Приглашаем посетить сайт

Высоцкий (vysotskiy-lit.ru)

Сборник образных слов и иносказаний (Михельсон)
Статьи на букву "П" (часть 3, "ПЕН"-"ПЕР")

В начало словаря

По первой букве
A-Z А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Предыдущая страница Следующая страница

Статьи на букву "П" (часть 3, "ПЕН"-"ПЕР")

пенелопа

пенелопа (иноск.) - верная жена (как жена Одиссея)

Ср. Нахлынут ли к ней, прослышав про ее вдовство... и она... запрядет пенелопину пряжу и станет исканьями женихов забавляться да тешиться.

Лесков. Старые годы в селе Плодомасове. 2, 1.

Ср. И, может быть, с тобой в разлуке,

Твоя уж Пенелопа в скуке

Ковер не будет распускать.

Г.Р. Державин. К первому соседу (М.С. Голикову).

Ср. Юноши, ныне мои женихи, - поелику на свете

Нет Одиссея, - отложим брак до поры той, как будет

Кончен мой труд, чтоб начатая ткань не пропала мне даром;

Старцу Лаэрту покров гробовой приготовить хочу я.

Homer. Odyss. 2, 96-99. Перев. Жуковский.

Ср. Что же? день целый она за тканьем проводила, а ночью

Факел зажегши, сама все натканное днем - распускала.

Три года длился обман, и она убеждать нас умела.

Hom. Odyss. 2, 104-106. Перев. Жуковский.

Ср. Penelopes telam retexit.

Ткань Пенелопы распускает. (т.е. что днем заработал, ночью прогуливает.)

Cic. Acad. Quaest. 4, 29.

Ср. Ανήνυτον εργον, бесконечная работа.

Plato. Phäd. 84 A.

Жена Одиссея, мать Телемака, в отсутствие мужа уверяла явившихся к ней с предложениями женихов, что решится выбрать одного из них, когда докончит начатую ткань. -Чтобы протянуть время, она по ночам уничтожала дневную работу, пока не приехал ее муж Одиссей. (Работа Пенелопы - неподвигающаяся, нескончаемая.)

См. лукреция.

пению время, молитве час

пению время, молитве час (Всему - и молитве свое время.)

Ср. Они за одним другого не забывают... У них пению время, а молитве час. У них Божие идет Богови, а Кесарево Кесареви. Они и живут, и думают, и любят...

Лесков. Обойденные. 2, 6.

Ср. Пению время и молитве час,

Христе рожденный, спаси всех нас.

Маркевич. (Начало мистерии "Рождество Христово".)

Ср. Gilt es zu beten jetzt? Es gilt zu handeln.

Следует ли теперь молиться? Действовать надо.

Schillerbuch. Demetr. 2, 5.

Ср. Ne tempera perde praecando.

Не теряй время молитвой.

Ovid. 11, Met. 286.

См. всякому овощу свое время.

См. делу время, потехе час.

См. воздадите Кесарево Кесареви, а Божие Богови.

пенку(сливки) снимать

пенку(сливки) снимать (иноск.) - взять себе все лучшее с чего-нибудь

Уж пенки сняты (опоздал - поживиться уж нечем)

Ср. Зачем умирать, когда в виду еще имеется обширное и плодотворное поприще пенкоснимания?

Салтыков. Дневник провинциала. 5.

Ср. (В союзе пенкоснимателей) каждому предоставляется снимать пенки с чего угодно и как угодно; эта уступка делается тем охотнее, что в подобном занятии никаких твердых правил установить не возможно.

Салтыков. Дневник провинциала. Там же.

Ср. Аким Акимыч с легкой руки разбогател, пришедши на готовое и сняв пеночки.

Даль. Полукаменный дом.

Ср. Den Rahm abschöpfen.

См. умирать не надо.

См. с легкой руки.

пенсия

пенсия - оклад по выходе в отставку за службу, получаемый и вдовой и детьми получавшего, в известном размере

Пенсионер - получающий пенсию

Ср. После мужа она имеет небольшую пенсию...

А.А. Соколов. Тайна. 11.

Ср. Когда гроб опускали в могилу, жена даже крикнула: "Пустите меня к нему!" - но в могилу за мужем не пошла, вероятно, вспомнив о пенсии.

А.П. Чехов. Оратор.

Ср. Pension - пенсия.

Ср. Pensio (pendere, весить - платить) - вешание, платеж.

См. авантюра.

пентюх

пентюх (иноск.) - лентяй, болван, который только ест и спит (намек на пентюх - пузо, желудок)

Ср. Ты... сякой-такой пентюх, что девку даже ни в какое воображение ввести не можешь, чтоб она сама за тебя просилась.

Лесков. Соборяне. 2, 4. Ср. Старые годы в селе Плодомасове. 3, 5.

пень

пень (иноск.) - болван, глупый

Ср. "Стоять пнем " - дураком.

См. деревяшка.

См. бревно.

пеньюар

пеньюар - женское утреннее платье, накидка, в которой причесываются

Ср. Ей было досадно, что она застала ее по-домашнему, хотя и в нарядном пеньюаре.

