамотности которого даже сведений не имеется (?), был римский вельможа; но мало ли мы знаем вельмож, которые писывали "штоп" вместо "чтоб" и "абвахта" вместо "гауптвахта".

Салтыков. Г-да Молчалины. 4.

Ср. В Богородском давались громадные пиршества... они отличались необыкновенными, лукулловскими угощениями...

Н. Макаров. Воспоминания. 3, 2.

Лукулл († 57 до Р.Х.), римский полководец (воевал против Митридата) и богач, известен своими роскошными пиршествами (лукулловскими); он был не только весьма образованный, но даже ученый человек.

лунная ночь

лунная ночь (иноск.) - ярко освещенная луной, особенно располагающая не только к мечтаниям любовным, но и составляющая одну из прелестей свиданий

Ср. В лунные ночи просиживала она на балконе и, млея и замирая, прислушивалась к пению соловья...

Григорович. Не по хорошу мил, по милу хорош. 17.

луну за рога схватить

луну за рога схватить (иноск.) - о несбыточном

Ср. Все мы были молоды и думали луну за рога схватить.

К.М. Станюкович. Омут. 13.

Ср. Он стал доискиваться теперь невиданного чуда, неслыханного дива, в гостинец супруге своей! Это правда, стоит того, что поймать месяц за рога.

Даль. Сказка о новинке-диковинке.

лупить

лупить (иноск.) - драть, сечь (т.е. сдирать кожу)

Ср. Лупка - дерка.

Ср. Идеалистам пропадать, разумеется, вздор; их лупи, а они еще радуются...

Лесков. На ножах. 2, 4.

Ср. Лупи его! Лупи его! - заревел, как исступленный, мой сосед...

Тургенев. Несчастная. 27.

Ср. Он... ухватил кнутовище и давай лупить бедного жида в мешке на все четыре корки...

Даль. Сказка про жида и про цыгана. 1.

Ср. Ежели не сделаешь, будет тебе лупка генеральная...

Боборыкин. Василий Теркин. 3, 11.

См. на обе корки.

лустин

лустин (полковой забавник)

Ср. Lustig (нем.) - веселый.

Ср. Loustic (фр.) - шут (забавник швейцарских рот).

луч надежды(остался)

луч надежды(остался) - иноск.: слабая (как бы один только луч всего светлого круга)

лучшая из змей есть все-таки змея

Ср. Мое мнение: и лучшая из змей есть все-таки змея.

Лесков. Дух г-жи Жанлис. 16.

Ср. Да, кажется, голубушка моя,

И потому с тобой мне не ужиться,

Что лучшая змея,

По мне, ни к черту не годится.

Крылов. Крестьянин и Змея.

Предыдущая страница Следующая страница