Боборыкин. Ходок. 1, 16.

Ср. Многие горничные не употребляли иностранное слово пеньюар, а называли по-русски "распашонка".

Лесков. Совместители. 3.

Ср. Peignoir (peigner, чесать волосы гребенкой peigne) - утреннее платье.

пеня

пеня (иноск.) - денежное взыскание, кара (карману); собств. укор, упрек, выговор

Ср. "На зеркало пеня, коли рожа крива".

Ср. Pein (нем.), pinen (сред.-южн.-герм.) - мученье, pain (англ.), peine (фр.), paena (лат.), ποινή (греч.) - мука, наказание.

первая брань лучше последней

Ср. Вражде этой (говорил предводитель) и взаимной мести конца не будет, если обе стороны станут продолжать подобную расправу, самоуправство было тут обоюдное и, по русской пословице, первая брань лучше последней, надо это бросить и покончить....

Даль. Генеральша.

Ср. Discordia fit carior concordia.

После несогласия более дорожат согласием.

Publ. Syr. Sententiae.

(Первая брань учит искать согласия.)

Ср. 2 Царств. 13, 16.

См. последняя быша горше первых.

первая жена от Бога, вторая от человека, третья от черта

Ср. Да и то сказать надо, не хочу от врага рода человеческого жену себе пояти, потому сказано: перва жена от Бога, втора от людей, третья от беса.

Мельников. В лесах. 2, 4.

Ср. Говорят: первая любовь от Бога, другая от людей, а третья от того ангела, что с рожками да с хвостиком пишут.

Там же. 3, 14.

первая рюмка колом, а вторая соколом, прочие мелкими пташками

Ср. Жених подходит к судку с водкой... и сразу выпивает три рюмки: - Первая - колом, вторая соколом, третья мелкими пташками! Для сварения желудка-с...

Салтыков. Пошехонская старина. 15.

Ср. Пей сколько душа примет... знамо, первая чарка колом, вторая соколом, а третью и сам позовешь...

Григорович. Антон-Горемыка. 5.

первенство

первенство (иноск.) - старшинство по годам службы, по званию; предмет старинных (да и в новейшее время) споров, кому где стать, сесть и за кем идти

Ср. "Der grösste Narr kommt zuerst".

Так Карл решил в Брюсселе споры о первенстве по чину и званию.

C. I. Weber. Demokr. 1, 459.

См. местничества придерживаться.

первое апреля!

первое апреля! (Пользующиеся обычаем в шутку обманывать 1-го апреля своих легковерных знакомых, - при удаче восклицают: сегодня 1-е апреля.)

Ср. Брови царь нахмуря,

Говорил вчера:

Повалила буря

Памятник Петра.

Тот перепугался

"Я не знал! Ужель?"

Царь расхохотался:

Первый, брат, апрель!

А.С. Пушкин. К Дельвигу.

Ср. Под фирмой первого апреля

Обманом промышляет свет.

И здравый ум и пустомеля

В день этот лжет и горя нет.

Кн. П.А. Вяземский. "Под фирмой".

Ср. Апреля в первый день обман -

Забава общая в народе.

Сумароков. 1-е апреля.

Ср. Jemand in den April schicken.

Ср. Am ersten und letzten April Schickt man die Narren wo man will.

Ср. Donner un poisson d'Avril.

Ср. To make an April fool. Fool's day.

Начало этого обычая объясняется различно. Одни полагают, что практикуемые в этот день шутки, поражающие своей неожиданностью, придуманы в ознаменование свойства этого месяца, столь изменчивого и ненадежного в отношении погоды; другие видят в этом намек на представления, дававшиеся в Средние века во время Пасхи (около апреля), предметом которых, между прочим, были мытарства Христа и отправление Его - к Анне и Каиафе (Иоанн. 18, 13) и от Пилата к Ироду и обратно (Лук. 23; 7, 11). Еще другие утверждают, что у древних германцев Новый год начинался 1-го апреля (весной); это был день подарков и шуточных выходок. Французское donner un poisson d'Avril, по словам писателя S. di Giacomo (Дневник неаполитанского обывателя Salzano XVII в.), имеет следующее начало: Неаполитанскому вице-королю Монтерею (по случаю прекращения землетрясения и празднования этого радостного события) рыбак Gamardabo поднес к завтраку большую рыбу "Marmolo" (Maquereau, макрель?). Она так понравилась Монтерею, что он пожелал на другой раз в день 1-го апреля получить такую же рыбу. Так как такой не могли найти, то решились на обман: искусный повар подал превкусное блюдо, по форме похожее на эту рыбу. Вице-король не разгневался: сюрприз ему понравился, и с тех пор вошло в обычай 1-го апреля обманывать друг друга в шутку и посылать подарки, напоминающие о событии с подставной рыбой 1-го апреля (poisson d'Avril). Другое объяснение - что в апреле начинается ловля названной рыбы, иногда весьма неудачная, так что poisson d'Avril означало - неожиданную неудачу, обманутые надежды... Одно не подлежит сомнению, что этот обычай существовал еще у древних: римляне праздновали festum stultorum (праздник глупых) 17-го февр.; у индусов таким днем шуток и затей, похожих на наши, - было 31-е марта.

См. фирма.

первое предостережение

первое предостережение (иноск.) - предварительное напоминание, напр. (шут.) первый удар апоплексический - о близости смерти

Ср. Первое предостережение (закон о печати).

Ср. Сделалось головокружение... Доктор, который случился в это время, намекнул им, что это, дескать, первое предостережение, вот они на другой день и составили совещание.

А.А. Соколов. Тайна. 4.

Ср. (Гости знали, что хозяин ложится спать ровно в 10 часов.) В дверях показалась широкая фигура служительницы. Цыбашев увидал ее, остановился и выговорил: Авдотья Фоминишна... Первое предостережение. Значит без четверти десять. Она неумолима, как рок!

П. Боборыкин. Перевал. 1, 17.

Ср. Я проснулся: ан рука не действует и нога левая тоже... Это мне предостережение к смерти моей, значит.

Тургенев. Степной король Лир. 10.

Ср. Все вам (господам писателям) предоставлено, все! И предостережения и предупреждения и советы. Самая снисходительная система дальше идти не может...

Салтыков. Пестрые письма. 3.

См. от судьбы не уйдешь.

первой руки

первой руки (иноск.) - первого сорта, степени, выдающийся чем

Ср. Этот приказчик был мошенник и плут первой руки: кроме того, что он развращал сына и отца обкрадывал.

Григорович. В ожидании парома.

Ср. Это был добрейший малый, честный, веселый, беззаботный и кутила первой руки.

Н. Макаров. Воспоминания. 7, 9.

Ср. Петр Васильевич назвал отца чудаком: он был действительно чудаком первой руки.

Тургенев. Два приятеля. О Барсукове.

См. забубенная головушка.

См. выпьем чарку.

перво-наперво

перво-наперво (иноск.) - прежде всего

Ср. Перво-наперво стань на колени.

Лесков. Очарованный странник. 20.

первостатейный

первостатейный (иноск.) - крупный, выдающийся (намек на купца первостатейного - первой гильдии)

Ср. Младенец невинный - ведь это нахал первостатейный: едва родился - кричит, протестует, требует еды.

П.П. Гнедич. Пахомушка. 1.

См. гильдейские пошлины.

См. нахал.

первую песенку зардевшись поют

первую песенку зардевшись поют (иноск.) - о робости в новом деле

Ср. Что бы, кажется, отнестись к почину великого дела (чествования добродетельного крестьянина) с достоинством (без водки?). "Ну, Бог милостив. И всегда первую песенку зардевшись поют! какое дело вначале не прихрамывает"...

Салтыков. Сборник. Сон в летнюю ночь.

Ср. У него не доставало только опытности, но она приходит само собою, притом "первую песенку не стыдно спеть и зардевшись", говорит пословица.

Марлинский. Испытание. 6.

См. первый блин комом.

См. хромает дело.

первую скрипку играть

первую скрипку играть (иноск.) - задавать тон, иметь первенствующее влияние; давать направление, которому другие следуют

Ср. Первую скрипку играют не только музыканты, но, весьма часто - "музыканты".

*** Афоризмы.

Ср. Dea Ton angeben.

См. артист.

первый блин комом

первый блин комом (иноск.) - неудача в начале (намек на первый блин, который если сковорода еще не горяча, часто не удается)

Ср. Однако первый блин вышел комом. Бобылки были и малопредставительны и слишком податливы, чтоб выполнить возложенную на них задачу.

Салтыков. Сказки. 5.

Ср. Posteriores cogitationes sapientiores solent esse.

Cic. Phil. 12, 2, § 5.

Ср. Δευτέρων αμεινόνων.

Второй (опыт) удачнее (первого).

Plato legg. 5, 723. DE.

Ср. Αι δεύτεραι πως φροντίδες σοφώτεραι.

Вторые помыслы как-то мудрее.

Eurip. Hippol. 436.

См. блин.

первый встречный

первый встречный (иноск.) - не разбирая: первый кто попадется (годится)

Ср. Первый встречный показался - и отец, и все забыто, и бежит к верху, перечесывается - хвостом виляет, и сама на себя не похожа. Рада бросить отца!

Ср. Гр. Л. Толстой. Война и мир. 3, 5.

Ср. Кончается, обыкновенно, история тем, что (человек холостой) либо сотворится бобылем, либо женится на первой встречной.

Тургенев. Два приятеля.

См. встречный и поперечный.

первый между равными

Ср. Клянусь быть первым между равными.

Арпад, герцог Венгерский (889-907).

В Средние века король между своими вассалами считался как бы первым между равными. (Капетинги 987 г.)

Ср. Pairs (высшее франц. дворянство).

Ср. Peers (англ.), пэры - равные.

Ср. Primus inter pares.

Ср. Если поставили тебя старшим (на пиру) - не возносись; будь между другими как один из них: позаботься о них и тогда займи твое место.

И. Сир. 32, 1-2.

первый поцелуй весны

первый поцелуй весны (иноск.) - первый теплый день

первый собиратель Руси

первый собиратель Руси - прозвище Иоанна Даниловича Калиты (1328-40)

Ср. То были настоящие Рюриковичи; имя их часто встречается в наших летописях, при первых наших московских великих князьях, русской земли собирателях.

Тургенев. Дым. 7.

Ср. Allezeit Mehrer des Reichs. (Rudolph von Habsburg.)

Ср. Semper Augustus.

Symmachus.

Титул римского императора со времени Клавдия II (268 по P. X.).

См. августейший.

первый сорт

первый сорт (иноск. шутл.) - о человеке, вообще - самый лучший

Ср. "Загляденье!"... И прелесть - первый сорт, - воскликнул с новым хохотом молодой генерал...

Маркевич. Перелом. 2, 6.

Ср. Être marqué à l'A (как первая между буквами).

Ср. Sorte (sortir, выходить), выбор, род, манера.

Ср. Sortita (ит.) - выбор.

Ср. Sortire (ит.) - выбирать (выходить).

Ср. Sortior-iri, распределять, приводить в порядок.

Ср. Alpha penulatorum, первый, лучший плащ носящий.

Mart. 57, 2.

См. загляденье.

первый шаг

первый шаг (сделать) - иноск.: взять на себя почин (напр. к примирению)

Ср. Все ее дело, а не мое, - говорю я. - Я первого шага не сделаю. Разойтись, так разойтись. - Я смело сказал, что не сделаю первого шага, но когда... я увидел детей жалких, испуганных, я уже готов был делать первый шаг...

Гр. Л.Н. Толстой. Крейцерова соната. 20.

первый(номер)

первый(номер) (иноск.) - лучший, превосходнейший

Ср. То, что вы делаете с вашей землей и капиталом, то и мне надо делать с тем, в чем я могу быть... - Первым номером! - вскричала Клавдия, вся раскрасневшаяся. Ей чрезвычайно польстили неожиданные слова Таманцева.

Боборыкин. Ходок. 2, 23.

Ср. Numero eins! (нем.)

Ср. Numble one! (говорят по-английски китайцы о первейшем, отличном, напр. в живописи, вм. number one).

перебеситься

перебеситься (иноск.) - перестать вести бешеную (безобразную) жизнь

Ср. "Наперед перебесится, а там уж и женится".

Ср. И думал: ветреный певец,

Перебесилась наконец

Твоя проказливая лира;

И сердцем охладев навек,

Ты видно стал в угоду мира

Благоразумный человек.

А.С. Пушкин. П.А. Катенину: "Недавно я, в часы свободы".

Ср. Прощайте, батюшка, пора перебеситься.

Грибоедов. Горе от ума. 4, 8. Хлестова Репетилову.

См. лира.

См. flegeljahre.

перебивать

перебивать (иноск.) - перехватывать

Перебивать (кого-либо), чью речь - не дав договорить другому, говорить свое

Ср. Когда я намекнула об условии (развода), он резко перебил меня, что никаких условий не требует.

К.М. Станюкович. Откровенные. 2, 8.

См. ваша речь впереди.

См. позвольте кончить.

перебиваться

перебиваться (иноск.) - перемогаться, нуждаться, жить в скудости

Ср. Помочь (сестрам Мирович) не мог, так как и сам едва перебивался в тяжелой бедности.

Данилевский. Мирович. 26.

См. долгами жить.

переборщить

переборщить (иноск.) - преувеличивать, пересолить, выходить из меры (борщить - без толку лить, переборщить - как бы переквасить)

Ср. Вообще, теперь по части школ свободно: только и слышно, что упразднить, облегчить, отменить... Оно, конечно, отчего и не отменить, коли надо. Но только не переборщить бы нам и не оставить, грехом, следующее поколение совсем малограмотным.

Заметки читателя. Г. ("Новости" 26-го авг. 1901.)

См. пересолить.

переварить

переварить (иноск.) - перенести

Ср. Хуже всего... было то, что Окатовы готовятся дать бал тотчас же после бала Балаклеевых. Вот этого-то бала он никак не мог переварить.

Гончаров. Обрыв. 5, 17.

См. желудок не варит.

переварить мысли

переварить мысли (иноск.) - понять, усвоить (как переваривают, усваивают пищу)

Ср. "У него голова не переваривает " - глуп, непонятлив.

Ср. Вы (на склоне лет)... оставили в себе способность переваривать пищу, но лишились способности переваривать мысли.

А.А. Соколов. Тайна. 34.

перевес

перевес (иноск.) - преимущество (намек на больший вес чего-либо против другого)

Ср. По большинству голосов на стороне глупых всегда перевес.

*** Афоризмы.

перевод

перевод (иноск.) - недостаток

В недород - всему перевод.

Перевестись (иноск.) - истребиться, пропадать, гибнуть, исчезать

Ср. В Москве ведь нет невестам перевода.

Грибоедов. Горе от ума. 2, 5. Фамусов.

См. хоть пруд пруди.

перевозчик, а не переводчик!

перевозчик, а не переводчик! (иноск.) - о дурном переводчике

Ср. "Это не перевод, а перевоз" (о дурном переводе).

Ср. Вскипел Бульон, течет во храм.

Раич. Освобожденный Иерусалим (о воспламеняющемся Готфриде Бульонском, идущем в храм).

Ср. Барабанщик бил генеральшу (le tambour battait la générale (тревогу)).

Ср. Хорошо быть генералом (Bien être général - всеобщее благосостояние).

Ср. On l'a cathedralisé du beurre saint (его соборовали святым маслом - donné la dernière onction).

Ср. Les mauvais traducteurs seraient nommés traditeurs.

Ioachim de Bellay.

Ср. Traduttore - traditore.

Переводчик - предатель.

См. под одним кровом жить с кем-нибудь.

перегнать

перегнать - кого (иноск.) - перескочить через кого, встать выше его (намек на гонку, когда один другого обгоняет)

перегородки ставить

перегородки ставить (иноск.) - разграничивать, ограничивать (намек на разгораживание пространства дома стеной, поля изгородью)

Ср. Наука на чистых выгодах знания отвергает все эгоистические перегородки и одинаково греет своими лучами всех, кто хочет ей служить...

А.Ф. Кони. Труды и задачи СПб Юридического общества.

См. эгоист.

перед Богом все равны

Ср. Hundsfott, lies recht! Vor dem lieben

Gott bin ich ein Hundsfott wie du.

Friedrich Wilhelm I камердинеру, когда тот, читая вечернюю молитву, прочел: Господь да благословит "вас" вместо "тебя".

Ср. Малый и великий там равны, и раб свободен от господина своего.

Иов. 3, 18.

перед вечностью все пустяки

Ср. Перед вечностью, говорят, все пустяки - да; но в таком случае и сама вечность пустяки.

Тургенев. Дневник лишнего человека.

перед сильными мы зайцы{,}

Перед слабыми - слоны

(иноск.) - о трусах с сильными и о нахалах с слабыми

Ср. "Чайный цветок". Оперетка.

Ср. In pace leones, in proelio cervi.

Во время мира львы, на войне - олени.

Tertull. Coron. Mil. 1.

Ср. Domi leones, foris vulpes.

Дома львы, вне дома лисицы.

Petr. 44, 4.

Ср. In praetoriis leones, in castris lepores.

Sidon. Ep. 5, 7.

Ср. Οιχοι μεν λέοντες, εν μάχη δάλώπεκες.

Aristophan. Pax. 1189.

См. между молотом и наковальней.

См. молодец на овец, а на молодца сам овца.

передергивать(передержка)

передергивать(передержка) (иноск.) - обманывать, представлять дело не в настоящем виде (как шулер передергивает карты, заменяя одну карту другою)

Ср. Критик-ругатель выхватил одну фразу, без предыдущего и последующего (и приписал мне слова, сказанные другим). Какова передержка, достойная наиловчайшего и величайшего шулера-мошенника!

Н. Макаров. Воспоминания. Предисловие.

Ср. Бени во всей этой нечистой игре с передержкой мыслей не мог понять ничего.

Лесков. Загадочный человек. 39.

Ср. А ты бы передернул... "Руки плохи стали", - ответил старый шулер.

А.А. Соколов. Тайна. 10.

См. шулер.

См. печорин.

передержка

передержка -

передергивать (передержка)

(иноск.) - обманывать, представлять дело не в настоящем виде (как шулер передергивает карты, заменяя одну карту другою)

Ср. Критик-ругатель выхватил одну фразу, без предыдущего и последующего (и приписал мне слова, сказанные другим). Какова передержка, достойная наиловчайшего и величайшего шулера-мошенника!

Н. Макаров. Воспоминания. Предисловие.

Ср. Бени во всей этой нечистой игре с передержкой мыслей не мог понять ничего.

Лесков. Загадочный человек. 39.

Ср. А ты бы передернул... "Руки плохи стали", - ответил старый шулер.

А.А. Соколов. Тайна. 10.

См. шулер.

См. печорин.

передержку задать

передержку задать (иноск.) - трепку (передергивать волоса)

Ср. Или поколачивали его сапогами, или же задавали передержку его густым и очень хорошим бакенбардам.

Гоголь. Мертвые души.

См. ческу задать.

См. бакены.

передернуло

передернуло (в лице) - иноск.: наморщился от неудовольствия, нетерпения

Ср. Крысинский видел рукопожатие Ксении, и его передернуло.

А.А. Соколов. Тайна. 12.

Ср. "А сознайся, лихо тебя наш исправник допек? а? Ведь лихо?" Того передернуло.

Тургенев. Два приятеля.

передний заднему(дорога) мост

передний заднему(дорога) мост (иноск.) - заднему после переднего дорожка указана, облегчена

Ср. Как постояла за себя матушка Русь да... пошла (за неприятелем) в проводы... так поднялись и прочие земли и уходили его в конец... Известное дело, передний заднему мост; за почином дело стало, а там, сказывают, не оставили и прочие.

В.И. Даль. Где потеряешь не знаешь. 2. Рассказ.

Ср. Поставлю над тобою пример, чтобы у тебя сдуру молодец какой-нибудь не вздумал перенимать; передний заднему дорога; не задай острастки так, чего доброго... олуха какого-нибудь и оплетешь...

Даль. Сказка о похождениях черта-послушника.

См. уходить кого.

См. страшно дело до начала.

См. оплести.

передовица

передовица - передовая (руководящая) статья в газете; обзор событий - их значенья

Ср. Печатались передовые статьи... в восторженно-ликующем тоне...

К.М. Станюкович. Откровенные. 2, 18.

Ср. У дяди всегда все выходило так хорошо и выспренно, как будто он Аксакову в газету передовицу пишет.

Лесков. Колыванский муж. 12.

Ср. Leitartikel.

передовые люди

передовые люди - действительно идущие впереди в умственном развитии

Ср. Вот они, передовые-то! вот вожди народа! - с скрежетом зубов в бешенстве восклицал Фокин, - и это теперь-то, теперь во дни реформ... Что же было прежде...

Данилевский. Девятый вал. 2, 21.

Ср. Лоб не краснеющий, хоть есть с чего краснеть,

Нахальство языка и зычность медной груди,

Вот часто все, что надобно иметь,

Чтобы попасть в передовые люди.

Кн. П.А. Вяземский. Заметки. 2. 1862 г.

См. реформа.

См. петроград.

пережевать(дело)

пережевать(дело) - иноск.: тщательно, всесторонне обдумать

Ср. Не спеши, пережуй и перевари все дело, обдумай его спокойно...

Даль. Новые картины русского быта. 4, 1. Приемыш.

пережить

пережить - что (иноск.) - дольше жить чего-либо, потерять что при жизни

Ср. "Я пережил свои желанья".

Я разлюбил свои мечты.

А.С. Пушкин. 1821.

Ср. Stirb, Götz - Du hast dich selbst überlebt.

Умри Гетц, ты пережил себя самого.

Göthe. Götz v. Berlichingen. 5. Götz.

перейти через Рубикон

перейти через Рубикон (иноск.) - сделать серьезный, решительный шаг

Ср. (Обломов) смутно понимал, что (Ольга) выросла и чуть ли не выше его, что отныне нет возврата к детской доверчивости, что перед ними Рубикон и утраченное счастье уже на другом берегу: надо перешагнуть.

Гончаров. Обломов. 2, 8.

Ср. (Вам нужны деньги ввиду задуманных предприятий)... что же, - я первая буду ужасно рада дать, что могу... Что нужно... - "А рады, так чего же лучше!" Рубикон был перейден, и так легко, так просто! Словно птицы запели на душе Поспелова...

Б.М. Маркевич. Бездна. 2, 8.

Переходом Цезаря через Рубикон (49 до Р.Х.) началась междоусобная война.

Ср. Rubiconem transeo.

См. жребий брошен.

См. распутье.

См. ангелы на душе запели.

перекати-поле

перекати-поле (иноск.) - человек беспокойный, блуждающий (намек на степное растение перекати-поле, "бабий ум", которое, срываясь с корня, в степи клубком катится по полю)

Ср. Не одна сотня таких же скитальцев ожидала утра... какое множество таких же перекати-поле, ища где лучше, шагало теперь по большим и проселочным дорогам или дремало... на траве под небом...

А.П. Чехов. Перекати-поле.

Ср. Меня не жалеют... Аз есмь перекати-поле и всякий, кому ветер бросает меня под ноги, - пихает меня в сторону.

М. Горький. Проходимец. 1.

Ср. Да ведь она перекати-поле... Писала, что в Одессе, а где теперь носит ее победную головушку - один Бог ведает.

К.М. Станюкович. Омут. 18.

См. аллах про то ведает.

перекидываться словами

перекидываться словами (иноск.) - затеять разговор (обмениваться отрывочно несколькими фразами)

Ср. На бирже... он с некоторыми тузами уже перекинулся несколькими словами касательно старика Творогова.

А.А. Соколов. Тайна. 23.

Ср. У мужа много бывало мужчин, но интересных - ни одного! Положительно, не с кем словом перекинуться...

М. Горький. Варенька Олесова. 1.

Ср. Я успел уже... перекинуться с ними двумя-тремя словами. Он был по всем признакам иностранец...

Маркевич. В вагоне.

Ср. Извозчики на перекрестках праздно перекидываются кое-где словом с прижавшимся к углу дома городовым...

Маркевич. У окна.

перекрестись!

перекрестись! (Бог с тобой!) - иноск.: ты ошибаешься, это не так

См. перекстись.

перекрестись - Бог с тобою

перекрестись - Бог с тобою -

перекстись (перекрестись) - Бог с тобою!

т.е. отчурайся, откажись - неправду говорить, грешить

См. перекрестись.

перекрестить рот

перекрестить рот (зевая) - обычай

Ср. Матушка слегка зевнула, перекрестила рот и успокоилась. Вероятно, ей вспомнилась мудрая пословица: не нами началось, не нами и кончится...

Салтыков. Пошехонская старина. 8.

См. будьте здоровы.

См. не нами началось, не нами и кончится.

См. перестрелка.

См. потешные огни.

перекрестный огонь

перекрестный огонь (иноск.) - перекрестная горячая беседа; ругань (перестреливание словами - взглядами)

Ср. Он, под перекрестным огнем прокурора и защиты, высказался человеком свойства подозрительного.

А.А. Соколов. Тайна. 6.

Ср. Вот четыре спорящие фигуры заняли середину комнаты и одновременно пропекают друг друга на перекрестном огне восклицаний...

Салтыков. Благонамеренные речи. 9.

Ср. В моих ушах, словно перекрестный огонь, раздаются всевозможные приветствия и поощрения: - Дурак! - разиня! - простофиля!- Фалалей!

Салтыков. Благонамеренные речи. В дороге.

Перекрестный огонь = перекрещивающиеся выстрелы.

См. фалалей.

См. простофиля.

перекстись(перекрестись) - Бог с тобою{!}

перекстись(перекрестись) - Бог с тобою{!} - т.е. отчурайся, откажись - неправду говорить, грешить

См. перекрестись.

переливать из пустого в порожнее

Ср. Кто-то наблюдал, что в Думе у некоторых в голове несомненно устроен особый снаряд для переливания из пустого в порожнее; только один почти всегда молчит: раз как-то заговорил, но и то - солгал.

*** Афоризмы.

Ср. Везде все то же вечное переливание из пустого в порожнее, то же толчение воды...

Тургенев. Вешние воды. 1. (О суете и пошлой фальши всего человеческого.)

Ср. А и то сказать, велика радость сидеть с бабами, пересыпать из пустого в порожнее.

Островский. Не так живи как хочется. 1, 6.

Ср. Всякий дальнейший разговор на тему о современном общественном возбуждении был бы праздным переливанием из пустого в порожнее.

Салтыков. Отголоски. 1.

Ср. Прямое и единственное назначение всякого умного человека есть болтовня, т.е. умышленное пересыпание из пустого в порожнее.

Достоевский. Записки из подполья. 1, 5.

Ср. На празднике у Смирдина по случаю новоселья открытого им книжного магазина Булгарин, за тостом Греча "за процветание литературы" выпив свой бокал, оборотил его к себе на голову (славянский обычай). Греч, заметя это, подвинул ему бутылку и сказал: Ну, что ты переливаешь из пустого в порожнее; наливай и выпьем за здоровье дорогого хозяина.

(Историч.)

Ср. Den Bock melken.

Ср. Der eine melkt den Bock, der Andere hält den Sieb unter.

Ср. Traire les boucs.

Ср. Mâcher à vide.

Voltaire. Le Sage (XVIII в.). Встречается и в XVI в.

Ср. Mulgere hircum.

Virg. Bucol. Eclog. 3, 91.

Ср. τράγον αμέλγειν.

Доить козла.

Lucian. Vita Demonactis.

Ср. Quid amici? an non horum alter, hircum mulgere videtur, alter cribrum supponere?

Lucian. Vita Demonactis (Erasmus).

Ср. Πότερον, ο τον τράγον αμέλγων, η ο το κόσκινον επιτιθεις αφρονέστερος.

Кто из двух глупее, тот кто доит козла, или кто решето подставляет.

Diogenian.

Когда Демонакт увидел неких философов, равно невежественных и между собою спорящих, как один другому предлагал глупые вопросы, а другой давал дикие, к делу не идущие ответы, то сказал: друзья, не кажется ли вам, что один из них доит козла, а другой подставляет решето?

См. меледу меледить.

См. воду толочь.

перелобанить

перелобанить (иноск.) - убить ударом по лбу

Ср. Насилу один молодец справился, ошеломив его дубиной по затылку... Сгорел мужик, который перелобанил Ваньку, когда его ловили.

Даль. Отцовский суд. Картина русского быта. 3.

См. ошеломить.

переложить

переложить (иноск.) - перехватить, лишнее выпить

Ср. А ты что это?.. переложил, что ли, вчера?..

М. Горький. Супруги Орловы.

переложить(переменить, сменить) гнев на милость

Ср. С Снегурочкой на брак благослови.

Прости вину мою и гнев на милость

Перемени!

Островский. Снегурочка. 4, 4.

Ср. Матушка, не сердись! Переложи гнев на милость...

Мельников. В лесах. 2, 2.

Ср. Это, по-видимому, факт. Гнев на вас изволили преложить на милость?

Б.М. Маркевич. Бездна. 3, 15.

Ср. Насилу-то я кое-как успокоил его; кое-как наконец он смягчился; но долго еще не мог решиться переменить гнев на милость.

Достоевский. Село Степанчиково. 1, 2.

Ср. Промысл, кормчий наш единый,

Гнев на милость преклоня,

Ты нас вынес из пучины

Волн морских и волн огня.

Кн. П.А. Вяземский. Море. 2. (Пожар на море.)

Ср. Gnade für Recht ergehen lassen.

Ср. Ein Auge zudrücken (в смысле - снисходительности).

См. где гнев, там и милость.

См. факт.

перелом(болезни)

перелом(болезни) - иноск.: кризис в действиях, внезапная крутая перемена

Маркевич. Перелом (Заглавие повести).

Ср. Этот "ужасный" человек после всего перелома жизни, переполненной невероятнейших перипетий и приключений, обладал чувствительностью, которой мог бы позавидовать чуть не сам Вертер.

Маркевич. Из прожитых дней. 3.

Вертер - герой ром. Гете (Werthers Leiden).

См. перипетии.

переломить себе язык

переломить себе язык (иноск.) - при трудном выговоре слова

Ср. Каждое слово твоего Петра Евстигнеича... oh diable... от одного отечества его язык переломишь.

Писемский. Мещане. 1, 6.

переломить(себя)

переломить(себя) - иноск. заставить сделать вопреки прежнего решения; принудить (себя)

Ср. Сильно и болезненно забилось сердце у Лизы: она едва переломила себя, едва усидела на месте...

Тургенев. Дворянское гнездо.

перемелется - все мука будет

перемелется - все мука будет -

не тужи: перемелется - все мука будет

Обойдется, оботрется - все по-старому пойдет.

Время придет - слезы утрет.

Ср. Нас и теперь другие господа притесняют; но без этого обойтись, видно, нельзя. Перемелется - авось, мука будет.

Тургенев. Записки охотника. Однодворец Овсяников.

Ср. Бог милостив! перемелется, мука будет.

Салтыков. Благонамеренные речи. 8.

Ср. Успокойся ради Бога, мы подумаем, посоветуемся - все перемелется, мука будет. - Тлен будет, прах будет - а не мука...

В.И. Даль. Отец с сыном. 3.

Ср. Э, не горюй! Время придет - слезы утрет.

М. Горький. Тоска. 1.

Ср. Твою печаль утешит Бог и время!

А.С. Пушкин. Русалка. 1. Князь.

Ср. O die Zeit ist ein wunderthätger Gott.

Schiller. Wallensteine Tod. 5, 6. Gordon.

Ср. Des Menschen Engel ist die Zeit.

Schiller. Wallensteins Tod. 5, 11. Octavio.

Ср. Time ist the nurse and breeder of all good.

Время кормилица и мать всего доброго.

Shakesp. The two Gentlemen of Verona. 3, 1. Proteus.

Ср. Le temps est un grand maître, il règle bien des choses.

Corneille. Sertorius. 2, 4. Viriate.

Ср. Il tempo e un galant' uomo.

Mazarin.

Ср. Damnosa quid non inminuit dies?

Всесокрушающий день (время) чего не умалит?

Horat. Od. 3, 6, 45.

Ср. Χρόνος γαρ ευμαρης θεός.

Время милостивый Бог.

Sophokl. Electra. 179.

переметка

переметка (иноск. народн.) - изменница-жена

Ср. Погоди ж, я с нею шуточку сшучу

И от черной думы разом отучу:

За косу поймаю, сдерну простыню,

Волей аль неволей грезу отгоню,

Этим не проймется - пропадай она,

Баба переметка, мужняя жена.

А.А. Мей. Хозяин.

См. волей-неволей.

См. переметная сума.

переметная сума

переметная сума (иноск.) - человек непостоянный (ненадежный товарищ)

Эта епанча на оба плеча.

Ср. Про него давно толковали, что он переметная сума - в глаза лебезит, голубчиком называет, а директору все доносит...

Боборыкин. Василий Теркин. 1, 11.

Ср. Если бы (они) и переменили их (свои убеждения), то, я думаю, не поносили бы того, чему только что поклонялись. Они не переметные сумы.

Станюкович. Первые шаги. 21.

Ср. Ну, уж и душа у тебя, Дормидонтыч! подлинно можно сказать: расколота надвое! (говорил бурмистр Могильцеву), и матушка зорко следила за каждым его шагом, потому что репутация "переметной сумы" утвердилась за ним!..

Салтыков. Пошехонская старина. 9.

Переметная сума - две сумы в одну связь, для перекидки через плечо или через седло.

См. и я сжег все, чему поклонялся.

См. лебезить.

переминаться с ноги на ногу

переминаться с ноги на ногу (иноск.) - быть в затруднении, недоумении, быть озадачену

Ср. Когда говорят о взятках и злоупотреблениях, Порфирий Петрович... только переминается с ноги на ногу... просто от сознания, что вообще род человеческий подвержен слабостям.

Салтыков. Губ. очерки. 2. Порфирий Петрович.

перемывать косточки

перемывать косточки (иноск.) - судачить, осуждать

Ср. Около столика, в барской гостиной,

Дамы уселись вокруг

И занялися беседой невинной:

Косточки моют у близких подруг.

Н. Стружкин. Деловое время.

Ср. Когда мы таким образом (называя кого - или дураком, или подлецом) перемывали всем нашим знакомым косточки... разговор на минуту замолк.

Гл. Успенский. Из деревенского дневника.

Ср. Она совершенно уверена, что я в настоящую минуту добела перемываю с вами косточки наших ближних.

Салтыков. Губернские оч. 7. Корепанов.

Ср. И промывали же они ей косточки: каких сплеток не выдумывали... чтоб как-нибудь доброе имя ее порочить.

П.И. Мельников. Бабушкины россказни. 2.

См. по косточкам разобрать.

Предыдущая страница Следующая страница